當然,她的話有點道理。我看到過一些患優鬱症的病人(哪個護士沒見過?)他們最喜歡舉家上下都圍著自己團團轉,伺候他們。假若大夫或護士對他們說,“你實在一點毛病都沒有!”那麽,首先,他們就不相信。他們那副憤怒的樣子倒是實實在在的。
當然啦,雷德納太太很可能就是這種病人;很自然的,做大夫的就是首先受騙的人。我發現,就疾病而言,做大夫的是最容易輕信的人。但是,這仍然與我所聽到的話不符合。例如,這與“安全得多”這幾個字不符合。
奇怪,那幾個字我怎麽總忘不了?
我想到這個、便說:“雷德納太太是一個神經過敏的人嗎?譬如說,遠遊在外,她不覺得緊張嗎?”
“有什麽事情會使她神經緊張的:哎呀,他們那裏有十個人哪!,而且,他們還有守衛——那是因為要保護古物,啊,不會,不會!她不會神經緊張的——至少——”
她擬乎突然想起一件什麽事,忽然住嘴——過了一兩分鍾,又慢慢地繼續說下去。
“很奇怪,你會那樣說。”
“為什麽?”
“我和賈維斯空軍上尉前幾天駕車到他們那裏去。那是在上午,他們大部分人都到發掘場工作去了。她正坐在那裏寫信,我想她是聽見我們進來了。平常接客人進來的那個僕人隻有在那一次不在,我們一直走到廊子裏。她顯然看到牆上賈維斯上尉的影子——她嚇得尖叫起來!後來,她當然向我們道歉。她說她以為是個陌生的男人。那也有些奇怪。我是說,即使是上個陌生的男人,為什麽會害怕呢?”
我忍耐著,點點頭。
瑞利小姐沉默片刻,然後突然說:“我不知道他們今年有什麽不對勁兒。他們都顯得心神不安。詹森總是悶悶不樂的,因此,她簡直不能開口。大維能不說話就不說話,比爾當然永不停嘴。不過,不知道為什麽,他那喋喋不休的話反而使別人更不安。賈雷走來走去,那樣子仿佛是一根弦隨時都會折斷。
而且他們都彼此防備著,仿佛——仿佛——啊,我不知道是什麽——可是很奇怪。”
我想,很奇怪,像瑞利小姐和潘尼曼少校那樣迥然不同的兩個人,怎麽會有同樣的感覺。
就在這個時候,柯爾曼先生慌慌忙忙地走進來。“慌慌忙忙”這幾個字正好可以形容那種情形。假若他的舌頭閑著,他忽然拿出一個尾巴來搖個不停,你也不會覺得奇怪。
“哈——羅!”他說,“全世界最會採購的人——那就是我!你帶護士小姐去參觀本城的美景了嗎?”
“她的印象很不好,”瑞利小姐冷冷地說。
“這也難怪,”柯爾曼先生親切地說,“這實在是個最破舊的鄉下地方。”
“你不是一個愛好別致玩藝兒或者古物的人,對不對?比爾?我真想不出你為什麽幹考古工作。”
“這不能怪我。要怪我的監護人。他是飽學之士——他是他那個大學的研究教授——就是在家裏穿著便鞋的時候也博覽群籍——他就是那一種人。有一個像我這樣的人要監護,多少有點使他感到震驚;”
“我想,你這樣被迫從事這個自己不喜歡的職業,真是慘透了。”那位小姐尖刻地說。
“不是被迫,雪拉,好小姐,不是被迫。老先生問我想要從事什麽特別的職業,我說我沒什麽特別的願望。因此,他就設法讓我在這裏服務一個挖掘期。”
“但是,難道你實在不知道你喜歡做什麽嗎?你必須要知道呀。”
“我當然知道呀。我的想法是什麽工作都不擔任。我喜歡做的事是有很多的錢,參加賽車活動。”
“你真荒唐!”瑞利小姐說。
她的話聽起來像是很生氣的樣子。
“啊,我知道這是不可能的,”柯爾曼興致勃勃地說,“所以,假若我必須要做點事,隻要不是在辦公室裏一天到晚的苦幹,做什麽我都不在乎。我很願意到世界各處遊歷一下。‘瞧我的!’我說,於是,我就來了。”
“我想,你這人必定是大有用處啦?”
“這你就錯了。我能像任何人一樣站在挖掘工地大喊‘安拉!’並且,我在繪畫方麵還不錯呢,我在學校的時候模仿別人的筆跡是我的特長呢。假若有必要,我還會成為第一流的偽造專家。啊,我也許會幹那一行的。假若有一天,你在等候公共汽車的時候,我的豪華汽車濺得你一身泥,你就會知道我已經是犯罪老手了。”
瑞利小姐冷冷地說:“你不覺得不該講這許多話嗎?不是該動身的時候嗎?”
“我們很好客,是不是,護士小姐?”
“我相信列瑟蘭護士一定急於安頓下來。”
“你樣樣事都有把握。”柯爾曼先生咧著嘴笑笑,這樣反擊她。
我想,你說的是實在的。自信過強的調皮姑娘。
我冷冷地說:“也許我們還是動身好,柯爾曼先生。”
“你說得對,護士小姐。”
我和瑞利小姐握手,向她道謝,然後,我們就出發。
“雪拉,是個漂亮的女孩子,”柯爾曼先生說,“但是,總是喜歡責備人。” 、
當然啦,雷德納太太很可能就是這種病人;很自然的,做大夫的就是首先受騙的人。我發現,就疾病而言,做大夫的是最容易輕信的人。但是,這仍然與我所聽到的話不符合。例如,這與“安全得多”這幾個字不符合。
奇怪,那幾個字我怎麽總忘不了?
我想到這個、便說:“雷德納太太是一個神經過敏的人嗎?譬如說,遠遊在外,她不覺得緊張嗎?”
“有什麽事情會使她神經緊張的:哎呀,他們那裏有十個人哪!,而且,他們還有守衛——那是因為要保護古物,啊,不會,不會!她不會神經緊張的——至少——”
她擬乎突然想起一件什麽事,忽然住嘴——過了一兩分鍾,又慢慢地繼續說下去。
“很奇怪,你會那樣說。”
“為什麽?”
“我和賈維斯空軍上尉前幾天駕車到他們那裏去。那是在上午,他們大部分人都到發掘場工作去了。她正坐在那裏寫信,我想她是聽見我們進來了。平常接客人進來的那個僕人隻有在那一次不在,我們一直走到廊子裏。她顯然看到牆上賈維斯上尉的影子——她嚇得尖叫起來!後來,她當然向我們道歉。她說她以為是個陌生的男人。那也有些奇怪。我是說,即使是上個陌生的男人,為什麽會害怕呢?”
我忍耐著,點點頭。
瑞利小姐沉默片刻,然後突然說:“我不知道他們今年有什麽不對勁兒。他們都顯得心神不安。詹森總是悶悶不樂的,因此,她簡直不能開口。大維能不說話就不說話,比爾當然永不停嘴。不過,不知道為什麽,他那喋喋不休的話反而使別人更不安。賈雷走來走去,那樣子仿佛是一根弦隨時都會折斷。
而且他們都彼此防備著,仿佛——仿佛——啊,我不知道是什麽——可是很奇怪。”
我想,很奇怪,像瑞利小姐和潘尼曼少校那樣迥然不同的兩個人,怎麽會有同樣的感覺。
就在這個時候,柯爾曼先生慌慌忙忙地走進來。“慌慌忙忙”這幾個字正好可以形容那種情形。假若他的舌頭閑著,他忽然拿出一個尾巴來搖個不停,你也不會覺得奇怪。
“哈——羅!”他說,“全世界最會採購的人——那就是我!你帶護士小姐去參觀本城的美景了嗎?”
“她的印象很不好,”瑞利小姐冷冷地說。
“這也難怪,”柯爾曼先生親切地說,“這實在是個最破舊的鄉下地方。”
“你不是一個愛好別致玩藝兒或者古物的人,對不對?比爾?我真想不出你為什麽幹考古工作。”
“這不能怪我。要怪我的監護人。他是飽學之士——他是他那個大學的研究教授——就是在家裏穿著便鞋的時候也博覽群籍——他就是那一種人。有一個像我這樣的人要監護,多少有點使他感到震驚;”
“我想,你這樣被迫從事這個自己不喜歡的職業,真是慘透了。”那位小姐尖刻地說。
“不是被迫,雪拉,好小姐,不是被迫。老先生問我想要從事什麽特別的職業,我說我沒什麽特別的願望。因此,他就設法讓我在這裏服務一個挖掘期。”
“但是,難道你實在不知道你喜歡做什麽嗎?你必須要知道呀。”
“我當然知道呀。我的想法是什麽工作都不擔任。我喜歡做的事是有很多的錢,參加賽車活動。”
“你真荒唐!”瑞利小姐說。
她的話聽起來像是很生氣的樣子。
“啊,我知道這是不可能的,”柯爾曼興致勃勃地說,“所以,假若我必須要做點事,隻要不是在辦公室裏一天到晚的苦幹,做什麽我都不在乎。我很願意到世界各處遊歷一下。‘瞧我的!’我說,於是,我就來了。”
“我想,你這人必定是大有用處啦?”
“這你就錯了。我能像任何人一樣站在挖掘工地大喊‘安拉!’並且,我在繪畫方麵還不錯呢,我在學校的時候模仿別人的筆跡是我的特長呢。假若有必要,我還會成為第一流的偽造專家。啊,我也許會幹那一行的。假若有一天,你在等候公共汽車的時候,我的豪華汽車濺得你一身泥,你就會知道我已經是犯罪老手了。”
瑞利小姐冷冷地說:“你不覺得不該講這許多話嗎?不是該動身的時候嗎?”
“我們很好客,是不是,護士小姐?”
“我相信列瑟蘭護士一定急於安頓下來。”
“你樣樣事都有把握。”柯爾曼先生咧著嘴笑笑,這樣反擊她。
我想,你說的是實在的。自信過強的調皮姑娘。
我冷冷地說:“也許我們還是動身好,柯爾曼先生。”
“你說得對,護士小姐。”
我和瑞利小姐握手,向她道謝,然後,我們就出發。
“雪拉,是個漂亮的女孩子,”柯爾曼先生說,“但是,總是喜歡責備人。” 、