第30頁
空中疑案+高爾夫球場的疑雲 作者:[英]阿加莎·克裏斯蒂 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“這的確很有趣,”蓋爾譏諷地說,“但事情並不是這樣。”
“但是,”波洛繼續說,“在你的談話中你露了餡。你曾經談到你在南非的一個農場做過事,然而我們發現那是個飼養蛇類的農場。你在那兒的名字是理查茲,有關照片顯示在鹿特丹與安妮.莫裏索結婚的人是同一個人。”
諾曼.蓋爾無話可說了,他英俊的臉蛋變成了紫色,他恨不得找個地縫鑽下去。
“由於你的草率而毀了你的計劃,”波洛說,“瑪麗孤兒院院長匆忙給安妮的電報可以佐證。由於你和安妮都在飛機上,她泄露出的任何真實情況必將導致你們涉嫌謀殺,因為你知道我已經見過了安妮.莫裏索。你設法從飯店將她誘騙出來上了火車,在車上你用氫氰酸殺死了她並將空瓶放入她的手中。”
“真是一派胡言。”
“哦,不。她脖上有傷痕,並且瓶上留下了你的指紋。”
“你血口噴人!”蓋爾朝波洛撲過去,但賈普牢牢抓住了他。
“詹姆斯.理查茲,化名諾曼.蓋爾,由於涉嫌謀殺現正式逮捕你。你現在所說的任何話都將做為呈堂證供。”
諾曼.蓋爾完全垮了,幾乎站不起來。克蘭西先生欣喜地吸了一口氣:“多麽好的素材!你真了不起。”
“不,”波洛說,“是賈普弄清楚了理查茲的身份。可憐的簡.格雷小姐。我對她說過生活總是很殘酷的。她是一個有勇氣的姑娘,能夠度過難關的。此外我還有一個預測:不出一年維尼夏.克爾將和霍布裏爵士結婚,那是我赫邱裏.波洛安排的。”
“是嗎?那麽霍布裏夫人和巴勒克拉夫結婚?”
“我對此倒不感興趣,我希望瓊.杜邦先生和格雷小姐結合在一起。”
一個月後簡找到了波洛,她瘦了,眼睛上還帶有一輪黑圈。
“我希望你能忘記所發生的事情,”波洛說。
“他的確非常英俊。我想自己再也不會戀愛了。”
“別這麽早就下結論。”波洛說,“我已經安排你和杜邦父子一道去波斯,今天早上我聽他們說十分歡迎你加入他們的行列。”
“那太好了。”簡的臉上出現了紅暈,“波洛先生,你是個大好人。”
“好人?可現在我已經迷上了考古學了,我打算去博物館看看古代的陶器。”
“我想我也應該去。”簡停頓片刻,然後將一個吻深深烙在了波洛的額頭上。
——完——
第一章 旅 伴 我知道有這麽一則已為人所共知的鐵事,它的大意是:一位年輕作家決心要把他的故事的開頭寫得獨具一格、有聲有色,想藉此引起那些讀膩了聲色犬馬之類文章的編輯們的注意,便寫下了如下的句子:
“‘該死!’公爵夫人說道。”
真怪,我這故事的開頭倒也是同一個形式.隻不過說這句話的女士不是一位公爵夫人罷了。
那是六月初的一天,我在巴黎剛辦完了一些事務,正乘著早車回倫敦去。在倫敦,我仍跟我的老朋友、前比利時偵探赫爾克裏·波洛合住著一套房間。
開往加來1的特別快車裏空得出奇.我乘坐的這節車廂裏實際上隻有另外一位旅客。我離開旅館時是急匆匆的。這會兒正當我忙著查點行李是否齊全的時候,火車就開動了。在此之前,我幾乎沒有去注意我的旅伴,但現在我忽然想起了還有這麽個人在同一車廂裏。她從座位上蹦了起來,放下了車窗,把頭探了出去,一會兒又縮回了頭,短促但很使勁地喊了一聲:“該死!”
我是個古板的人。我想女人總得有女人的樣子嘛,時下那種神經質的女孩子,從早到晚蹦跳著爵士舞,嘴上叼著菸捲兒活象豎著根煙囪似的,用的語言連比林斯蓋2漁市的女人聽了也會感到害躁。對這種人我可看不慣。
我微微地皺著眉,抬起頭看到一張俊美的、任性的臉,頭上戴著一頂小巧的紅帽子。濃密的烏溜溜的捲髮蓋住了耳朵。我估量她最多不過十七歲。但是她臉上搽著粉,嘴上的口紅塗得紅得不能再紅了。
她一點也不感到窘迫,反而回頭看著我,還做了一個富有表情的怪臉。
“哎喲,我們可把這位善良的紳土給嚇壞了吶!”她裝著對假想中的觀眾說。“很抱歉,我出言粗魯,太不象個小姐的樣子啦,如此等等。不過,啊,上帝,這是有原因的咧!你可知道我唯一的妹妹不見啦?”
“真的?”我彬彬有禮地說。“那多不幸啊!”
“他看不順眼!”姑娘自言自語地說。“他……不僅對我完全看不順眼,對我妹妹也是這樣……這可不公平,因為他連人影都還沒見過她吶!”
我剛張開嘴,可是她卻先開了口,“別說啦!誰也不愛我!我到花園裏去找小蟲吃。嗚嗚。我這下子可完啦!”
她把自己遮在一張法文的滑稽報的後麵。過了一會兒,我看到她的兩隻眼晴偷偷地越過報紙的上方窺視著我。我不由自主地微微一笑。她一下子把報紙扔在一邊,歡快地縱情大笑起來。
“我知道你不是看上去象傻子模樣的糊塗蟲。”她喊叫著說。
她的笑聲富有感染力,我也不禁笑了起來,盡管我對“傻子”這個詞兒很不以為然。
“但是,”波洛繼續說,“在你的談話中你露了餡。你曾經談到你在南非的一個農場做過事,然而我們發現那是個飼養蛇類的農場。你在那兒的名字是理查茲,有關照片顯示在鹿特丹與安妮.莫裏索結婚的人是同一個人。”
諾曼.蓋爾無話可說了,他英俊的臉蛋變成了紫色,他恨不得找個地縫鑽下去。
“由於你的草率而毀了你的計劃,”波洛說,“瑪麗孤兒院院長匆忙給安妮的電報可以佐證。由於你和安妮都在飛機上,她泄露出的任何真實情況必將導致你們涉嫌謀殺,因為你知道我已經見過了安妮.莫裏索。你設法從飯店將她誘騙出來上了火車,在車上你用氫氰酸殺死了她並將空瓶放入她的手中。”
“真是一派胡言。”
“哦,不。她脖上有傷痕,並且瓶上留下了你的指紋。”
“你血口噴人!”蓋爾朝波洛撲過去,但賈普牢牢抓住了他。
“詹姆斯.理查茲,化名諾曼.蓋爾,由於涉嫌謀殺現正式逮捕你。你現在所說的任何話都將做為呈堂證供。”
諾曼.蓋爾完全垮了,幾乎站不起來。克蘭西先生欣喜地吸了一口氣:“多麽好的素材!你真了不起。”
“不,”波洛說,“是賈普弄清楚了理查茲的身份。可憐的簡.格雷小姐。我對她說過生活總是很殘酷的。她是一個有勇氣的姑娘,能夠度過難關的。此外我還有一個預測:不出一年維尼夏.克爾將和霍布裏爵士結婚,那是我赫邱裏.波洛安排的。”
“是嗎?那麽霍布裏夫人和巴勒克拉夫結婚?”
“我對此倒不感興趣,我希望瓊.杜邦先生和格雷小姐結合在一起。”
一個月後簡找到了波洛,她瘦了,眼睛上還帶有一輪黑圈。
“我希望你能忘記所發生的事情,”波洛說。
“他的確非常英俊。我想自己再也不會戀愛了。”
“別這麽早就下結論。”波洛說,“我已經安排你和杜邦父子一道去波斯,今天早上我聽他們說十分歡迎你加入他們的行列。”
“那太好了。”簡的臉上出現了紅暈,“波洛先生,你是個大好人。”
“好人?可現在我已經迷上了考古學了,我打算去博物館看看古代的陶器。”
“我想我也應該去。”簡停頓片刻,然後將一個吻深深烙在了波洛的額頭上。
——完——
第一章 旅 伴 我知道有這麽一則已為人所共知的鐵事,它的大意是:一位年輕作家決心要把他的故事的開頭寫得獨具一格、有聲有色,想藉此引起那些讀膩了聲色犬馬之類文章的編輯們的注意,便寫下了如下的句子:
“‘該死!’公爵夫人說道。”
真怪,我這故事的開頭倒也是同一個形式.隻不過說這句話的女士不是一位公爵夫人罷了。
那是六月初的一天,我在巴黎剛辦完了一些事務,正乘著早車回倫敦去。在倫敦,我仍跟我的老朋友、前比利時偵探赫爾克裏·波洛合住著一套房間。
開往加來1的特別快車裏空得出奇.我乘坐的這節車廂裏實際上隻有另外一位旅客。我離開旅館時是急匆匆的。這會兒正當我忙著查點行李是否齊全的時候,火車就開動了。在此之前,我幾乎沒有去注意我的旅伴,但現在我忽然想起了還有這麽個人在同一車廂裏。她從座位上蹦了起來,放下了車窗,把頭探了出去,一會兒又縮回了頭,短促但很使勁地喊了一聲:“該死!”
我是個古板的人。我想女人總得有女人的樣子嘛,時下那種神經質的女孩子,從早到晚蹦跳著爵士舞,嘴上叼著菸捲兒活象豎著根煙囪似的,用的語言連比林斯蓋2漁市的女人聽了也會感到害躁。對這種人我可看不慣。
我微微地皺著眉,抬起頭看到一張俊美的、任性的臉,頭上戴著一頂小巧的紅帽子。濃密的烏溜溜的捲髮蓋住了耳朵。我估量她最多不過十七歲。但是她臉上搽著粉,嘴上的口紅塗得紅得不能再紅了。
她一點也不感到窘迫,反而回頭看著我,還做了一個富有表情的怪臉。
“哎喲,我們可把這位善良的紳土給嚇壞了吶!”她裝著對假想中的觀眾說。“很抱歉,我出言粗魯,太不象個小姐的樣子啦,如此等等。不過,啊,上帝,這是有原因的咧!你可知道我唯一的妹妹不見啦?”
“真的?”我彬彬有禮地說。“那多不幸啊!”
“他看不順眼!”姑娘自言自語地說。“他……不僅對我完全看不順眼,對我妹妹也是這樣……這可不公平,因為他連人影都還沒見過她吶!”
我剛張開嘴,可是她卻先開了口,“別說啦!誰也不愛我!我到花園裏去找小蟲吃。嗚嗚。我這下子可完啦!”
她把自己遮在一張法文的滑稽報的後麵。過了一會兒,我看到她的兩隻眼晴偷偷地越過報紙的上方窺視著我。我不由自主地微微一笑。她一下子把報紙扔在一邊,歡快地縱情大笑起來。
“我知道你不是看上去象傻子模樣的糊塗蟲。”她喊叫著說。
她的笑聲富有感染力,我也不禁笑了起來,盡管我對“傻子”這個詞兒很不以為然。