第7頁
空中疑案+高爾夫球場的疑雲 作者:[英]阿加莎·克裏斯蒂 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“沒有。”
“你有沒有看見哪一位乘客持有過吹管?”
“沒有。”
“艾伯特.戴維斯。”年輕的乘務員走了上來。“你是環宇航空有限公司的雇員,普羅米修斯航班上周2班次的乘務副手,是嗎?”
“是的。”
“你怎麽知道發生這件事的?”
“米切爾先生說一位乘客出事了。”
“你以前見過嗎?”吹管被送了過去。
“沒有。”
“有沒有看見哪位乘客持有過吹管?”
“沒有。”
“還有沒有你認為可以提供的線索?”
“沒有。”
“很好,你可以下去了。”
“羅傑.布賴恩特大夫。”
布賴恩特報了姓名、地址、職業等。
“請描述一下上周二即18日飛機上發生的事情。”
“飛機即將到達克羅伊登時,值班乘務員前來問我是不是大夫,他說有位乘客生病了。我起身跟他走了過去。那女人至少死了有半個小時了。據我估計約在半小時和1小時之間。”
“你對死因怎麽看呢?”
“沒有詳細的檢查很難做出判斷。”
“是你注意到她頸側有一個針眼,是嗎?”
“是的。”
“謝謝。……詹姆斯.惠斯勒大夫。”
惠斯勒大夫體形單薄,個子矮小。
“你是本警區的法醫?”
“是的。”
“請你為本案作證。”
“上周星期二剛過3點鍾,我被叫去克羅伊登機場,然後上了普羅米修斯號飛機,一位中年女子已經死了,死亡發生在約1小時之前。我注意到頸靜脈上有一個小圓點,可能是黃蜂蟄叮或者小針紮刺的結果。屍體被弄到停屍間之後,我進行了詳細的檢查。”
“你的結論呢?”
“死亡是由毒素滲入血管,心髒驟然癱瘓所致。”
“請談一談這種毒素。”
“這種毒素我以前從未見過。”
專心致誌的記者們記下:“未知毒物。”
“謝謝。……亨利.溫特斯普。”
溫特斯普先生體格高大,表情和藹。他是政府在罕見毒品方麵的首席權威。
法官將毒針拿起來問溫特斯普先生是否見過。
“見過。並且已經對它做了分析。”
“請談談分析結果。”
“當然。某些部落常使用這種毒素,他們事先在箭頭上蘸上一種名為箭毒的毒物。”
“您認為死亡是由箭毒所致?”
“哦,不。”溫特斯普說,“這種毒素並非由人製作,據我分析,針頭上蘸的是一種名為布姆斯蘭的毒汁。”
“什麽是布姆斯蘭?”
“一種南非的毒蛇,世上現存最劇毒的蛇類。我舉個例子吧,將毒汁注射到鬣狗身上,還未拔出針頭它就死了。毒汁致使皮下出血,心髒功能癱瘓。”
記者們寫下:“離奇的故事。空中毒蛇事件。比眼鏡蛇更致命。”
“你有沒有見過用此類毒汁殺人的案件?”
“沒有。”
“謝謝,溫特斯普先生。”
探長威爾遜宣誓作證說,在座位下發現的吹管沒有指紋。對吹管的發射距離做了試驗,最大射程為10碼。
“赫邱裏.波洛。”
波洛的證詞相當嚴謹,他沒有注意到任何特別的事情。對,是他發現了地上小針,所發現的地方正好是死者頸部的下方。
“霍布裏伯爵夫人。”
記者們寫到:“伯爵的妻子為空難之謎出庭作證。”他們最喜歡的還是年輕漂亮的維尼夏.克爾,但她的證詞卻沒有詹姆斯.賴德引人注目。
“你的職業是什麽?”
“埃和斯水泥公司的總經理。”
“請仔細看看這支吹管,你以前見過嗎?”
“沒有。”
“你就坐在死者前麵的4號座位上,可以看見機艙裏所發生的一切?”
“不,我看不見,因為座位都是高靠背。”
“假如有人走上過道,將吹管對準死者,你一定能看見。”
“當然,但我沒有看見這種情況。”
“你座位前兩排的一位男子去過洗手間。”
“對。”
“他直接朝你走來?”
“不,他直接從洗手間回到自己的座位上。”
“他手上拿著什麽東西嗎?”
“什麽也沒有。”
“還有誰離開過座位?”
“我前麵的那個人,他經過我去了機艙的後麵。”
“我抗議。”克蘭西先生從座位上撐了起來嚷到,“是在這之前,大約是1點種。”
“請坐下,”法官說,“會輪到你的,……請繼續,賴德先生。那麽這位先生手裏拿著什麽東西嗎?”
“好像是一支鋼筆。他回來的時候手上拿著一本橙色的書。”
“朝你走過來的人隻有他?你自己離開過座位嗎?”
“我去過洗手間,不過我手上沒有吹管。”
“你的音調有些失禮。請下去。”
諾曼.蓋爾的證詞幾乎都是否定的,很快他就被憤憤不平的克蘭西先生代替了。
“你有沒有看見哪一位乘客持有過吹管?”
“沒有。”
“艾伯特.戴維斯。”年輕的乘務員走了上來。“你是環宇航空有限公司的雇員,普羅米修斯航班上周2班次的乘務副手,是嗎?”
“是的。”
“你怎麽知道發生這件事的?”
“米切爾先生說一位乘客出事了。”
“你以前見過嗎?”吹管被送了過去。
“沒有。”
“有沒有看見哪位乘客持有過吹管?”
“沒有。”
“還有沒有你認為可以提供的線索?”
“沒有。”
“很好,你可以下去了。”
“羅傑.布賴恩特大夫。”
布賴恩特報了姓名、地址、職業等。
“請描述一下上周二即18日飛機上發生的事情。”
“飛機即將到達克羅伊登時,值班乘務員前來問我是不是大夫,他說有位乘客生病了。我起身跟他走了過去。那女人至少死了有半個小時了。據我估計約在半小時和1小時之間。”
“你對死因怎麽看呢?”
“沒有詳細的檢查很難做出判斷。”
“是你注意到她頸側有一個針眼,是嗎?”
“是的。”
“謝謝。……詹姆斯.惠斯勒大夫。”
惠斯勒大夫體形單薄,個子矮小。
“你是本警區的法醫?”
“是的。”
“請你為本案作證。”
“上周星期二剛過3點鍾,我被叫去克羅伊登機場,然後上了普羅米修斯號飛機,一位中年女子已經死了,死亡發生在約1小時之前。我注意到頸靜脈上有一個小圓點,可能是黃蜂蟄叮或者小針紮刺的結果。屍體被弄到停屍間之後,我進行了詳細的檢查。”
“你的結論呢?”
“死亡是由毒素滲入血管,心髒驟然癱瘓所致。”
“請談一談這種毒素。”
“這種毒素我以前從未見過。”
專心致誌的記者們記下:“未知毒物。”
“謝謝。……亨利.溫特斯普。”
溫特斯普先生體格高大,表情和藹。他是政府在罕見毒品方麵的首席權威。
法官將毒針拿起來問溫特斯普先生是否見過。
“見過。並且已經對它做了分析。”
“請談談分析結果。”
“當然。某些部落常使用這種毒素,他們事先在箭頭上蘸上一種名為箭毒的毒物。”
“您認為死亡是由箭毒所致?”
“哦,不。”溫特斯普說,“這種毒素並非由人製作,據我分析,針頭上蘸的是一種名為布姆斯蘭的毒汁。”
“什麽是布姆斯蘭?”
“一種南非的毒蛇,世上現存最劇毒的蛇類。我舉個例子吧,將毒汁注射到鬣狗身上,還未拔出針頭它就死了。毒汁致使皮下出血,心髒功能癱瘓。”
記者們寫下:“離奇的故事。空中毒蛇事件。比眼鏡蛇更致命。”
“你有沒有見過用此類毒汁殺人的案件?”
“沒有。”
“謝謝,溫特斯普先生。”
探長威爾遜宣誓作證說,在座位下發現的吹管沒有指紋。對吹管的發射距離做了試驗,最大射程為10碼。
“赫邱裏.波洛。”
波洛的證詞相當嚴謹,他沒有注意到任何特別的事情。對,是他發現了地上小針,所發現的地方正好是死者頸部的下方。
“霍布裏伯爵夫人。”
記者們寫到:“伯爵的妻子為空難之謎出庭作證。”他們最喜歡的還是年輕漂亮的維尼夏.克爾,但她的證詞卻沒有詹姆斯.賴德引人注目。
“你的職業是什麽?”
“埃和斯水泥公司的總經理。”
“請仔細看看這支吹管,你以前見過嗎?”
“沒有。”
“你就坐在死者前麵的4號座位上,可以看見機艙裏所發生的一切?”
“不,我看不見,因為座位都是高靠背。”
“假如有人走上過道,將吹管對準死者,你一定能看見。”
“當然,但我沒有看見這種情況。”
“你座位前兩排的一位男子去過洗手間。”
“對。”
“他直接朝你走來?”
“不,他直接從洗手間回到自己的座位上。”
“他手上拿著什麽東西嗎?”
“什麽也沒有。”
“還有誰離開過座位?”
“我前麵的那個人,他經過我去了機艙的後麵。”
“我抗議。”克蘭西先生從座位上撐了起來嚷到,“是在這之前,大約是1點種。”
“請坐下,”法官說,“會輪到你的,……請繼續,賴德先生。那麽這位先生手裏拿著什麽東西嗎?”
“好像是一支鋼筆。他回來的時候手上拿著一本橙色的書。”
“朝你走過來的人隻有他?你自己離開過座位嗎?”
“我去過洗手間,不過我手上沒有吹管。”
“你的音調有些失禮。請下去。”
諾曼.蓋爾的證詞幾乎都是否定的,很快他就被憤憤不平的克蘭西先生代替了。