【注】查理五世皇帝(1500-1558),1516-1556年為西班牙國王,稱查理一世。1519-1556年當上神聖羅馬帝國皇帝,又稱查理五世。


    【注】戈佐島:馬爾他第二大島,位於地中海中。


    【注】的黎波裏:在利比亞西北部,臨地中海。


    胖子回頭看看那三扇緊閉的門,把椅子拉得靠近斯佩德一點,壓低嗓門,聲音沙啞地悄悄說:“你對當年騎士會那筆無法估計的財富有點數嗎?”


    斯佩德說:“如果我沒記錯的話,他們的日子過得挺富裕。”


    古特曼寬厚地微笑。“挺富裕,先生,這話說得太輕了。”他那耳語似的聲音更加輕了,而且顯得更加愉快滿意。“他們是豪富,先生。你想都想不到的。我們任何人都想不到。他們掠奪撒拉森人【注】多少年了。他們搶到不知多少金銀財寶、綾羅綢緞、象牙——全是東方的精華中的精華。那就是歷史,先生。我們都知道,對他們說來,對聖殿騎士【注】來說,聖戰多半隻是一種掠奪而已。現在再說查理皇帝,既然他把馬爾他島給了他們,而他要的唯一租金隻是每年進貢一隻微不足道的鷹,這隻是種象徵性的租金罷了。那麽,這些富貴無比的騎士想用某種方式來表達他們對聖上隆恩的感激,豈不是人之常情嗎?對,先生,他們正是這樣做了,他們想出了一個巧妙的主意,第一年進貢給查理皇帝的不是一隻活的微不足道的活鷹,而是一隻光燦燦的金鷹。包裝的箱子從上到下都鑲嵌著精緻名貴的珠寶。而且——別忘了,先生——他們有的是上好的珠寶,那是亞洲最名貴的珠寶。”古特曼不再悄聲說話,他那雙狡猾的黑眼睛打量著斯佩德那張毫無表情的臉,胖子問道:“怎麽樣,先生,你對此作何感想?”


    “我不知道。”


    【注】撒拉森人:希臘人或羅馬人對十字軍東侵時的阿拉伯人或伊斯蘭教徒的稱呼。


    【注】聖殿騎士:1118年,為保護聖墓及朝拜聖地的信徒,在耶路撒冷組織的基督教軍隊,名為聖殿騎士團。


    胖子洋洋得意地笑了。“這些都是事實,歷史事實,不是學校課本上的歷史,也不是威爾斯先生【注】的歷史。然而的的確確是歷史。”他探著身子。“十二世紀以來的騎士檔案至今還在馬爾他。當然,檔案不是完整無缺的。不過裏麵至少有”——他伸出三個指頭——“三處提到這隻鑲有珠寶的鷹,而決不可能指別的東西。德拉維爾·勒魯的《聖約翰騎士團檔案》裏頭就有一處提到它——當然不是直截了當地提出來,不過仍不失為一個證明。還有那沒有發表的——因為作者沒寫完就死了——保利【注】的《聖殿騎士的起源及組織》一書的附錄裏,有一段明白無誤的敘述,提到我講給你聽的這段事實。”


    【注】威爾斯(1866-1946),英國著名作家,著有(世界史綱)等書。


    【注】巴斯瓦拉·保利(1725-1807),法國人,路易十六任命他為科西嘉總督,1755年領導科西嘉人起義,反對熱那亞。


    “不錯。”斯佩德說。


    “不錯,先生,這隻一英尺高的鑲嵌珠寶的鷹是由土耳其奴隸在聖安格魯的城堡裏製作的。完工之後就交給騎士團首腦維利埃·德亞當,準備送到當時在西班牙的查理皇帝那裏去。他把鷹裝在一隻大帆船裏,請一個不知叫科米埃,還是叫科維埃的法國騎士駕駛這船,他也是騎士團的一員。”他又壓低嗓門悄悄說,“這鷹根本沒有運到西班牙。”他抿嘴笑笑,問道:“你聽說過紅鬍子巴巴洛沙·卡拉定【注】嗎?沒有?他是當時一個有名的海盜船長,在阿爾及爾一帶劫掠。嘿,就是他搶走了騎士的帆船,搶走了這隻鷹;這隻鷹就落到了阿爾及爾。這是事實。這個事實在法國歷史學家皮埃爾·丹從阿爾及爾寄出的一封信上有記載。他寫到這隻鷹在那兒放了一百多年,後來被弗朗西斯·維爾尼爵士帶走了。這人是一個英國冒險家,他曾經和阿爾及利亞的海盜一起混過一陣子,也許他並沒帶走。可是皮埃爾·丹認為他把鷹帶走了,我也這麽認為。


    “弗朗西斯·維爾尼夫人寫的《十七世紀維爾尼家族回憶錄》裏並沒有提到這隻鷹,這是可以肯定的。我曾經看過這本書。而且可以肯定一六一五年他死在墨西拿【注】一所醫院的時候,這鷹已經不在他身邊了。因為他那時已經窮得一文不名。不過,先生,無可否認,這隻鷹確實落到了西西裏,並且一直在那裏。維克多·亞馬多二世【注】一七一三年登基以後,就落到他手裏。他退位後在尚貝裏【注】結婚時送給妻子的禮物中,有一件就是這隻鷹。這又是一個事實,先生。《維克多·亞馬多二世王朝軼事》的作者卡羅蒂已經證明了這一點。


    “也許是他們——亞馬多夫婦——把它帶到都靈【注】去了。他打算在那兒廢除退位令。就算是這樣吧。這隻鷹後來又轉到一個西班牙人的手裏。一七三四年他在攻占那不勒斯【注】的軍隊裏服役——他就是唐·何塞·蒙尼諾,佛羅裏達白朗卡伯爵【注】的父親;也是查理三世的宰相。在一八四〇年西班牙卡洛斯王朝的戰爭【注】結束以前,它落到別人手裏,這倒沒有材料說明。後來它就在巴黎出現了。因為那時巴黎擠滿了卡洛斯王朝的黨羽,這些人都是被迫逃出西班牙的。其中準有人把它帶到巴黎來了。不過,不管這人是誰,看來他對鷹的實際價值並不清楚。為了謹慎起見,在西班牙這場卡洛斯王朝的戰爭中,這鷹已經被人塗上了一層瓷釉或是油漆之類的塗料,看上去隻不過是一隻相當好玩的黑色雕像罷了。先生,可以這麽說,就在這種偽裝下,這隻鷹在巴黎流轉了七十年,不知跟多少私人收藏家和商人接觸過。可他們笨極了。居然沒人看出裏麵究竟是什麽東西。”

章節目錄

閱讀記錄

馬爾他黑鷹所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[美]達希爾·哈米特的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[美]達希爾·哈米特並收藏馬爾他黑鷹最新章節