她臉上的高興勁兒消失了,眼睛牢牢盯住他的側麵。眼神先是害怕,然後又變得謹慎起來。他把腿伸出去,望著自己擱起來的腳,臉上絲毫不動聲色。
沉默了好一會兒。她不安地問道:
“你——你認識他?”
“我今晚看見他了。”斯佩德眼也不抬,說話的聲調始終很輕鬆。“他正要去看喬治·亞理士的戲。”
“你是說你跟他說過話啦。”
“隻談了一兩分鍾,開場鈴就響了。”
她從長靠椅上站起身來,走到壁爐前撥弄撥弄火。把壁爐架上的一件擺設稍為挪了挪位置,又穿過房間到角落裏一張桌上拿了盒香菸,整了整窗簾,再回到座位上來。這會兒她臉色平靜,沒有愁容了。
斯佩德側過臉來對她咧嘴一笑說:“你真好,好極了。”
她不動聲色,平靜地問道:“他怎麽說來著?”
“說什麽?”
她猶疑了一下:“說我。” 棒槌學堂·出品
“沒提起。”斯佩德轉身拿出打火機,湊到她菸頭下。那張毫無表情的魔王的臉隻有眼睛在閃閃發光。
“哎喲,他怎麽說的?”她半開玩笑地使著性子問道。
“他出我五千塊錢叫我去找黑鳥。”
她嚇了一跳,牙齒咬碎了嘴裏的香菸,驚恐的眼神朝他一掃,就看著別處了。
“你不再去撥弄撥弄火,整理整理房間了吧?”他懶洋洋地問道。
她發出一陣清晰的、愉快的笑聲,把嚼爛的香菸扔到菸灰缸裏。用清澈、愉快的眼睛看著他。“我不去了,”她答應說,“你怎麽說呢?”
“五千塊錢數目可不小啊。”
她笑了。可是他竟毫無笑意,正色看著她。她也就一點點收斂起笑容,心慌意亂的,一會兒就不笑了。臉上流露出痛心、而惶惑的表情。“你自然不會把它當成真的。”她說,。
“怎麽不會?五千塊錢數目可不小呢。”
“可是,斯佩德先生,你答應過幫我忙的。”她兩手拉住他胳臂。“我信任你,你可不能——”她突然不說了,放開他袖子,雙手使勁搓著。
斯佩德溫柔地一笑,笑得她神色不安起來。他說,“我們還是別去琢磨你有多麽信任我吧。我答應過幫你忙——不錯——不過你從來也沒提過什麽黑鳥。”
“可是你想必知道了,要不——要不你就不會跟我提起這事了。你現在知道啦。你可別——你不能這樣對待我。”她那雙鑽藍色的眼睛帶著苦苦哀求的神色。
“五千塊錢數目可不小呢。”他第三次這麽說。
她抬起肩膀,舉起雙手,又落下,做了個承認失敗的姿勢。“是啊,”她陰鬱地輕聲說,“如果一定要我對你的忠誠開個價錢,這比我能付給你的要多得多了。”
斯佩德哈哈一笑,笑聲短促,略帶刻薄。他說:“你說得不錯。除了錢你給我什麽了?你信任我了嗎?你說過一句真話嗎?為了幫助你,你幫助過我嗎?難道你不是光出錢收買我的忠誠,別的什麽也沒有嗎?得了,如果我是叫賣的,為什麽我不能要個最高的價錢呢?”
“我把所有的錢都給你了。”淚水在她白色的眼眶裏閃光,她的聲音嘶啞,顫抖。“請你高抬貴手吧,我跟你說,你不幫我忙,我就全完了。此外還有什麽呢?”她突然挪到他身邊,憤怒地大聲說:“我用身體來買你行嗎?”
他們倆的臉相距隻有幾英寸,斯佩德雙手捧起她的臉,粗暴而侮蔑地吻了她的嘴。後來他往後靠著說:“我得想想看。”他的臉又冷酷又狂暴。
她坐著一動也不動,那張漠然的臉還保持著被他捧起來的姿勢。
他站起身來說:“見鬼,這沒意思。”接著往壁爐前走了兩步又停了下來,瞪著燃燒的木柴,格格地咬著牙。
她還是不動。
他轉過身來對著她。眉心兩條筆直的紋路深得像裂縫似的嵌在紅通通的肉裏。“我不在乎你是否老實,”他對她說,盡量想使自己沉住氣說話。“我也不在乎你耍的什麽鬼把戲,你有什麽秘密。不過我一定要看到證據,證明你不是胡來。”
“我決不胡來。請你相信我,這完全是出於好意。”
“給我看看。”他命令道,“我願意幫助你。我已經盡我力做了。如果必要,我願意蒙著眼幹下去。不過我不能像現在這樣,對你並不信任就幹下去。你一定得使我信服。你的所作所為自己應完全心中有數,決不光憑瞎猜亂搞一氣,但願萬事大吉就了事。”
“你不能再相信我一些日子嗎?”
“一些日子是多久呢?你究竟在等什麽?”
她咬著嘴唇,看著地上。“我一定得和喬爾·凱羅談談。”她用幾乎聽不見的聲音說。
“你今晚就能看見他。”斯佩德看看表說,“戲就要散場了。我們可以打電話給他的旅館。”
她抬起眼睛,心裏著了慌。“可是他不能上這兒來。我不能讓他知道我住的地方。我害怕。”
沉默了好一會兒。她不安地問道:
“你——你認識他?”
“我今晚看見他了。”斯佩德眼也不抬,說話的聲調始終很輕鬆。“他正要去看喬治·亞理士的戲。”
“你是說你跟他說過話啦。”
“隻談了一兩分鍾,開場鈴就響了。”
她從長靠椅上站起身來,走到壁爐前撥弄撥弄火。把壁爐架上的一件擺設稍為挪了挪位置,又穿過房間到角落裏一張桌上拿了盒香菸,整了整窗簾,再回到座位上來。這會兒她臉色平靜,沒有愁容了。
斯佩德側過臉來對她咧嘴一笑說:“你真好,好極了。”
她不動聲色,平靜地問道:“他怎麽說來著?”
“說什麽?”
她猶疑了一下:“說我。” 棒槌學堂·出品
“沒提起。”斯佩德轉身拿出打火機,湊到她菸頭下。那張毫無表情的魔王的臉隻有眼睛在閃閃發光。
“哎喲,他怎麽說的?”她半開玩笑地使著性子問道。
“他出我五千塊錢叫我去找黑鳥。”
她嚇了一跳,牙齒咬碎了嘴裏的香菸,驚恐的眼神朝他一掃,就看著別處了。
“你不再去撥弄撥弄火,整理整理房間了吧?”他懶洋洋地問道。
她發出一陣清晰的、愉快的笑聲,把嚼爛的香菸扔到菸灰缸裏。用清澈、愉快的眼睛看著他。“我不去了,”她答應說,“你怎麽說呢?”
“五千塊錢數目可不小啊。”
她笑了。可是他竟毫無笑意,正色看著她。她也就一點點收斂起笑容,心慌意亂的,一會兒就不笑了。臉上流露出痛心、而惶惑的表情。“你自然不會把它當成真的。”她說,。
“怎麽不會?五千塊錢數目可不小呢。”
“可是,斯佩德先生,你答應過幫我忙的。”她兩手拉住他胳臂。“我信任你,你可不能——”她突然不說了,放開他袖子,雙手使勁搓著。
斯佩德溫柔地一笑,笑得她神色不安起來。他說,“我們還是別去琢磨你有多麽信任我吧。我答應過幫你忙——不錯——不過你從來也沒提過什麽黑鳥。”
“可是你想必知道了,要不——要不你就不會跟我提起這事了。你現在知道啦。你可別——你不能這樣對待我。”她那雙鑽藍色的眼睛帶著苦苦哀求的神色。
“五千塊錢數目可不小呢。”他第三次這麽說。
她抬起肩膀,舉起雙手,又落下,做了個承認失敗的姿勢。“是啊,”她陰鬱地輕聲說,“如果一定要我對你的忠誠開個價錢,這比我能付給你的要多得多了。”
斯佩德哈哈一笑,笑聲短促,略帶刻薄。他說:“你說得不錯。除了錢你給我什麽了?你信任我了嗎?你說過一句真話嗎?為了幫助你,你幫助過我嗎?難道你不是光出錢收買我的忠誠,別的什麽也沒有嗎?得了,如果我是叫賣的,為什麽我不能要個最高的價錢呢?”
“我把所有的錢都給你了。”淚水在她白色的眼眶裏閃光,她的聲音嘶啞,顫抖。“請你高抬貴手吧,我跟你說,你不幫我忙,我就全完了。此外還有什麽呢?”她突然挪到他身邊,憤怒地大聲說:“我用身體來買你行嗎?”
他們倆的臉相距隻有幾英寸,斯佩德雙手捧起她的臉,粗暴而侮蔑地吻了她的嘴。後來他往後靠著說:“我得想想看。”他的臉又冷酷又狂暴。
她坐著一動也不動,那張漠然的臉還保持著被他捧起來的姿勢。
他站起身來說:“見鬼,這沒意思。”接著往壁爐前走了兩步又停了下來,瞪著燃燒的木柴,格格地咬著牙。
她還是不動。
他轉過身來對著她。眉心兩條筆直的紋路深得像裂縫似的嵌在紅通通的肉裏。“我不在乎你是否老實,”他對她說,盡量想使自己沉住氣說話。“我也不在乎你耍的什麽鬼把戲,你有什麽秘密。不過我一定要看到證據,證明你不是胡來。”
“我決不胡來。請你相信我,這完全是出於好意。”
“給我看看。”他命令道,“我願意幫助你。我已經盡我力做了。如果必要,我願意蒙著眼幹下去。不過我不能像現在這樣,對你並不信任就幹下去。你一定得使我信服。你的所作所為自己應完全心中有數,決不光憑瞎猜亂搞一氣,但願萬事大吉就了事。”
“你不能再相信我一些日子嗎?”
“一些日子是多久呢?你究竟在等什麽?”
她咬著嘴唇,看著地上。“我一定得和喬爾·凱羅談談。”她用幾乎聽不見的聲音說。
“你今晚就能看見他。”斯佩德看看表說,“戲就要散場了。我們可以打電話給他的旅館。”
她抬起眼睛,心裏著了慌。“可是他不能上這兒來。我不能讓他知道我住的地方。我害怕。”