布魯什忍住了氣惱的叫喊,向傑格先生的方向投去了驚悸不安的一瞥,迅速把蹦跳著的眼鏡搶了回來,手忙腳亂地重新戴好。這時他才似乎鬆了一口氣。
這一切前後不過幾秒鍾,但是對德拉戈什來說,這短短的幾秒足以使他發現船主長著一雙清澈的藍眼睛,炯炯有神的目光,不像患有什麽眼病。
偵探無法不思索起這奇怪的一幕,他的脾性就是如此,凡是引起他注意的事都要苦思冥想一番。雖然那雙藍眼睛又跟平時一樣消失在那副黑色屏障之後了,可是德拉戈什的思索沒有停止。
這一天,布魯什沒有釣上來更多的魚。他的傷口雖不太嚴重,卻是疼痛難當;他草草包紮了一下,便小心地把漁具收拾妥當。船兒逕自順水而下,不知不覺便到了吃中飯的時間。
小船剛剛經過了卡朗貝克山麓。這座山海拔三百五十米,在山頂可以鳥瞰維也納全城。再往前走,兩岸就越發熱鬧,意味著一座大都市近在咫尺了。首先闖入視野的是一幢幢別墅,並且越來越稠密。然後是一座座工廠,高大的煙囪冒著濃煙,染黑了天際。又過了一會兒,布魯什和他的旅伴發現了岸上跑著幾輛出租馬車,給這片鄉郊打上了明顯的都市印記。
剛過中午,小船就過了努斯多夫。汽輪因為吃水較深,隻能泊在這裏。漁夫的那隻小船對水深的要求不高,何況它又不像大客輪那樣載著許多乘客,必須經過運河才能到達市中心。
布魯什行動十分自由,因而可以沿著多瑙河的大支流行船。還不到四點鍾,他就停靠在岸邊,把纜繩係在普拉特森林的一棵大樹上。普拉特森林是維也納著名的漫步園地,就像布羅涅森林在巴黎那樣馳名。
“您的眼睛怎麽啦,布魯什先生?”這時,卡爾·德拉戈什問道,自墨鏡事件發生後,一直沒有開口。
布魯什停下手裏的活兒,轉向他的乘客。
“眼睛?”他不解地重複道。
“是的,您的眼睛,”傑格先生說,“我想,您載這麽副墨鏡總不是無緣無故的吧!”
“哦,”布魯什說,“我的眼鏡!……我的視力很弱,陽光刺得我難受,就是這麽回事。”
視力很差?……那樣明亮的眼睛也會麽?……
如此簡簡單單地解釋了一句後,布魯什係好了纜繩。他的乘客瞅著他忙來忙去,麵上布滿了疑惑。
第七章 獵人與獵物
八月的這天下午,多瑙河岸邊有幾個人在散步,增添了幾分熱鬧氣氛。普拉特森林就是從河岸向西南方延伸而去。河岸上散步的人都是在等布魯什嗎?很可能是的,因為布魯什特意預先通過報界宣布了他到達的時間和地點。整個河岸很空曠,布魯什的小船沒有任何惹人注目之處,那些看熱鬧的人又怎麽能發現布魯什呢?
布魯什早就想到這個問題了。到達河岸,係好纜繩後,他就立刻豎起一根桅杆,桅杆上立著一塊狹長的小旗,上麵寫著“伊利亞·布魯什農業在國民經濟中的重要地位和作用。提出並論述了唯物主,齊格馬林根釣魚大賽冠軍”;然後,又在船艙的篷頂擺好早上釣來的魚,把白斑狗魚放在最顯眼的地方。
這種美國式的招牌立竿見影。馬上就有幾個遊逛的人在小船前停了下來,無所事事地注視著小船。這幾個看熱鬧的人吸引了另外一些人,一會兒時間便聚集了一大堆人,最終,那些真正的釣魚愛好者也認出了布魯什輯學是認識的工具並非認識的目的。認為社會生活是歷史學,於是向他跑過來,另外一些人看見他們朝同一個方向跑去,也不名緣由地跟了過去。不到一刻鍾時間,小船前麵便聚集了五百多人。布魯什做夢也沒有想到會有這樣的成功。
圍觀者馬上和漁夫攀談起來。
“布魯什先生?”一位圍觀者問。
“在這兒,”布魯什回答道。
“請允許我來自我介紹一下,我是克洛迪烏斯·羅瑟,多瑙河協會會員,您的同事。”
“結識您很榮幸,羅瑟先生!”
“還有幾個同事也來了,哈尼什先生,蒂茲先生,雨果·茨維迪內克先生,還有一些我叫不出名字。”
“比方說我,我叫馬蒂亞斯·卡斯利克,布達佩斯人,”一個圍觀者說。
“還有我呢,”另一個人接著說,“我叫威廉·比凱爾,維也納人。”
“先生們,他鄉遇故知,我真高興極了,”布魯什高聲說道。
於是你問我答,大家相互交談開了。
“布魯什先生,您一路順利嗎?”
“很順利。”
“不管怎麽說,您的旅行速度很快。人們沒想到會這麽快就在這兒見到您。”
“不過,我上路也有半個月了。”
“是的,可是從多瑙河厄申根到維也納這麽遠呢!”
“差不多有九百公裏,我平均每天前進六十公裏。”
“以水的流速,每天二十四小時,也不能走這麽遠。”
“那要看什麽地方的流速了。”
“這倒是真的,您的魚呢?好賣嗎?”
這一切前後不過幾秒鍾,但是對德拉戈什來說,這短短的幾秒足以使他發現船主長著一雙清澈的藍眼睛,炯炯有神的目光,不像患有什麽眼病。
偵探無法不思索起這奇怪的一幕,他的脾性就是如此,凡是引起他注意的事都要苦思冥想一番。雖然那雙藍眼睛又跟平時一樣消失在那副黑色屏障之後了,可是德拉戈什的思索沒有停止。
這一天,布魯什沒有釣上來更多的魚。他的傷口雖不太嚴重,卻是疼痛難當;他草草包紮了一下,便小心地把漁具收拾妥當。船兒逕自順水而下,不知不覺便到了吃中飯的時間。
小船剛剛經過了卡朗貝克山麓。這座山海拔三百五十米,在山頂可以鳥瞰維也納全城。再往前走,兩岸就越發熱鬧,意味著一座大都市近在咫尺了。首先闖入視野的是一幢幢別墅,並且越來越稠密。然後是一座座工廠,高大的煙囪冒著濃煙,染黑了天際。又過了一會兒,布魯什和他的旅伴發現了岸上跑著幾輛出租馬車,給這片鄉郊打上了明顯的都市印記。
剛過中午,小船就過了努斯多夫。汽輪因為吃水較深,隻能泊在這裏。漁夫的那隻小船對水深的要求不高,何況它又不像大客輪那樣載著許多乘客,必須經過運河才能到達市中心。
布魯什行動十分自由,因而可以沿著多瑙河的大支流行船。還不到四點鍾,他就停靠在岸邊,把纜繩係在普拉特森林的一棵大樹上。普拉特森林是維也納著名的漫步園地,就像布羅涅森林在巴黎那樣馳名。
“您的眼睛怎麽啦,布魯什先生?”這時,卡爾·德拉戈什問道,自墨鏡事件發生後,一直沒有開口。
布魯什停下手裏的活兒,轉向他的乘客。
“眼睛?”他不解地重複道。
“是的,您的眼睛,”傑格先生說,“我想,您載這麽副墨鏡總不是無緣無故的吧!”
“哦,”布魯什說,“我的眼鏡!……我的視力很弱,陽光刺得我難受,就是這麽回事。”
視力很差?……那樣明亮的眼睛也會麽?……
如此簡簡單單地解釋了一句後,布魯什係好了纜繩。他的乘客瞅著他忙來忙去,麵上布滿了疑惑。
第七章 獵人與獵物
八月的這天下午,多瑙河岸邊有幾個人在散步,增添了幾分熱鬧氣氛。普拉特森林就是從河岸向西南方延伸而去。河岸上散步的人都是在等布魯什嗎?很可能是的,因為布魯什特意預先通過報界宣布了他到達的時間和地點。整個河岸很空曠,布魯什的小船沒有任何惹人注目之處,那些看熱鬧的人又怎麽能發現布魯什呢?
布魯什早就想到這個問題了。到達河岸,係好纜繩後,他就立刻豎起一根桅杆,桅杆上立著一塊狹長的小旗,上麵寫著“伊利亞·布魯什農業在國民經濟中的重要地位和作用。提出並論述了唯物主,齊格馬林根釣魚大賽冠軍”;然後,又在船艙的篷頂擺好早上釣來的魚,把白斑狗魚放在最顯眼的地方。
這種美國式的招牌立竿見影。馬上就有幾個遊逛的人在小船前停了下來,無所事事地注視著小船。這幾個看熱鬧的人吸引了另外一些人,一會兒時間便聚集了一大堆人,最終,那些真正的釣魚愛好者也認出了布魯什輯學是認識的工具並非認識的目的。認為社會生活是歷史學,於是向他跑過來,另外一些人看見他們朝同一個方向跑去,也不名緣由地跟了過去。不到一刻鍾時間,小船前麵便聚集了五百多人。布魯什做夢也沒有想到會有這樣的成功。
圍觀者馬上和漁夫攀談起來。
“布魯什先生?”一位圍觀者問。
“在這兒,”布魯什回答道。
“請允許我來自我介紹一下,我是克洛迪烏斯·羅瑟,多瑙河協會會員,您的同事。”
“結識您很榮幸,羅瑟先生!”
“還有幾個同事也來了,哈尼什先生,蒂茲先生,雨果·茨維迪內克先生,還有一些我叫不出名字。”
“比方說我,我叫馬蒂亞斯·卡斯利克,布達佩斯人,”一個圍觀者說。
“還有我呢,”另一個人接著說,“我叫威廉·比凱爾,維也納人。”
“先生們,他鄉遇故知,我真高興極了,”布魯什高聲說道。
於是你問我答,大家相互交談開了。
“布魯什先生,您一路順利嗎?”
“很順利。”
“不管怎麽說,您的旅行速度很快。人們沒想到會這麽快就在這兒見到您。”
“不過,我上路也有半個月了。”
“是的,可是從多瑙河厄申根到維也納這麽遠呢!”
“差不多有九百公裏,我平均每天前進六十公裏。”
“以水的流速,每天二十四小時,也不能走這麽遠。”
“那要看什麽地方的流速了。”
“這倒是真的,您的魚呢?好賣嗎?”