“是的,它喜歡生活在汙泥裏,所以肉常帶股腥臭味。”
“白斑狗魚呢?”
“白斑狗魚呀,”布魯什發表高見,“有五六磅重一尾的鮮美極了,小的那種全都是刺。但無論如何,白斑狗魚都夠不上精明狡猾。”
“是這麽回事,布魯什先生!照此說來,人們所說的淡水鯊魚……”
“跟鹹水鯊魚一樣笨。傑格先生,這些魚是十足的傻瓜,就跟鱸魚和鰻魚似的!釣這類魚雖然有利可圖,卻不值得誇耀……就像某位垂釣高手所說,這些魚是‘自己上鉤的漁夫從來不用釣它們’。”
布魯什的這種令人傾慕的自信,和他準備漁具的精細入微,都叫傑格先生欣賞折服。
首先,布魯什抓起他的那根又輕巧又柔韌的釣竿。即便將這根釣竿彎曲到快要折斷的程度,它仍然可以恢復成原先一樣的筆直。釣竿分為兩部分,第一部分的根部有四厘米粗,十分硬實,然後慢慢變細,到和第二部分接頭的位置,就隻有一厘米粗細了。第二部分是釣竿的末梢,用纖細而頗具彈性的木料做成。竿身則是榛木製的,約有四米長,以便垂釣者立於岸上就能釣到深水的魚類,如歐編和紅歐鮊等。
布魯什用細絲把釣鉤固定在佛羅倫斯釣絲的末端,並把釣鉤拿給傑格先生看:
“您瞧,傑格先生,這是十一號釣鉤,非常細。至於魚餌,釣歐鮊的魚餌最好莫過於熟麥粒了,麥粒的一端裂開小口,香軟極了……好啦!都準備就緒了,現在就隻看我的運氣如何吧。”
傑格先生倚靠著船篷,布魯什則坐在板凳上,身邊放著魚簍。然後,漁夫嫻熟地晃動一下釣絲,往水中拋去,動作真為瀟灑。釣鉤沉入黃色的河水中,鉛墜子使釣絲垂直於水麵。這是所有行家裏手都會稱道的一種取位。釣鉤之上,漂著用天鵝羽毛做的浮子,不會吸水,這亦堪稱佳品。
勿庸贅言,從這時起,船上便是鴉雀無聲。稍微有點響動,魚兒便會嚇跑的。更何況,一個真正的垂釣者有重要的事要做,早就忘記了談天說地!他得目不轉睛地凝視著浮子的每分動靜,在恰當的時刻猛提一下釣竿,釣住魚兒,良機可是一縱即逝的。
這天早上,布魯什可謂滿載而歸。他不僅釣到二十來尾歐鮊,還釣到十二尾胖頭魚和幾尾叉魚。傑格先生若真如他吹噓的那樣是個不折不扣的釣魚迷,頗具鑑賞力的話,他一定會對船主提鉤動作的快速而精確讚不絕口。釣這類魚,沒有這種功夫是難以得手的。布魯什感到魚咬釣了後,並不急於將魚拎出水麵,而是讓它在水下為了脫鉤而白費氣力地掙紮,直到精疲力竭。釣魚人則穩穩地坐在那裏,泰然自若,不露聲色。這種沉著冷靜是一切名副其實的釣魚人必備的優點之一。
十一點左右,釣魚活動結束了。在陽光燦爛的日子,一到晌午時分,中天的日頭照得水麵波光粼粼,這種時刻,魚兒是不會來咬鉤的。再說,今天的收穫足夠豐富了。甚至,布魯什擔心是否魚釣得太多,因為諾伊施塔特是座不大的城市,魚賣得掉嗎?五點鍾左右,小船在該城靠了岸。
布魯什估計錯了。已有大約二十五至三十人在翹首等候他的出現。小船係泊後,大家立即鼓掌歡迎,圍上來跟他說話,布魯什不知該聽誰的好。片刻功夫,魚兒即銷售一空,賣了二十七盾現銀。布魯什隨即把錢悉數交給傑格先生,作為第一筆利潤。
傑格先生自知無權分享人們的讚賞,便謙遜地躲在船篷下;布魯什好不容易告別了那些熱心的崇拜者,也馬上回到船內。這一夜將很短,他們得抓緊時間休息。布魯什想早些趕到雷根斯堡。而此去尚有七十公裏之遙,於是他決定淩晨一點就出發,這樣的話,雖然航程較長,他也可以騰出時間來在白天釣釣魚。
不到正午,布魯什已鉤了約三十磅魚,那些擠在雷根斯堡碼頭的熱心人總算沒有空跑一趟。大家的熱情真是驚人地高,一些釣魚迷就地進行公開的拍賣,三十磅魚給這位多瑙河協會釣魚冠軍帶來了不下四十盾的收入。
布魯什從未料想過會獲得這麽大的成功,他甚至琢磨,傑格先生很可能做了一筆絕妙的交易。不過,現在不是弄清楚這一點的時候,重要的是把這四十盾現銀交給它的合法所有者。然而,暫時布魯什是不可能履行這項義務了。事實上,傑格先生已經悄悄離開了小船。留了一張紙條在顯眼的地方,告訴他的旅伴說不必等他吃晚飯了,他晚上遲些時候才能回來。
布魯什覺得傑格先生想藉此機會遊覽遊覽全城是很自然的事。因為這座城市五十年來,一直是帝國議會的所在地。然而,要是他知道這個乘客的職業,了解他的真實身份,也許就會少幾分愉快,多幾分驚愕了。
“傑格先生,住在維也納,萊比錫大街四十五號。”伊利亞·布魯什按照新夥伴的口述毫不懷疑地寫下了這個地址。可在當時,如果漁夫更好奇一點,如果他在並不樂意接受傑格提出的請求時,借鑑了那個不知趣的憲兵的做法,要求看看傑格先生的證件,那麽傑格先生準會十分尷尬,不知如何收場的。
當時,如果布魯什提出這樣的要求,本是合情合理的。可是他卻忽視了此舉的意義,這個疏忽可能會給他帶來不堪設想的後果。
“白斑狗魚呢?”
“白斑狗魚呀,”布魯什發表高見,“有五六磅重一尾的鮮美極了,小的那種全都是刺。但無論如何,白斑狗魚都夠不上精明狡猾。”
“是這麽回事,布魯什先生!照此說來,人們所說的淡水鯊魚……”
“跟鹹水鯊魚一樣笨。傑格先生,這些魚是十足的傻瓜,就跟鱸魚和鰻魚似的!釣這類魚雖然有利可圖,卻不值得誇耀……就像某位垂釣高手所說,這些魚是‘自己上鉤的漁夫從來不用釣它們’。”
布魯什的這種令人傾慕的自信,和他準備漁具的精細入微,都叫傑格先生欣賞折服。
首先,布魯什抓起他的那根又輕巧又柔韌的釣竿。即便將這根釣竿彎曲到快要折斷的程度,它仍然可以恢復成原先一樣的筆直。釣竿分為兩部分,第一部分的根部有四厘米粗,十分硬實,然後慢慢變細,到和第二部分接頭的位置,就隻有一厘米粗細了。第二部分是釣竿的末梢,用纖細而頗具彈性的木料做成。竿身則是榛木製的,約有四米長,以便垂釣者立於岸上就能釣到深水的魚類,如歐編和紅歐鮊等。
布魯什用細絲把釣鉤固定在佛羅倫斯釣絲的末端,並把釣鉤拿給傑格先生看:
“您瞧,傑格先生,這是十一號釣鉤,非常細。至於魚餌,釣歐鮊的魚餌最好莫過於熟麥粒了,麥粒的一端裂開小口,香軟極了……好啦!都準備就緒了,現在就隻看我的運氣如何吧。”
傑格先生倚靠著船篷,布魯什則坐在板凳上,身邊放著魚簍。然後,漁夫嫻熟地晃動一下釣絲,往水中拋去,動作真為瀟灑。釣鉤沉入黃色的河水中,鉛墜子使釣絲垂直於水麵。這是所有行家裏手都會稱道的一種取位。釣鉤之上,漂著用天鵝羽毛做的浮子,不會吸水,這亦堪稱佳品。
勿庸贅言,從這時起,船上便是鴉雀無聲。稍微有點響動,魚兒便會嚇跑的。更何況,一個真正的垂釣者有重要的事要做,早就忘記了談天說地!他得目不轉睛地凝視著浮子的每分動靜,在恰當的時刻猛提一下釣竿,釣住魚兒,良機可是一縱即逝的。
這天早上,布魯什可謂滿載而歸。他不僅釣到二十來尾歐鮊,還釣到十二尾胖頭魚和幾尾叉魚。傑格先生若真如他吹噓的那樣是個不折不扣的釣魚迷,頗具鑑賞力的話,他一定會對船主提鉤動作的快速而精確讚不絕口。釣這類魚,沒有這種功夫是難以得手的。布魯什感到魚咬釣了後,並不急於將魚拎出水麵,而是讓它在水下為了脫鉤而白費氣力地掙紮,直到精疲力竭。釣魚人則穩穩地坐在那裏,泰然自若,不露聲色。這種沉著冷靜是一切名副其實的釣魚人必備的優點之一。
十一點左右,釣魚活動結束了。在陽光燦爛的日子,一到晌午時分,中天的日頭照得水麵波光粼粼,這種時刻,魚兒是不會來咬鉤的。再說,今天的收穫足夠豐富了。甚至,布魯什擔心是否魚釣得太多,因為諾伊施塔特是座不大的城市,魚賣得掉嗎?五點鍾左右,小船在該城靠了岸。
布魯什估計錯了。已有大約二十五至三十人在翹首等候他的出現。小船係泊後,大家立即鼓掌歡迎,圍上來跟他說話,布魯什不知該聽誰的好。片刻功夫,魚兒即銷售一空,賣了二十七盾現銀。布魯什隨即把錢悉數交給傑格先生,作為第一筆利潤。
傑格先生自知無權分享人們的讚賞,便謙遜地躲在船篷下;布魯什好不容易告別了那些熱心的崇拜者,也馬上回到船內。這一夜將很短,他們得抓緊時間休息。布魯什想早些趕到雷根斯堡。而此去尚有七十公裏之遙,於是他決定淩晨一點就出發,這樣的話,雖然航程較長,他也可以騰出時間來在白天釣釣魚。
不到正午,布魯什已鉤了約三十磅魚,那些擠在雷根斯堡碼頭的熱心人總算沒有空跑一趟。大家的熱情真是驚人地高,一些釣魚迷就地進行公開的拍賣,三十磅魚給這位多瑙河協會釣魚冠軍帶來了不下四十盾的收入。
布魯什從未料想過會獲得這麽大的成功,他甚至琢磨,傑格先生很可能做了一筆絕妙的交易。不過,現在不是弄清楚這一點的時候,重要的是把這四十盾現銀交給它的合法所有者。然而,暫時布魯什是不可能履行這項義務了。事實上,傑格先生已經悄悄離開了小船。留了一張紙條在顯眼的地方,告訴他的旅伴說不必等他吃晚飯了,他晚上遲些時候才能回來。
布魯什覺得傑格先生想藉此機會遊覽遊覽全城是很自然的事。因為這座城市五十年來,一直是帝國議會的所在地。然而,要是他知道這個乘客的職業,了解他的真實身份,也許就會少幾分愉快,多幾分驚愕了。
“傑格先生,住在維也納,萊比錫大街四十五號。”伊利亞·布魯什按照新夥伴的口述毫不懷疑地寫下了這個地址。可在當時,如果漁夫更好奇一點,如果他在並不樂意接受傑格提出的請求時,借鑑了那個不知趣的憲兵的做法,要求看看傑格先生的證件,那麽傑格先生準會十分尷尬,不知如何收場的。
當時,如果布魯什提出這樣的要求,本是合情合理的。可是他卻忽視了此舉的意義,這個疏忽可能會給他帶來不堪設想的後果。