第106頁
鍋匠,裁縫,士兵,間諜 作者:[英]約翰·勒·卡雷 投票推薦 加入書簽 留言反饋
在這時,古皮特已在運河曳船路上繼續監視這棟房子。那條人行道在天黑前一小時就不準閑人來往,之後,它可能成為情侶幽會的勝地,也可能成為流浪漢的天堂,這兩種人雖然目的不相同,但都是被橋樑那邊的黑暗吸引過去的。在這種寒夜裏,古皮特一個人影也沒看見。偶爾,有列空火車駛過,留下更大的空虛。由於他的神經太過緊張,期待太多變化,以致一時間不免拿《啟示錄》中的字句來看構成那一晚的事事物物:鐵路橋上的燈號變成絞首台;窗上的鐵柵欄由在朦朧的天空襯托下形成一個個拱形的維多利亞式倉庫變成巨大的監獄。近在身邊的老鼠發出忽高忽低的尖嘯,還有死水的臭氣不斷飄上來。不久,客廳裏的燈熄滅了,除了地下室窗戶兩旁有點黃色的光外,整幢房子都兀立在黑暗中。從雜物室裏,有陣光閃向他,他掏出一枝鋼筆形電筒,打開銀色的套子,以顫抖的手指向著光線射來的地方回了一個信號。從現在開始,他們隻能等待。
陶瑞基把收到的電報和保險箱上的密碼簿扔給柏尼。
“來吧,”他說:“你的薪水不是白拿的,譯出來。”
“這是要你親收的電報,”柏尼反對道。“你看。‘由葉普溪拍發,親收親譯。’我可不能譯,這是最高機密。”
“柏尼,照他的吩咐去做。”麥士荻看著陶瑞基說。
十分鍾內,三個人都沒說過半句話。陶瑞基離開他們,站在房間的另一頭,等得心驚肉跳。他已把手槍塞在腰帶裏,上衣放在椅子上,汗水濕了他的襯衣沿著背部而下。柏尼正用一把界尺讀出一組組的數字,然後小心翼翼地把他查到的字寫在他麵前的方格紙上。為了集中精神,他用牙齒咬著舌頭,因此他縮回舌頭時便發出一聲輕響。他把鉛筆擱在一邊,拿起那張紙交給瑞基。
“大聲讀出來。”陶瑞基說。
柏尼的聲音還挺和氣的,而且帶著點熱心。
“由葉普溪拍發,陶瑞基親收親譯。答應你的請求前,必須澄清事實以及/或者交出貨物樣品。‘對本局之安全有重大關係的情報’一句並不合格。容我提醒你在可恥失蹤後現在所處的不利地位,望你停止目前的愚行,立即(重複一次)立即向麥士荻道出來意。局長。”
柏尼還沒念完,陶瑞基就以一種奇怪而興奮的方式大笑起來。
“就是這樣,普溪小子!”他叫道:“是!重複一次不是!親愛的柏尼,你知道他為什麽拖延嗎?他正在想辦法從我背後開槍!他抓我的蘇聯女友就是用這套辦法。這個老雜種,老調重彈了!”他撥亂柏尼的頭髮,對著他大叫大笑。“柏尼,我提醒你,這單位有些該死的下流人,所以你不要相信他們任何一個人。我告訴你,否則你永遠無法長得又高又壯!”
獨坐在黑暗客廳裏的喬治,也正在管理部買的那張極不舒服的椅子上等著,頭部以一種難過的角度夾著電話的聽筒。偶爾,他會喃喃地說幾句話,孟德皚也喃喃回敬幾句,但在大部分時間裏,他們分享著沉默。喬治的心情低落,甚至有點陰鬱。象演員一樣,在戲幕升起前,也會有種近似反高潮的感覺,以及一些偉大的事情縮小成一個既渺小又平凡的結局後的失落。正如在奮鬥了一輩子後,死亡本身也是既渺小又平凡了。他並沒有一種他以前所熟悉的征服感,他滿腦子想的都是人,這是他害怕時的特徵;並沒有特別的理論或評斷,隻是思考每個人會受到什麽影響,然後感到自己責任重大。他想到傑岷、山姆、虹霓、麥斯和韋傑利,以及這些人完全被破壞掉了的忠誠;在另一個不同的範疇裏,他想到了安妮,和他們在康瓦耳懸崖上那段絕望而錯綜複雜的談話。他在想,人與人之間有沒有不必依靠任何自欺就能存在的愛。他多希望自己能在事情發生之前起身離開,可是他不能這樣做。他以一種頗象父親的方式替古皮特擔心,擔心他如何承受成長期中最後的挫傷。他又想起他埋葬老總的那一天,他想到有關賣國者的心理,天下有許多說不出道理的、愚蠢的暴力行為,也有同樣情形的賣國者嗎?他這才發現他所信仰的一切知識或哲學上的法則,在麵對人類的處境時就完全不管用了,這種消沉使他自己很擔心。
“現在怎樣?”他問電話那頭的孟德皚。
“有兩三個酒鬼,”孟德皚說:“大唱《看那被雨打濕的小樹林》。”
“從沒聽過這首歌。”
把電話轉到左邊後,他從西裝內袋中掏出把上好的絲綢襯裏都弄壞了的手槍。他摸到槍的保險掣,一時間,他好笑地發現自己不知道向哪邊推才是打開保險。他啪一聲抽出彈匣,然後再裝回去,記起戰前在沙瑞特夜間射擊場上,曾經這樣連繼不停地做過幾百次;他記得有人老是用雙手射擊,一手握槍,一手握彈匣。“馬戲團”裏有個傢夥要他把食指貼著槍管,用中指扣扳機。但他試過後,覺得很可笑,自此就沒再試。
“我去逛逛。”他低聲地說。
孟德皚說:“去吧。”
他拿著槍,走回雜物室那裏、側耳傾聽地板有沒有發出足以泄漏了行蹤的輾軋聲。想來那破舊地毯下大概是水泥地板,即使在上麵跳,也不會引起半點震動。他用電筒發出兩個短的閃光信號,過了一好會兒後再來兩次。古皮特馬上還以三個短閃光信號。
陶瑞基把收到的電報和保險箱上的密碼簿扔給柏尼。
“來吧,”他說:“你的薪水不是白拿的,譯出來。”
“這是要你親收的電報,”柏尼反對道。“你看。‘由葉普溪拍發,親收親譯。’我可不能譯,這是最高機密。”
“柏尼,照他的吩咐去做。”麥士荻看著陶瑞基說。
十分鍾內,三個人都沒說過半句話。陶瑞基離開他們,站在房間的另一頭,等得心驚肉跳。他已把手槍塞在腰帶裏,上衣放在椅子上,汗水濕了他的襯衣沿著背部而下。柏尼正用一把界尺讀出一組組的數字,然後小心翼翼地把他查到的字寫在他麵前的方格紙上。為了集中精神,他用牙齒咬著舌頭,因此他縮回舌頭時便發出一聲輕響。他把鉛筆擱在一邊,拿起那張紙交給瑞基。
“大聲讀出來。”陶瑞基說。
柏尼的聲音還挺和氣的,而且帶著點熱心。
“由葉普溪拍發,陶瑞基親收親譯。答應你的請求前,必須澄清事實以及/或者交出貨物樣品。‘對本局之安全有重大關係的情報’一句並不合格。容我提醒你在可恥失蹤後現在所處的不利地位,望你停止目前的愚行,立即(重複一次)立即向麥士荻道出來意。局長。”
柏尼還沒念完,陶瑞基就以一種奇怪而興奮的方式大笑起來。
“就是這樣,普溪小子!”他叫道:“是!重複一次不是!親愛的柏尼,你知道他為什麽拖延嗎?他正在想辦法從我背後開槍!他抓我的蘇聯女友就是用這套辦法。這個老雜種,老調重彈了!”他撥亂柏尼的頭髮,對著他大叫大笑。“柏尼,我提醒你,這單位有些該死的下流人,所以你不要相信他們任何一個人。我告訴你,否則你永遠無法長得又高又壯!”
獨坐在黑暗客廳裏的喬治,也正在管理部買的那張極不舒服的椅子上等著,頭部以一種難過的角度夾著電話的聽筒。偶爾,他會喃喃地說幾句話,孟德皚也喃喃回敬幾句,但在大部分時間裏,他們分享著沉默。喬治的心情低落,甚至有點陰鬱。象演員一樣,在戲幕升起前,也會有種近似反高潮的感覺,以及一些偉大的事情縮小成一個既渺小又平凡的結局後的失落。正如在奮鬥了一輩子後,死亡本身也是既渺小又平凡了。他並沒有一種他以前所熟悉的征服感,他滿腦子想的都是人,這是他害怕時的特徵;並沒有特別的理論或評斷,隻是思考每個人會受到什麽影響,然後感到自己責任重大。他想到傑岷、山姆、虹霓、麥斯和韋傑利,以及這些人完全被破壞掉了的忠誠;在另一個不同的範疇裏,他想到了安妮,和他們在康瓦耳懸崖上那段絕望而錯綜複雜的談話。他在想,人與人之間有沒有不必依靠任何自欺就能存在的愛。他多希望自己能在事情發生之前起身離開,可是他不能這樣做。他以一種頗象父親的方式替古皮特擔心,擔心他如何承受成長期中最後的挫傷。他又想起他埋葬老總的那一天,他想到有關賣國者的心理,天下有許多說不出道理的、愚蠢的暴力行為,也有同樣情形的賣國者嗎?他這才發現他所信仰的一切知識或哲學上的法則,在麵對人類的處境時就完全不管用了,這種消沉使他自己很擔心。
“現在怎樣?”他問電話那頭的孟德皚。
“有兩三個酒鬼,”孟德皚說:“大唱《看那被雨打濕的小樹林》。”
“從沒聽過這首歌。”
把電話轉到左邊後,他從西裝內袋中掏出把上好的絲綢襯裏都弄壞了的手槍。他摸到槍的保險掣,一時間,他好笑地發現自己不知道向哪邊推才是打開保險。他啪一聲抽出彈匣,然後再裝回去,記起戰前在沙瑞特夜間射擊場上,曾經這樣連繼不停地做過幾百次;他記得有人老是用雙手射擊,一手握槍,一手握彈匣。“馬戲團”裏有個傢夥要他把食指貼著槍管,用中指扣扳機。但他試過後,覺得很可笑,自此就沒再試。
“我去逛逛。”他低聲地說。
孟德皚說:“去吧。”
他拿著槍,走回雜物室那裏、側耳傾聽地板有沒有發出足以泄漏了行蹤的輾軋聲。想來那破舊地毯下大概是水泥地板,即使在上麵跳,也不會引起半點震動。他用電筒發出兩個短的閃光信號,過了一好會兒後再來兩次。古皮特馬上還以三個短閃光信號。