迪居那哼了一聲,繼續他的工作。他知道這時候和他爭論毫無意義。
過了一會兒,埃勒裏說,他的聲音充滿了奇蹟:「所有的一切!上帝啊,這簡直就是顯而易見的。」
「是嗎。」迪居那有些嘲笑地說。
埃勒裏走到他父親的大扶手椅前坐下,用手蒙住自己的臉。
「你剛才說什麽?」迪居那問。但是,埃勒裏沒有回答。於是,迪居那聳聳肩,端著托盤去了廚房。
「真是顯而易見啊。太明顯了。」埃勒裏突然從椅子上跳了起來,「是的。」他大叫著,跑回他的臥室,看來他又有很多工作要做了。
第五章 真相
在安德麗亞回憶起六根火柴棒的事情之前,約瑟夫·肯特·金鮑爾的死還是一個沒有頭緒的謎題。但是,這件事說出來後,已經陷入停頓狀態的調查工作又活躍了起來。謎題一步步地被解開,而且懷疑也逐漸變成了肯定的答案。
揭出這個案子背後的黑手的就是埃勒裏·奎因先生。他的細心、機智以及多年以作為犯罪分析專家的經驗,對他找出事實的真相起到了相當重要的作用。
從那天以後,埃勒裏每天忙得要命。他的計劃和行動幾乎對所有人都是保密的。他暗中去了兩次特倫頓,還打了幾十次電話,除了他要找的人之外,任何人都不知道。他還悄悄地會見了很多人,徵詢過維利警官的意見,而且,如果說實話,還安排了一些稍稍違反法律規定和公民權利的事情。
這些計劃都完成以後,他開始準備使真相大白。
奇怪的是,他在星期六開始了戰鬥。埃勒裏從沒解釋過這是一時的心血來潮還是精心設計。但是這本身就已經足以讓人緊張了。與此案有關係的人控製不住自己去想在另一個星期六發生的血案,每個人的臉上緊張的表情都顯示出,他們似乎能感覺到金鮑爾心髒上那種金屬帶來的寒意。
「我把各位女士們和先生們召集到這裏來,」星期六下午,埃勒裏在花園大道的博登家中宣布,「並不是無聊地想讓大家聽我講話。風中有一種魔力,時間在催促著我前進。你們當中的有些人已經自我麻痹地進入了一種昏睡狀態,安於現狀的沉穩。如果是這樣的話,是非常不幸的。在今天結束之前,我保證將喚醒你們,不過你們可能會覺得有些粗魯。」
「你到底是什麽意思?」傑西卡打斷了他,「我們是不是永遠也不能安靜下來?你有什麽權利……」
「什麽都沒有,從法律意義上來講。不過,」埃勒裏嘆了口氣,「應該把我小小的設想看成是一種幽默,那將是很明智的。你們看,約瑟夫·肯特·金鮑爾的悲劇之死即將被揭開謎底。」
「你是要重新審理這個案子,奎因先生?」老賈斯伯·博登的嘴角有點抽搐。他堅持把他的輪椅推到樓下去,坐在大家中間像屍體一樣一動不動,他隻有一隻眼是活動的。
「我親愛的先生,這個案子還沒有結案。費城的露西·威爾遜被判有罪,但是這並不能解釋犯罪行為。自從在特倫頓意想不到的失敗以後,我們一直在默默地工作著,絲毫不敢放鬆。我很高興地宣布,」埃勒裏說,「大家的辛苦沒有白費。」
「我看不出這跟我們這些善良的人有什麽關係,」弗呂赫參議員尖刻地說。他的手依然捋著他的鬍子,精明的小眼睛盯著埃勒裏,「如果你找到了新的證據,就把它交給默瑟縣的檢察官。為什麽要來騷擾這些人呢?如果你想挑起事端的話,就衝著我來吧。我很高興應戰。」
埃勒裏笑了笑:「真是奇怪啊,參議員,這讓我想起一句警句。說的是非洲的雄獅總是沖向牛群,它們從來不攻擊蝴蝶。」
參議員的臉色已經變得發紫了:「你的惡作劇最好離這些人遠一點兒!」他大喊大叫。
「讓我放棄?」埃勒裏嘆息道,「你看錯我了,參議員。如果我能的話,我會的。恐怕你不得不和我在一起忍受一段時間了。以後呢……好了,我們還是不要討論將來的事了。」
傑西卡煩躁地擺弄著手裏的手帕,努力地控製住自己的情緒。格羅夫納·芬奇不安地看著她。隻有安德麗亞安靜地坐在那兒,眼睛看著另外一個方向。比爾·安傑爾站在她的身後,不為所動。他們兩個都目不轉睛地看著埃勒裏。
「沒有別人反對了?」埃勒裏說,「謝謝你們。」他低頭看了一下手錶說,「好了,我想我們可以動身了。」
「動身?」芬奇一頭的霧水,「你要帶我們去哪兒?」
埃勒裏拿起他的帽子:「去特倫頓。」
「特倫頓!」安德麗亞的媽媽嚇了一跳。
「我們再到犯罪現場去看看。」
他們的臉色咧地一下全白了,一時間張口結舌地說不出話來。弗呂赫參議員跳了出來,揮動著他肥碩的拳頭。
「這也實在是太過分了!」他咆哮著,「你沒有權利這樣做——我要禁止我的當事人……」
「我親愛的參議員。你個人反對去犯罪現場嗎?」
「我從未到過那裏!」
「這我就放心了。那一切都安排好了,我們出發吧?」
除了比爾之外,一個人都沒有動。老百萬富翁博登用低沉的聲音問:「我能不能問問你通過這種不尋常的方式要達到一種什麽目的,奎因先生?我知道如果不是你腦中已經有了一個結果的話,你是不會如此大費周章地這麽興師動眾的。」
過了一會兒,埃勒裏說,他的聲音充滿了奇蹟:「所有的一切!上帝啊,這簡直就是顯而易見的。」
「是嗎。」迪居那有些嘲笑地說。
埃勒裏走到他父親的大扶手椅前坐下,用手蒙住自己的臉。
「你剛才說什麽?」迪居那問。但是,埃勒裏沒有回答。於是,迪居那聳聳肩,端著托盤去了廚房。
「真是顯而易見啊。太明顯了。」埃勒裏突然從椅子上跳了起來,「是的。」他大叫著,跑回他的臥室,看來他又有很多工作要做了。
第五章 真相
在安德麗亞回憶起六根火柴棒的事情之前,約瑟夫·肯特·金鮑爾的死還是一個沒有頭緒的謎題。但是,這件事說出來後,已經陷入停頓狀態的調查工作又活躍了起來。謎題一步步地被解開,而且懷疑也逐漸變成了肯定的答案。
揭出這個案子背後的黑手的就是埃勒裏·奎因先生。他的細心、機智以及多年以作為犯罪分析專家的經驗,對他找出事實的真相起到了相當重要的作用。
從那天以後,埃勒裏每天忙得要命。他的計劃和行動幾乎對所有人都是保密的。他暗中去了兩次特倫頓,還打了幾十次電話,除了他要找的人之外,任何人都不知道。他還悄悄地會見了很多人,徵詢過維利警官的意見,而且,如果說實話,還安排了一些稍稍違反法律規定和公民權利的事情。
這些計劃都完成以後,他開始準備使真相大白。
奇怪的是,他在星期六開始了戰鬥。埃勒裏從沒解釋過這是一時的心血來潮還是精心設計。但是這本身就已經足以讓人緊張了。與此案有關係的人控製不住自己去想在另一個星期六發生的血案,每個人的臉上緊張的表情都顯示出,他們似乎能感覺到金鮑爾心髒上那種金屬帶來的寒意。
「我把各位女士們和先生們召集到這裏來,」星期六下午,埃勒裏在花園大道的博登家中宣布,「並不是無聊地想讓大家聽我講話。風中有一種魔力,時間在催促著我前進。你們當中的有些人已經自我麻痹地進入了一種昏睡狀態,安於現狀的沉穩。如果是這樣的話,是非常不幸的。在今天結束之前,我保證將喚醒你們,不過你們可能會覺得有些粗魯。」
「你到底是什麽意思?」傑西卡打斷了他,「我們是不是永遠也不能安靜下來?你有什麽權利……」
「什麽都沒有,從法律意義上來講。不過,」埃勒裏嘆了口氣,「應該把我小小的設想看成是一種幽默,那將是很明智的。你們看,約瑟夫·肯特·金鮑爾的悲劇之死即將被揭開謎底。」
「你是要重新審理這個案子,奎因先生?」老賈斯伯·博登的嘴角有點抽搐。他堅持把他的輪椅推到樓下去,坐在大家中間像屍體一樣一動不動,他隻有一隻眼是活動的。
「我親愛的先生,這個案子還沒有結案。費城的露西·威爾遜被判有罪,但是這並不能解釋犯罪行為。自從在特倫頓意想不到的失敗以後,我們一直在默默地工作著,絲毫不敢放鬆。我很高興地宣布,」埃勒裏說,「大家的辛苦沒有白費。」
「我看不出這跟我們這些善良的人有什麽關係,」弗呂赫參議員尖刻地說。他的手依然捋著他的鬍子,精明的小眼睛盯著埃勒裏,「如果你找到了新的證據,就把它交給默瑟縣的檢察官。為什麽要來騷擾這些人呢?如果你想挑起事端的話,就衝著我來吧。我很高興應戰。」
埃勒裏笑了笑:「真是奇怪啊,參議員,這讓我想起一句警句。說的是非洲的雄獅總是沖向牛群,它們從來不攻擊蝴蝶。」
參議員的臉色已經變得發紫了:「你的惡作劇最好離這些人遠一點兒!」他大喊大叫。
「讓我放棄?」埃勒裏嘆息道,「你看錯我了,參議員。如果我能的話,我會的。恐怕你不得不和我在一起忍受一段時間了。以後呢……好了,我們還是不要討論將來的事了。」
傑西卡煩躁地擺弄著手裏的手帕,努力地控製住自己的情緒。格羅夫納·芬奇不安地看著她。隻有安德麗亞安靜地坐在那兒,眼睛看著另外一個方向。比爾·安傑爾站在她的身後,不為所動。他們兩個都目不轉睛地看著埃勒裏。
「沒有別人反對了?」埃勒裏說,「謝謝你們。」他低頭看了一下手錶說,「好了,我想我們可以動身了。」
「動身?」芬奇一頭的霧水,「你要帶我們去哪兒?」
埃勒裏拿起他的帽子:「去特倫頓。」
「特倫頓!」安德麗亞的媽媽嚇了一跳。
「我們再到犯罪現場去看看。」
他們的臉色咧地一下全白了,一時間張口結舌地說不出話來。弗呂赫參議員跳了出來,揮動著他肥碩的拳頭。
「這也實在是太過分了!」他咆哮著,「你沒有權利這樣做——我要禁止我的當事人……」
「我親愛的參議員。你個人反對去犯罪現場嗎?」
「我從未到過那裏!」
「這我就放心了。那一切都安排好了,我們出發吧?」
除了比爾之外,一個人都沒有動。老百萬富翁博登用低沉的聲音問:「我能不能問問你通過這種不尋常的方式要達到一種什麽目的,奎因先生?我知道如果不是你腦中已經有了一個結果的話,你是不會如此大費周章地這麽興師動眾的。」