比爾的眼光從窗戶那邊轉過來,他的眼圈有點紅:「這不會是喬·威爾遜,」他嚴肅地說。
德瓊的微笑消失了:「可這與威爾遜今天在電話中和比爾說的不一樣啊,他說除了他自己沒人知道這個地方!」
「盡管如此,」埃勒裏以一種奇怪的語調說,「我還是認為整個事件還有另外一個男人參與。」
外麵傳來一陣嘈雜聲,德瓊摸了摸下巴,仿佛若有所思。他說:「這聽起來像是該死的記者們來了。」接著就離開了。
「現在讓我們來看看,」埃勒裏輕聲說,「德瓊在可憐的威爾遜的口袋裏找到些什麽。」
桌上的那堆東西有著普通男人隨身攜帶的各種零七八碎的東西。一串鑰匙;一個舊錢包裏麵有236美元現金——埃勒裏看了一眼比爾,他仍然在望著窗外;混雜在一起的幾片紙;幾張掛號信的存根;威爾遜本人的駕駛執照;兩張照片上有一個漂亮的女人站在一個不起眼的小房子前麵。埃勒裏認出她是比爾的妹妹露西,比他印象中更豐滿,但仍然是他在大學時代認識的那個最熱情、最活潑的姑娘。還有一張費城石油公司的發票;一支自來水筆;幾個寄給威爾遜的空的舊信封,背麵有不同的計算草稿。埃勒裏拿起一本銀行存摺,打開它發現這是費城一家大銀行的,上麵顯示還有4000美元的餘額。
「從存款記錄來看,」他對著比爾靜止的後背說,「幾年來他一直沒有取過款,每次存的錢雖然不多,但很穩定。」
「是啊,」比爾沒有回頭,「他一直把他的錢都存起來。我想他還有些錢存在郵政儲蓄。作為一個女人來說,露西嫁給像喬這樣的男人沒有什麽遺憾的。」
「他有沒有股票或債券什麽的?」
「我親愛的埃勒裏,不要忘了我們屬於中低收入階層,這五年來還一直處於經濟蕭條時期。」
「哦,是我錯了。他的支票帳戶是怎麽樣的?我沒看到支票簿。」
「沒有,他沒有支票帳戶。」比爾停頓片刻,「他總是說他的生意不需要支票。」
「真是非常奇怪啊,」埃勒裏以一種驚奇的口吻說,「這是……」他又閉上了嘴,又開始查看桌上那堆東西。但是沒有再發現什麽。他拿起自來水筆,擰開筆帽,在一張紙上試著劃了劃。
「嗯,這支筆沒有墨水了。這說明了書寫禮品卡的地點,肯定不是在這兒。他沒有鉛筆,鋼筆又沒有墨水了,而且,根據我粗略的勘查,這屋子裏既沒有其他書寫工具也沒有墨水。這好像說明……」
埃勒裏繞過桌子,跪在屍體旁邊一動不動,好像是釘在了地毯上。他開始了一項奇怪的工作——他把威爾遜的衣袋翻過來,像珠寶商鑑定寶石一樣檢查衣袋縫中的碎石粒。
他站起身,又走到衣架旁檢查掛著的四件西裝的衣袋。然後,他滿意地點了點頭。
他回到屍體旁,抬起死者的手臂,仔細觀察已經僵硬了的手指。然後,他表情痛苦地用力分開死者的嘴唇,露出緊緊咬住的牙齒。他站起來又點了點頭。
埃勒裏坐在桌子上,向下看著威爾遜扭曲的臉。這時,德瓊大踏步走進來,身後跟著兒個警探。
「嗯,」德瓊興致勃勃地說,「發現更多有趣的東西了嗎,奎因先生?我想你一定喜歡聽我們所發現的。」
「多謝,你真是個好人。」
比爾轉過身來:「我想你應該意識到,德瓊,你在這裏大搖大擺的時候,卡迪拉克車上的女人可能已經安全地逃脫了。」
德瓊向埃勒裏眨了眨眼:「我隻是個小鎮的警察,是不是?聽著,安傑爾,鎮靜一下。我到這兒的五分鍾後就發出了警報。現在還沒有消息,但整個州的警察正在高速公路搜索。州警察署的梅裏隊長親自負責。」
「她大概已經到紐約了,」埃勒裏冷淡地說,「已經太遲了,德瓊。對了,你剛才說你發現了什麽?」
「很多。就在外麵那兩條車道。」
「噢,是那些車胎印吧?」埃勒裏說。
「來見見漢尼根警官。」——一個馬臉男人突然從他身後冒出來——「漢尼根做過一些汽車輪胎的專門研究。說吧,漢尼根。」
「好吧,先生們,」這個警官向埃勒裏點頭致意後開始說,「這個房子前麵的主要車道——就是那條半圓形車道。安傑爾先生看到卡迪拉克車停著的地方,一共有三組車胎印。」
「三種?」比爾叫道,「我隻看到了卡迪拉克車,我的車並沒有停到過前麵的車道。」
「是三組車胎印,」漢尼根肯定地重複,「並不是有三輛車。事實上,有兩輛車。車胎印中有兩組是同一輛車留下的——那輛卡迪拉克車。與眾不同的輪胎麵——肯定是卡迪拉克,安傑爾先生。第三組車胎印是小號的費爾斯通輪胎——它可能是福特車,我不很確定。輪胎有些磨舊了,所以大概是1931年或1932年的福特車。不過別過於信任這個推斷。」
「我不會的,」埃勒裏說,「你怎麽知道卡迪拉克的輪胎印是『兩組』而不是『一組』呢?」
「嗯,這很簡單,」警官說,「首先,這兒有一些卡迪拉克的輪胎印,看到嗎?在這些卡迪拉克的車胎印上又有一些費爾斯通車胎印。這說明卡迪拉克車是先來的。但是,在有些地方卡迪拉克的輪胎印是覆蓋在費爾斯通輪胎印上麵的。這說明卡迪先來到這兒之後又走了;接著福特車來了又走了;然後卡迪拉克又回來了。」
德瓊的微笑消失了:「可這與威爾遜今天在電話中和比爾說的不一樣啊,他說除了他自己沒人知道這個地方!」
「盡管如此,」埃勒裏以一種奇怪的語調說,「我還是認為整個事件還有另外一個男人參與。」
外麵傳來一陣嘈雜聲,德瓊摸了摸下巴,仿佛若有所思。他說:「這聽起來像是該死的記者們來了。」接著就離開了。
「現在讓我們來看看,」埃勒裏輕聲說,「德瓊在可憐的威爾遜的口袋裏找到些什麽。」
桌上的那堆東西有著普通男人隨身攜帶的各種零七八碎的東西。一串鑰匙;一個舊錢包裏麵有236美元現金——埃勒裏看了一眼比爾,他仍然在望著窗外;混雜在一起的幾片紙;幾張掛號信的存根;威爾遜本人的駕駛執照;兩張照片上有一個漂亮的女人站在一個不起眼的小房子前麵。埃勒裏認出她是比爾的妹妹露西,比他印象中更豐滿,但仍然是他在大學時代認識的那個最熱情、最活潑的姑娘。還有一張費城石油公司的發票;一支自來水筆;幾個寄給威爾遜的空的舊信封,背麵有不同的計算草稿。埃勒裏拿起一本銀行存摺,打開它發現這是費城一家大銀行的,上麵顯示還有4000美元的餘額。
「從存款記錄來看,」他對著比爾靜止的後背說,「幾年來他一直沒有取過款,每次存的錢雖然不多,但很穩定。」
「是啊,」比爾沒有回頭,「他一直把他的錢都存起來。我想他還有些錢存在郵政儲蓄。作為一個女人來說,露西嫁給像喬這樣的男人沒有什麽遺憾的。」
「他有沒有股票或債券什麽的?」
「我親愛的埃勒裏,不要忘了我們屬於中低收入階層,這五年來還一直處於經濟蕭條時期。」
「哦,是我錯了。他的支票帳戶是怎麽樣的?我沒看到支票簿。」
「沒有,他沒有支票帳戶。」比爾停頓片刻,「他總是說他的生意不需要支票。」
「真是非常奇怪啊,」埃勒裏以一種驚奇的口吻說,「這是……」他又閉上了嘴,又開始查看桌上那堆東西。但是沒有再發現什麽。他拿起自來水筆,擰開筆帽,在一張紙上試著劃了劃。
「嗯,這支筆沒有墨水了。這說明了書寫禮品卡的地點,肯定不是在這兒。他沒有鉛筆,鋼筆又沒有墨水了,而且,根據我粗略的勘查,這屋子裏既沒有其他書寫工具也沒有墨水。這好像說明……」
埃勒裏繞過桌子,跪在屍體旁邊一動不動,好像是釘在了地毯上。他開始了一項奇怪的工作——他把威爾遜的衣袋翻過來,像珠寶商鑑定寶石一樣檢查衣袋縫中的碎石粒。
他站起身,又走到衣架旁檢查掛著的四件西裝的衣袋。然後,他滿意地點了點頭。
他回到屍體旁,抬起死者的手臂,仔細觀察已經僵硬了的手指。然後,他表情痛苦地用力分開死者的嘴唇,露出緊緊咬住的牙齒。他站起來又點了點頭。
埃勒裏坐在桌子上,向下看著威爾遜扭曲的臉。這時,德瓊大踏步走進來,身後跟著兒個警探。
「嗯,」德瓊興致勃勃地說,「發現更多有趣的東西了嗎,奎因先生?我想你一定喜歡聽我們所發現的。」
「多謝,你真是個好人。」
比爾轉過身來:「我想你應該意識到,德瓊,你在這裏大搖大擺的時候,卡迪拉克車上的女人可能已經安全地逃脫了。」
德瓊向埃勒裏眨了眨眼:「我隻是個小鎮的警察,是不是?聽著,安傑爾,鎮靜一下。我到這兒的五分鍾後就發出了警報。現在還沒有消息,但整個州的警察正在高速公路搜索。州警察署的梅裏隊長親自負責。」
「她大概已經到紐約了,」埃勒裏冷淡地說,「已經太遲了,德瓊。對了,你剛才說你發現了什麽?」
「很多。就在外麵那兩條車道。」
「噢,是那些車胎印吧?」埃勒裏說。
「來見見漢尼根警官。」——一個馬臉男人突然從他身後冒出來——「漢尼根做過一些汽車輪胎的專門研究。說吧,漢尼根。」
「好吧,先生們,」這個警官向埃勒裏點頭致意後開始說,「這個房子前麵的主要車道——就是那條半圓形車道。安傑爾先生看到卡迪拉克車停著的地方,一共有三組車胎印。」
「三種?」比爾叫道,「我隻看到了卡迪拉克車,我的車並沒有停到過前麵的車道。」
「是三組車胎印,」漢尼根肯定地重複,「並不是有三輛車。事實上,有兩輛車。車胎印中有兩組是同一輛車留下的——那輛卡迪拉克車。與眾不同的輪胎麵——肯定是卡迪拉克,安傑爾先生。第三組車胎印是小號的費爾斯通輪胎——它可能是福特車,我不很確定。輪胎有些磨舊了,所以大概是1931年或1932年的福特車。不過別過於信任這個推斷。」
「我不會的,」埃勒裏說,「你怎麽知道卡迪拉克的輪胎印是『兩組』而不是『一組』呢?」
「嗯,這很簡單,」警官說,「首先,這兒有一些卡迪拉克的輪胎印,看到嗎?在這些卡迪拉克的車胎印上又有一些費爾斯通車胎印。這說明卡迪拉克車是先來的。但是,在有些地方卡迪拉克的輪胎印是覆蓋在費爾斯通輪胎印上麵的。這說明卡迪先來到這兒之後又走了;接著福特車來了又走了;然後卡迪拉克又回來了。」