“但是,如果能思考一下法柏斯那間小屋的幾何形狀,或許會有意外發現(就這麽一次)。”他說著從口袋掏出一支鉛筆,在空中畫了一個圖形。“那間小屋是正方形,12呎見方。想像一下,你麵對的那道牆壁的中央是大門,右手邊的牆壁中央是窗戶。
“昨天我站在那間小屋裏,絞盡腦汁思考那扇棘手的窗戶。
“為什麽兇手必須拿掉遮光簾?我幾分鍾前提過,當時它不在窗戶上,是因為兇手不知用什麽方法穿過釘有金屬網的窗戶逃走了。這點就像我那些幾何學老師喜歡掛在嘴上的(以我看來相當欠缺風度),很是荒謬。
“惟一合理的解釋就是,那扇窗子一定有什麽用處。我曾經仔細研究那片金屬網,你記得吧?”菲爾博士轉向亞倫說。
“我記得。”
“為了測試它的強度,我把一根手指伸進一個網孔然後用力搖晃,依然沒有靈光閃現,足以穿透那籠罩著我的層層迷霧和疑團。我還是陷在那裏,毫無進展,直到你——”他轉向凱薩琳,“提供了一個線索,就連我這樣的蠢東西都從中得到了激發和暗示。”
“是嗎?”凱薩琳大叫。
“是的。你說蔻伊峽穀旅館的女老闆告訴你,法柏斯經常到那裏去釣魚。”
菲爾博士將雙手一攤,他那洪亮的聲音帶著歉意。
“早該想到的,所有證物都在那兒。說那間小屋充滿魚腥味也不為過,那裏麵有法柏斯的釣魚簍、毛鉤,還有他的橡膠靴子。那一刻,就在那一刻我發現一件事,就是找遍了整間小屋,我沒看見有釣竿。
“沒有釣竿,連個影子都沒有。”
菲爾博士用手杖撐著身體站起,繞到沙發後麵,拿出了一隻大手提箱,打開它。
裏頭是許多分散的零件,一根拆成許多截的黑色金屬釣竿,以鎳和軟木材質製成的握柄上刻著名字縮寫:a.m.f.。可是捲軸上沒有魚線,隻看見應該是釣竿頭的金屬眼孔上用鐵絲牢牢綁著一隻小釣鉤。
“非常利落的工具,”菲爾博士解釋說。
“兇手從背後將法柏斯勒斃,然後把他吊起來,精巧地偽裝成自殺。他把那盞提燈熄滅,倒光剩下的煤油,讓它看起來像是自己燒光的。然後他拿掉遮光簾。
“接著這個兇手拿著這支釣竿,從門口走出屋子。他把門關上,讓門栓留在沒有鎖上的垂直狀態。
“然後他繞到窗戶外麵,把釣竿從金屬網孔穿過去——網孔的空隙夠大,因為我的食指可以輕易鑽進去——將釣竿沿著對角線,從窗戶一直伸到門口。
“利用綁緊在釣竿頭的釣鉤鉤住門栓,往自己的方向拉。那個門栓很亮很新(記得吧?),在月光下會閃閃發亮的(記得吧?),因此他看得很清楚。就這樣,不費一點力氣,他把門栓拉往他的方向,將門給鎖住。”
菲爾博士將手提箱輕輕放在沙發上。
“他當然必須把遮光簾拿掉,而且無法再把它裝回去;他也不得不把釣竿帶走,因為釣竿的把柄和捲軸說什麽也不可能從窗戶穿進去。要是隻把竿子的部分塞進去,恐怕第一個到達的警官一眼看見便會拆穿他的把戲。
“最後他離開小屋。有人看見並且指認他上了車——”
查普曼發出一聲窒息似的驚呼。
“就是那位最先看見那輛車子,覺得好奇的保衛隊隊員。回程中,兇手把釣竿拆開來,一截截全部丟進蕨叢裏。想把它們找回來似乎不太可能。然而,應阿吉爾郡警隊的唐納森巡官的要求,本地的家園保衛隊進行了一次大搜尋。”
菲爾博士望著查普曼。
“你應該不覺得意外,”他說。“這些東西上麵布滿你的指紋。昨天深夜我到你住的旅館找你,目的就是為了取得留有你的指紋的香菸盒,同時也帶那位看見你在案發時間之後,駕車離開法柏斯小屋的證人前去指認。你知道你會有什麽下場嗎,朋友?你會被吊死。”
華特·查普曼·坎貝爾依然站在那裏,手指扭絞著領帶。他的表情就像個在廚房裏偷吃果醬被逮住的小男孩。
他的手指往上摸索,碰觸自己的頸子,畏縮了一下。在這窒悶的客廳裏,他的汗水沿著臉頰兩側的時髦腮須滴下來。
“你在唬人,”他清清喉嚨,聲音抖動著。“這不是事實,沒有一樣是,你隻是在唬人!”
“你心裏明白我不是在唬人。我承認,你的高明手法不愧是家族中最聰明的成員之子。安格斯和柯林一死,把罪推給法柏斯之後,你就可以悄悄溜回伊莉莎白港了。你的父親病體虛弱,身為將近18000鎊遺產繼承人的日子也不多了,到時候你甚至不需要回到英格蘭或蘇格蘭來,不需要被任何人看見,便可以申請繼承這筆遺產。
“可是你無法如願了,小子。你想你逃得了嗎?”
華特·查普曼·坎貝爾兩手捂著臉。
“我不是有意要傷人,”他說。“老天,我真的不是有意的!”他嘶啞著嗓子。“你不會把我交給警方吧?”
“不會,”菲爾博士淡淡地說。“隻要你同意簽署我即將口述的這份文件。”
“昨天我站在那間小屋裏,絞盡腦汁思考那扇棘手的窗戶。
“為什麽兇手必須拿掉遮光簾?我幾分鍾前提過,當時它不在窗戶上,是因為兇手不知用什麽方法穿過釘有金屬網的窗戶逃走了。這點就像我那些幾何學老師喜歡掛在嘴上的(以我看來相當欠缺風度),很是荒謬。
“惟一合理的解釋就是,那扇窗子一定有什麽用處。我曾經仔細研究那片金屬網,你記得吧?”菲爾博士轉向亞倫說。
“我記得。”
“為了測試它的強度,我把一根手指伸進一個網孔然後用力搖晃,依然沒有靈光閃現,足以穿透那籠罩著我的層層迷霧和疑團。我還是陷在那裏,毫無進展,直到你——”他轉向凱薩琳,“提供了一個線索,就連我這樣的蠢東西都從中得到了激發和暗示。”
“是嗎?”凱薩琳大叫。
“是的。你說蔻伊峽穀旅館的女老闆告訴你,法柏斯經常到那裏去釣魚。”
菲爾博士將雙手一攤,他那洪亮的聲音帶著歉意。
“早該想到的,所有證物都在那兒。說那間小屋充滿魚腥味也不為過,那裏麵有法柏斯的釣魚簍、毛鉤,還有他的橡膠靴子。那一刻,就在那一刻我發現一件事,就是找遍了整間小屋,我沒看見有釣竿。
“沒有釣竿,連個影子都沒有。”
菲爾博士用手杖撐著身體站起,繞到沙發後麵,拿出了一隻大手提箱,打開它。
裏頭是許多分散的零件,一根拆成許多截的黑色金屬釣竿,以鎳和軟木材質製成的握柄上刻著名字縮寫:a.m.f.。可是捲軸上沒有魚線,隻看見應該是釣竿頭的金屬眼孔上用鐵絲牢牢綁著一隻小釣鉤。
“非常利落的工具,”菲爾博士解釋說。
“兇手從背後將法柏斯勒斃,然後把他吊起來,精巧地偽裝成自殺。他把那盞提燈熄滅,倒光剩下的煤油,讓它看起來像是自己燒光的。然後他拿掉遮光簾。
“接著這個兇手拿著這支釣竿,從門口走出屋子。他把門關上,讓門栓留在沒有鎖上的垂直狀態。
“然後他繞到窗戶外麵,把釣竿從金屬網孔穿過去——網孔的空隙夠大,因為我的食指可以輕易鑽進去——將釣竿沿著對角線,從窗戶一直伸到門口。
“利用綁緊在釣竿頭的釣鉤鉤住門栓,往自己的方向拉。那個門栓很亮很新(記得吧?),在月光下會閃閃發亮的(記得吧?),因此他看得很清楚。就這樣,不費一點力氣,他把門栓拉往他的方向,將門給鎖住。”
菲爾博士將手提箱輕輕放在沙發上。
“他當然必須把遮光簾拿掉,而且無法再把它裝回去;他也不得不把釣竿帶走,因為釣竿的把柄和捲軸說什麽也不可能從窗戶穿進去。要是隻把竿子的部分塞進去,恐怕第一個到達的警官一眼看見便會拆穿他的把戲。
“最後他離開小屋。有人看見並且指認他上了車——”
查普曼發出一聲窒息似的驚呼。
“就是那位最先看見那輛車子,覺得好奇的保衛隊隊員。回程中,兇手把釣竿拆開來,一截截全部丟進蕨叢裏。想把它們找回來似乎不太可能。然而,應阿吉爾郡警隊的唐納森巡官的要求,本地的家園保衛隊進行了一次大搜尋。”
菲爾博士望著查普曼。
“你應該不覺得意外,”他說。“這些東西上麵布滿你的指紋。昨天深夜我到你住的旅館找你,目的就是為了取得留有你的指紋的香菸盒,同時也帶那位看見你在案發時間之後,駕車離開法柏斯小屋的證人前去指認。你知道你會有什麽下場嗎,朋友?你會被吊死。”
華特·查普曼·坎貝爾依然站在那裏,手指扭絞著領帶。他的表情就像個在廚房裏偷吃果醬被逮住的小男孩。
他的手指往上摸索,碰觸自己的頸子,畏縮了一下。在這窒悶的客廳裏,他的汗水沿著臉頰兩側的時髦腮須滴下來。
“你在唬人,”他清清喉嚨,聲音抖動著。“這不是事實,沒有一樣是,你隻是在唬人!”
“你心裏明白我不是在唬人。我承認,你的高明手法不愧是家族中最聰明的成員之子。安格斯和柯林一死,把罪推給法柏斯之後,你就可以悄悄溜回伊莉莎白港了。你的父親病體虛弱,身為將近18000鎊遺產繼承人的日子也不多了,到時候你甚至不需要回到英格蘭或蘇格蘭來,不需要被任何人看見,便可以申請繼承這筆遺產。
“可是你無法如願了,小子。你想你逃得了嗎?”
華特·查普曼·坎貝爾兩手捂著臉。
“我不是有意要傷人,”他說。“老天,我真的不是有意的!”他嘶啞著嗓子。“你不會把我交給警方吧?”
“不會,”菲爾博士淡淡地說。“隻要你同意簽署我即將口述的這份文件。”