“豈有此理!”他重重敲了下膝蓋說。“事實擺在眼前!是愛爾絲芭偷了這本日記。她讀了所有內容,而且聰明地猜出——”
“猜出什麽?”
“安格斯·坎貝爾是怎麽死的。她非常不信任而且痛恨警方到了極點,於是寫信給她最欣賞的報社,想要引爆這枚炸彈。突然,一切都太遲了,她驚恐地發現——”
菲爾博士再度停頓,臉上的表情逐漸流失。他往後靠著車座椅背,長長籲了口氣,搖著頭。
“你知道的,就這麽撕毀了,”他茫然地補上一句。“一切就這麽毀了。”
“我呢,”凱薩琳咬著牙說。“如果這謎團還不快解開的話,我也會有股衝動想要把什麽毀了哩。”
菲爾博士臉上又增添幾分憂色。
“容我挑戰你純真的好奇心,”他說。“再問你一個問題。”他望著亞倫。“剛才你說,你認為安格斯日記的最後一篇‘暗示了什麽’。這話是什麽意思?”
“我的意思是,那段文字完全不像是一個打算要自殺的人寫的。”
菲爾博士點點頭。
“是的,”他贊同地說。“那麽,如果我告訴你,安格斯·坎貝爾確實是自殺身亡的,你又會怎麽說呢?”
第十四章
“我會說,”凱薩琳說,“那絕對是騙人的!噢,我不該這麽說,但這是事實——你讓我們一個勁地找兇手,無心去留意其他的人事物。”
菲爾博士點著頭,仿佛頗能認同。
“不過,”他又說。“基於實證辯論精神,我還是要請你們聽聽我的說法,請你們思考這論點是如何從諸般事實中誕生的。”
他靜默片刻,吸著菸鬥。
“先來看安格斯·坎貝爾,一個腦筋靈活、狡獪、滿懷怨恨卻又極度嗬護家人的老頭子。他破產了,一文不值,他自己很清楚他的偉大夢想永遠不可能實現,他疼愛有加的弟弟柯林苦於債務纏身,他依然深愛的老情人愛爾絲芭也是身無分文、晚景堪慮。
“以北蘇格蘭死腦筋的思考方式,安格斯也許會覺得自己是個累贅的廢物,對任何人都沒好處——除了死。可是他身體硬朗得很,保險公司的醫生判斷他至少還能再活個15年。話說回來,他們該怎麽活下去呢(說真的,該靠什麽)?
“當然了,如果他現在就死……”
菲爾博士舉手比劃著名。
“可是,如果他現在就死,說什麽都不能讓人看出他是自殺。這就得花點功夫了。牽涉的保險金額非常龐大:35000鎊,分散在好幾家精算又各懷鬼胎的保險公司。
“意外事件行不通。他不能到郊外去,從懸崖摔下,期盼人家會認定那是意外。當然有這可能,不過太冒險了,他擔不起這風險。他的死必須設計成謀殺——冷血、無懈可擊的謀殺。”
菲爾博士又停頓下來。亞倫試圖緩和氣氛,發出嘲諷式的一聲大笑,可惜沒什麽效果。
“既然這樣,博士,”亞倫說。“我必須以子之矛攻子之盾。”
“是嗎?怎麽說?”
“昨晚你問說,任何想要借謀殺為理由來詐取保險金的人,絕不可能把它設計成看起來像自殺。同樣的道理,安格斯(尤其是他)又為什麽要把這一切搞砸到最終看起來像是自殺的樣子呢?”
“他沒有搞砸,”菲爾博士說。
“什麽?”
菲爾博士傾身湊近坐在車前座的亞倫,篤定地輕拍一下他的肩頭。博士的態度殷切,但也有些心不在焉。
“這正是重點所在,他沒有搞砸。看來你還不明白那隻狗提籠裏頭裝著什麽,還不明白安格斯故意在裏頭放了什麽。
“讓我告訴你,”菲爾博士莊重地將手一抬。“若不是發生了某個小意外,一個機率隻有百萬分之一的小小不幸,根本沒人會懷疑安格斯的死是自殺!至於埃列克·法柏斯,也早就該被送進監獄,而那些保險公司勢必得乖乖理賠。”
車子趨近奧湖,那是位於山穀深處的一顆璀璨珠寶,然而他們無心欣賞。
“你是說,”凱薩琳微喘著。“安格斯原本計劃自殺,但故意設計成像是埃列克·法柏斯幹的?”
“是的。你不贊同?”
沉默半晌,菲爾博士繼續說:
“以這個假設為前提,我們來瞧瞧有哪些證據。
“眼前有個法柏斯,天生的乖戾火爆脾氣,正是作為代罪羔羊的理想人選。
“法柏斯打電話來——這點我們或許可以假設——那晚他是‘被召喚’來這兒和安格斯見麵的。他上樓到了塔頂房間和安格斯發生爭吵。關於這件事,安格斯可以故意大聲說話,讓屋裏的人全都聽見。好了,當時法柏斯是否真的提了隻‘手提箱’來?
“根據了解,那兩個女人並不清楚,直到法柏斯被趕出門的時候才看見他。誰看過那隻箱子?隻有安格斯一個人。他巧妙地向她們提起,法柏斯本來提了隻箱子的,接著又強調法柏斯一定是把它留在屋裏了。
“猜出什麽?”
“安格斯·坎貝爾是怎麽死的。她非常不信任而且痛恨警方到了極點,於是寫信給她最欣賞的報社,想要引爆這枚炸彈。突然,一切都太遲了,她驚恐地發現——”
菲爾博士再度停頓,臉上的表情逐漸流失。他往後靠著車座椅背,長長籲了口氣,搖著頭。
“你知道的,就這麽撕毀了,”他茫然地補上一句。“一切就這麽毀了。”
“我呢,”凱薩琳咬著牙說。“如果這謎團還不快解開的話,我也會有股衝動想要把什麽毀了哩。”
菲爾博士臉上又增添幾分憂色。
“容我挑戰你純真的好奇心,”他說。“再問你一個問題。”他望著亞倫。“剛才你說,你認為安格斯日記的最後一篇‘暗示了什麽’。這話是什麽意思?”
“我的意思是,那段文字完全不像是一個打算要自殺的人寫的。”
菲爾博士點點頭。
“是的,”他贊同地說。“那麽,如果我告訴你,安格斯·坎貝爾確實是自殺身亡的,你又會怎麽說呢?”
第十四章
“我會說,”凱薩琳說,“那絕對是騙人的!噢,我不該這麽說,但這是事實——你讓我們一個勁地找兇手,無心去留意其他的人事物。”
菲爾博士點著頭,仿佛頗能認同。
“不過,”他又說。“基於實證辯論精神,我還是要請你們聽聽我的說法,請你們思考這論點是如何從諸般事實中誕生的。”
他靜默片刻,吸著菸鬥。
“先來看安格斯·坎貝爾,一個腦筋靈活、狡獪、滿懷怨恨卻又極度嗬護家人的老頭子。他破產了,一文不值,他自己很清楚他的偉大夢想永遠不可能實現,他疼愛有加的弟弟柯林苦於債務纏身,他依然深愛的老情人愛爾絲芭也是身無分文、晚景堪慮。
“以北蘇格蘭死腦筋的思考方式,安格斯也許會覺得自己是個累贅的廢物,對任何人都沒好處——除了死。可是他身體硬朗得很,保險公司的醫生判斷他至少還能再活個15年。話說回來,他們該怎麽活下去呢(說真的,該靠什麽)?
“當然了,如果他現在就死……”
菲爾博士舉手比劃著名。
“可是,如果他現在就死,說什麽都不能讓人看出他是自殺。這就得花點功夫了。牽涉的保險金額非常龐大:35000鎊,分散在好幾家精算又各懷鬼胎的保險公司。
“意外事件行不通。他不能到郊外去,從懸崖摔下,期盼人家會認定那是意外。當然有這可能,不過太冒險了,他擔不起這風險。他的死必須設計成謀殺——冷血、無懈可擊的謀殺。”
菲爾博士又停頓下來。亞倫試圖緩和氣氛,發出嘲諷式的一聲大笑,可惜沒什麽效果。
“既然這樣,博士,”亞倫說。“我必須以子之矛攻子之盾。”
“是嗎?怎麽說?”
“昨晚你問說,任何想要借謀殺為理由來詐取保險金的人,絕不可能把它設計成看起來像自殺。同樣的道理,安格斯(尤其是他)又為什麽要把這一切搞砸到最終看起來像是自殺的樣子呢?”
“他沒有搞砸,”菲爾博士說。
“什麽?”
菲爾博士傾身湊近坐在車前座的亞倫,篤定地輕拍一下他的肩頭。博士的態度殷切,但也有些心不在焉。
“這正是重點所在,他沒有搞砸。看來你還不明白那隻狗提籠裏頭裝著什麽,還不明白安格斯故意在裏頭放了什麽。
“讓我告訴你,”菲爾博士莊重地將手一抬。“若不是發生了某個小意外,一個機率隻有百萬分之一的小小不幸,根本沒人會懷疑安格斯的死是自殺!至於埃列克·法柏斯,也早就該被送進監獄,而那些保險公司勢必得乖乖理賠。”
車子趨近奧湖,那是位於山穀深處的一顆璀璨珠寶,然而他們無心欣賞。
“你是說,”凱薩琳微喘著。“安格斯原本計劃自殺,但故意設計成像是埃列克·法柏斯幹的?”
“是的。你不贊同?”
沉默半晌,菲爾博士繼續說:
“以這個假設為前提,我們來瞧瞧有哪些證據。
“眼前有個法柏斯,天生的乖戾火爆脾氣,正是作為代罪羔羊的理想人選。
“法柏斯打電話來——這點我們或許可以假設——那晚他是‘被召喚’來這兒和安格斯見麵的。他上樓到了塔頂房間和安格斯發生爭吵。關於這件事,安格斯可以故意大聲說話,讓屋裏的人全都聽見。好了,當時法柏斯是否真的提了隻‘手提箱’來?
“根據了解,那兩個女人並不清楚,直到法柏斯被趕出門的時候才看見他。誰看過那隻箱子?隻有安格斯一個人。他巧妙地向她們提起,法柏斯本來提了隻箱子的,接著又強調法柏斯一定是把它留在屋裏了。