弗洛倫斯的脾氣捉摸不定。她對那些不值得的貝瑟南格林窮人宛如天使般和善,但在家裏,她卻時而垂頭喪氣且易怒——我會看見她哥哥和朋友踮起腳尖經過她的椅子,以免幹擾她,我認為他們的耐心極為驚人。幾天裏會有一次,她會有如你所希望地快樂,不過接下來她會無精打采地走路回來,或在某天早上,好像做了惡夢般無精打采地醒來。對我來說,最奇怪的當屬她對待西裏爾的行為:盡管我知道她將他視如己出,但有時她似乎會忽視他,或厭惡地推開他的手,在其他時候,她卻會抱緊並親吻西裏爾,直到他發出尖叫為止。
有天晚上,那時我來到奎爾特街已經有好幾個月了,當話題轉到生日時,我才有些驚訝地知道西裏爾的生日已經過了,沒有被慶祝。當我問起雷夫這件事時,他一如我所料地回答,西裏爾的生日在七月,但他們認為不值得慶祝。我哈哈大笑地說:“哦,難道社會主義者都不過生日的嗎?”雷夫微笑,弗洛倫斯卻不發一語地起身離開房間。我再次思忖這孩子背後會有什麽樣的故事,不過弗洛倫斯沒露出任何蛛絲馬跡,我也沒探個究竟。我認為,倘若我這麽做,會讓她又問起那位本應讓我奢靡度日,卻打黑我眼睛的男子的事,打從第一天晚上後,她再也沒提過他。我很高興她沒再提過。
畢竟她很好,也很誠實——我本應討厭自己說謊騙她才對。
的確,我本該對任意利用她感到抱歉。當她如此賣力工作,身心如此疲憊時,會讓我在室內來回踱步,不斷絞扭自己的手,壓抑抱住她的衝動。讓她這麽累的不是她在少女之家的工作,而是永無止盡的工會和聯盟工作——晚餐結束後,她會將成堆的名單和總帳放在餐桌上,整夜眯著眼看,直到雙眼發紅,出現像葡萄幹的皺紋一樣的血絲為止。有時因為我也沒別的事好做,我會拉把椅子坐在她身邊,要她讓我分擔瑣事,她給我一些要寫上地址的信封,或是一些我不會搞砸的小事。春天時,工會在本地成立了一個女針線工聯盟,弗洛倫斯開始拜訪貝瑟南格林的家庭代工者——全是長時間獨自在骯髒的房間工作,以換取微薄報酬的婦女——我和她一起去。我們見到的景象極度悲慘,那些婦女都很高興有人來訪,工會也非常感激,不過我其實是為了弗洛倫斯才去的。我無法忍受她晚上獨自一人做著那些沉悶的工作,在東區的街道上孤身行走。
然後一如我先前所說,一位管家會尋找任何枝微末節,好讓弗洛倫斯的日子更有生氣——我開始在廚房裏為她奮戰。弗洛倫斯很瘦弱,瘦弱不適合她,她雙頻上的陰影使我難過。因此,當婦女合作工會計劃聯合東倫敦的家庭代工時,我攬下這份工作,用早餐、午餐、三明治茶點、晚餐與宵夜,還有餅幹、牛奶養胖她。剛開始我做得不太成功,盡管我常坐車前往白教堂市場的肉攤,購買柴薪和香腸、兔肉、牛肚,以及一袋袋在我們在惠茨特布爾稱為“雜碎”的碎肉,我的確是個不好不壞的廚子,經常把肉燒焦,或弄得半生不熟,也可能將食物烹調得很美味。我認為弗洛倫斯和雷夫沒有發現,是因為他們從未吃過更好的東西。然而就在八月底的某一天,我發現巳經到了牡蠣產季,便買了一桶牡贓與一把牡蠣刀。當我把刀鋒放在牡蠣殼的韌帶上時,我好像轉動了一把鑰匙,開啟我母親所有的食譜,湧聚在我的指尖上。我端上牡蠣餡餅——弗洛倫斯將正在寫的紙張放在一邊,以便吃餅,還用叉子叉起留在碗邊的碎屑。隔天晚上我端上牡蠣炸餅,再隔晚是牡蠣湯。我做了烤牡蠣和醃牡蠣,還有裹上麵衣再用鮮奶油燉煮的牡蠣。
當我將最後一道料理傳給弗洛倫斯時,她露出微笑。她嚐過以後,發出嘆息,拿起一片塗有牛油的麵包,折起來塗抹醬汁,麵包在她的唇上留下奶油,她用舌頭舔甜,再用手指擦幹淨。我想起有一次,在另一間客廳裏,當我為一位女孩端上牡蠣晚餐時,曾偶然地喜歡上她。當我回憶這件事時,弗洛倫斯舀起一湯匙魚肉,再度嘆息。
“喔,我真的認為,假如有道菜,隻有一道菜能在天堂吃到,那一定是牡蠣——你不認為嗎,南茜?”她說。
她之前從沒這麽親密地叫過我,在我和她同住的那幾個月中,也從未聽到她說這麽富想像力的話。聽到她的話,我哈哈大笑,雷夫笑了,她也跟著笑了。
“我也認為是牡蠣。”我說。
“在我的天堂裏應該是杏仁糖。”雷夫非常愛吃甜食。
我又說:“旁邊得擺著香菸,否則不值一吃。”
“這倒是真的。我的餐桌會擺在山丘上,俯瞰一座城鎮——那裏完全沒有煙囪,每棟屋子都以電點亮與取暖。”
我說:“喔,雷夫!你想想,各個角落都無所遁形會有多無聊!我的天堂裏不會有電燈,甚至連房子也沒有。那裏會有——”迷你馬,和吊著鋼絲的仙子,這是當我想起在不列顛劇院的日子時,原本要說的,不過我不打算說出來。
在我遲疑之際,弗洛倫斯說:“所以我們三個都有各自的天堂?”雷夫搖搖頭,“你當然會在我的天堂,還有西裏爾。”
“我想還有貝杉特太太。”她又吃了一湯匙晚餐,然後轉向我,“誰會在你的天堂裏呢,南茜?”
有天晚上,那時我來到奎爾特街已經有好幾個月了,當話題轉到生日時,我才有些驚訝地知道西裏爾的生日已經過了,沒有被慶祝。當我問起雷夫這件事時,他一如我所料地回答,西裏爾的生日在七月,但他們認為不值得慶祝。我哈哈大笑地說:“哦,難道社會主義者都不過生日的嗎?”雷夫微笑,弗洛倫斯卻不發一語地起身離開房間。我再次思忖這孩子背後會有什麽樣的故事,不過弗洛倫斯沒露出任何蛛絲馬跡,我也沒探個究竟。我認為,倘若我這麽做,會讓她又問起那位本應讓我奢靡度日,卻打黑我眼睛的男子的事,打從第一天晚上後,她再也沒提過他。我很高興她沒再提過。
畢竟她很好,也很誠實——我本應討厭自己說謊騙她才對。
的確,我本該對任意利用她感到抱歉。當她如此賣力工作,身心如此疲憊時,會讓我在室內來回踱步,不斷絞扭自己的手,壓抑抱住她的衝動。讓她這麽累的不是她在少女之家的工作,而是永無止盡的工會和聯盟工作——晚餐結束後,她會將成堆的名單和總帳放在餐桌上,整夜眯著眼看,直到雙眼發紅,出現像葡萄幹的皺紋一樣的血絲為止。有時因為我也沒別的事好做,我會拉把椅子坐在她身邊,要她讓我分擔瑣事,她給我一些要寫上地址的信封,或是一些我不會搞砸的小事。春天時,工會在本地成立了一個女針線工聯盟,弗洛倫斯開始拜訪貝瑟南格林的家庭代工者——全是長時間獨自在骯髒的房間工作,以換取微薄報酬的婦女——我和她一起去。我們見到的景象極度悲慘,那些婦女都很高興有人來訪,工會也非常感激,不過我其實是為了弗洛倫斯才去的。我無法忍受她晚上獨自一人做著那些沉悶的工作,在東區的街道上孤身行走。
然後一如我先前所說,一位管家會尋找任何枝微末節,好讓弗洛倫斯的日子更有生氣——我開始在廚房裏為她奮戰。弗洛倫斯很瘦弱,瘦弱不適合她,她雙頻上的陰影使我難過。因此,當婦女合作工會計劃聯合東倫敦的家庭代工時,我攬下這份工作,用早餐、午餐、三明治茶點、晚餐與宵夜,還有餅幹、牛奶養胖她。剛開始我做得不太成功,盡管我常坐車前往白教堂市場的肉攤,購買柴薪和香腸、兔肉、牛肚,以及一袋袋在我們在惠茨特布爾稱為“雜碎”的碎肉,我的確是個不好不壞的廚子,經常把肉燒焦,或弄得半生不熟,也可能將食物烹調得很美味。我認為弗洛倫斯和雷夫沒有發現,是因為他們從未吃過更好的東西。然而就在八月底的某一天,我發現巳經到了牡蠣產季,便買了一桶牡贓與一把牡蠣刀。當我把刀鋒放在牡蠣殼的韌帶上時,我好像轉動了一把鑰匙,開啟我母親所有的食譜,湧聚在我的指尖上。我端上牡蠣餡餅——弗洛倫斯將正在寫的紙張放在一邊,以便吃餅,還用叉子叉起留在碗邊的碎屑。隔天晚上我端上牡蠣炸餅,再隔晚是牡蠣湯。我做了烤牡蠣和醃牡蠣,還有裹上麵衣再用鮮奶油燉煮的牡蠣。
當我將最後一道料理傳給弗洛倫斯時,她露出微笑。她嚐過以後,發出嘆息,拿起一片塗有牛油的麵包,折起來塗抹醬汁,麵包在她的唇上留下奶油,她用舌頭舔甜,再用手指擦幹淨。我想起有一次,在另一間客廳裏,當我為一位女孩端上牡蠣晚餐時,曾偶然地喜歡上她。當我回憶這件事時,弗洛倫斯舀起一湯匙魚肉,再度嘆息。
“喔,我真的認為,假如有道菜,隻有一道菜能在天堂吃到,那一定是牡蠣——你不認為嗎,南茜?”她說。
她之前從沒這麽親密地叫過我,在我和她同住的那幾個月中,也從未聽到她說這麽富想像力的話。聽到她的話,我哈哈大笑,雷夫笑了,她也跟著笑了。
“我也認為是牡蠣。”我說。
“在我的天堂裏應該是杏仁糖。”雷夫非常愛吃甜食。
我又說:“旁邊得擺著香菸,否則不值一吃。”
“這倒是真的。我的餐桌會擺在山丘上,俯瞰一座城鎮——那裏完全沒有煙囪,每棟屋子都以電點亮與取暖。”
我說:“喔,雷夫!你想想,各個角落都無所遁形會有多無聊!我的天堂裏不會有電燈,甚至連房子也沒有。那裏會有——”迷你馬,和吊著鋼絲的仙子,這是當我想起在不列顛劇院的日子時,原本要說的,不過我不打算說出來。
在我遲疑之際,弗洛倫斯說:“所以我們三個都有各自的天堂?”雷夫搖搖頭,“你當然會在我的天堂,還有西裏爾。”
“我想還有貝杉特太太。”她又吃了一湯匙晚餐,然後轉向我,“誰會在你的天堂裏呢,南茜?”