“喔,她不會再回來找我了——會嗎?”
“不會,她當然不會,也不會來找我。看你的甜言蜜語把我們害到何種地步!在一月最寒冷的夜晚被趕出來,沒戴帽子,甚至連一條內褲也沒穿,連一條手帕也沒有!我希望自己在監獄裏。你害我失去工作,你害我失去名譽。你害我損失存來前往殖民地的七鎊薪水——喔!我真是個呆子,竟然讓你吻我!你真是個傻瓜,竟然以為女主人不會——喔!我真想揍你!”
“那就揍我吧!”我大叫,不住啜泣著,“幫我打黑另一隻眼睛,這是我自找的!”
但澤娜隻是抬高頭,雙手緊抱自己,轉過身去。
我用衣袖擦拭雙眼,試著稍微冷靜下來。當我扮成安提紐,蹣跚走出會客室時,還隻是午夜,我猜現在大概過了半個鍾頭——這是糟糕的時間,因為那意味著在天亮前,我們仍有最長、最冷的幾小時要度過。我盡可能謙卑地說:“我該怎麽辦,澤娜?我該怎麽辦?”
她轉頭看我,“我想,你該去找家人。你總有家人吧?你有朋友嗎?”
“我現在無依無靠了……”
我又將手放在臉上,她轉過身來,開始咬著嘴唇,最後說:“如果你真的一個親友也沒有,那我們還真像,因為我也沒有,我的家人全因安格妮絲和警方的事棄我而去。”她注視著我的水手袋,用腳上的靴子輕推。“你沒在任何地方留點現金嗎?袋子裏有什麽?”
“都是我的衣服,是我帶到黛安娜家的男裝。”我回答。
“它們是好的衣服嗎?”
“我曾經這麽認為。”我抬起頭來,“你是指我們穿上它們,扮成男士?”
澤娜已經彎下腰,眯眼看著袋中物,“我是指賣掉它們。”
“賣掉它們?”賣掉我的衛兵製服,還有我的牛津褲?“我不曉得……”
她將雙手伸向嘴唇,透過指間發出聲音。“你可以賣掉它們,小姐,不然就得走到艾奇韋爾路,站在燈柱旁邊,等有人賞你一枚錢幣……”
二
我們賣了衣服。我們把衣服賣給一位在基爾本路附近市場擺攤的舊衣商。澤娜找到他的時候,他正將衣服裝袋——市場一直進行交易到半夜,不過當我們抵達時,大多數手推車都清空了,街道滿是垃圾,攤販正在熄滅輕油1燈,將水桶裏的水倒入水溝。那人瞧見我們過來,馬上說:“你們來得太晚,打烊了。”當澤娜打開袋子,從中拉出衣服時,他偏著頭嗤之以鼻。“軍人服裝在我的攤子上根本不值錢,”他邊說邊拉開外套的衣袖,“不過我要這件,這斜紋布料大概可以做一件時髦的背心。大衣和長褲都夠漂亮,鞋子也是。我可以跟你們買,我出一畿尼。”
1輕油,原油經分溜得到的一種油品,可作為石化原料。
“一畿尼!”我說。
“一畿尼是你們今晚能得到的公道價。”他再度嗤之以鼻,“我認為它們是贓物。”
澤娜說:“它們才不是贓物,不過這個價錢可以,如果你能附送一些女士用品和一對有蝴蝶結的帽子,那就算一鎊。”
他給我們的內褲和絲襪陳舊發黃,帽子糟糕透頂,襯衣當然沒給。不過澤娜似乎很滿意這項交易。她把錢裝進口袋,帶我到一家烤馬鈴薯的攤販,我們一人買了一顆馬鈴薯,共飲一杯茶。馬鈴薯嚐起來有泥土的味道,茶味淡得簡直就像略上色的水。不過攤子有個火盆,溫暖了我們。
就像我之前所說,澤娜從我們被逐出房子後,似乎變得非常多。她沒有發抖——發抖的人是我——她身上散發著智慧與權力的氣息,明了在街上通行的方法,走在街上對她來說好像輕鬆自在。我也曾經輕鬆自在地走在街上,而今我認為,如果她讓我握著她的手,我便能和以前一樣辦到。現在,我隻能跟在她身後踉蹌而行,可憐地囁嚅著:“澤娜,我們接下來該怎麽辦?”“澤娜,你覺得她們現在正在幸福地做什麽?喔,你能相信她真的把我從她身邊趕出去嗎?”
最後她對我說:“小姐,別誤會我的意思,但要是你再不閉嘴,我真的得揍你!”
我說:“對不起,澤娜。”
她和一位剛剛也站在火盆旁的妓女攀談起來,從她那裏得知附近一棟寄宿公寓的消息,據說那裏整夜都歡迎客人投宿。那裏其實是個很糟的地方,隻有一間女房和一間男房,而每個在那裏睡覺的人都會咳嗽。我和澤娜躺在一張床上,她為了取暖穿著裙子,我對衣服上的皺痕依然滿懷惱怒,將裙子放在床墊下,希望能用一夜的時間壓平。
我們又直又僵硬地躺在一起,我們的頭躺在一隻難受的長枕上,不過澤娜背對著我,立刻閉上眼睛。其他寄宿者的咳嗽聲、我臉頰上的疼痛,以及心中的悲傷和驚慌,都讓我無法入眠。當澤娜顫抖了一下時,我將手放在她身上,她沒有把手撥開,我稍微靠近她。
我非常輕聲地說:“喔,澤娜,想到這一切,都讓我睡不著!”
“我想也是。”
我不斷發抖,“你恨我嗎,澤娜?”
“不會,她當然不會,也不會來找我。看你的甜言蜜語把我們害到何種地步!在一月最寒冷的夜晚被趕出來,沒戴帽子,甚至連一條內褲也沒穿,連一條手帕也沒有!我希望自己在監獄裏。你害我失去工作,你害我失去名譽。你害我損失存來前往殖民地的七鎊薪水——喔!我真是個呆子,竟然讓你吻我!你真是個傻瓜,竟然以為女主人不會——喔!我真想揍你!”
“那就揍我吧!”我大叫,不住啜泣著,“幫我打黑另一隻眼睛,這是我自找的!”
但澤娜隻是抬高頭,雙手緊抱自己,轉過身去。
我用衣袖擦拭雙眼,試著稍微冷靜下來。當我扮成安提紐,蹣跚走出會客室時,還隻是午夜,我猜現在大概過了半個鍾頭——這是糟糕的時間,因為那意味著在天亮前,我們仍有最長、最冷的幾小時要度過。我盡可能謙卑地說:“我該怎麽辦,澤娜?我該怎麽辦?”
她轉頭看我,“我想,你該去找家人。你總有家人吧?你有朋友嗎?”
“我現在無依無靠了……”
我又將手放在臉上,她轉過身來,開始咬著嘴唇,最後說:“如果你真的一個親友也沒有,那我們還真像,因為我也沒有,我的家人全因安格妮絲和警方的事棄我而去。”她注視著我的水手袋,用腳上的靴子輕推。“你沒在任何地方留點現金嗎?袋子裏有什麽?”
“都是我的衣服,是我帶到黛安娜家的男裝。”我回答。
“它們是好的衣服嗎?”
“我曾經這麽認為。”我抬起頭來,“你是指我們穿上它們,扮成男士?”
澤娜已經彎下腰,眯眼看著袋中物,“我是指賣掉它們。”
“賣掉它們?”賣掉我的衛兵製服,還有我的牛津褲?“我不曉得……”
她將雙手伸向嘴唇,透過指間發出聲音。“你可以賣掉它們,小姐,不然就得走到艾奇韋爾路,站在燈柱旁邊,等有人賞你一枚錢幣……”
二
我們賣了衣服。我們把衣服賣給一位在基爾本路附近市場擺攤的舊衣商。澤娜找到他的時候,他正將衣服裝袋——市場一直進行交易到半夜,不過當我們抵達時,大多數手推車都清空了,街道滿是垃圾,攤販正在熄滅輕油1燈,將水桶裏的水倒入水溝。那人瞧見我們過來,馬上說:“你們來得太晚,打烊了。”當澤娜打開袋子,從中拉出衣服時,他偏著頭嗤之以鼻。“軍人服裝在我的攤子上根本不值錢,”他邊說邊拉開外套的衣袖,“不過我要這件,這斜紋布料大概可以做一件時髦的背心。大衣和長褲都夠漂亮,鞋子也是。我可以跟你們買,我出一畿尼。”
1輕油,原油經分溜得到的一種油品,可作為石化原料。
“一畿尼!”我說。
“一畿尼是你們今晚能得到的公道價。”他再度嗤之以鼻,“我認為它們是贓物。”
澤娜說:“它們才不是贓物,不過這個價錢可以,如果你能附送一些女士用品和一對有蝴蝶結的帽子,那就算一鎊。”
他給我們的內褲和絲襪陳舊發黃,帽子糟糕透頂,襯衣當然沒給。不過澤娜似乎很滿意這項交易。她把錢裝進口袋,帶我到一家烤馬鈴薯的攤販,我們一人買了一顆馬鈴薯,共飲一杯茶。馬鈴薯嚐起來有泥土的味道,茶味淡得簡直就像略上色的水。不過攤子有個火盆,溫暖了我們。
就像我之前所說,澤娜從我們被逐出房子後,似乎變得非常多。她沒有發抖——發抖的人是我——她身上散發著智慧與權力的氣息,明了在街上通行的方法,走在街上對她來說好像輕鬆自在。我也曾經輕鬆自在地走在街上,而今我認為,如果她讓我握著她的手,我便能和以前一樣辦到。現在,我隻能跟在她身後踉蹌而行,可憐地囁嚅著:“澤娜,我們接下來該怎麽辦?”“澤娜,你覺得她們現在正在幸福地做什麽?喔,你能相信她真的把我從她身邊趕出去嗎?”
最後她對我說:“小姐,別誤會我的意思,但要是你再不閉嘴,我真的得揍你!”
我說:“對不起,澤娜。”
她和一位剛剛也站在火盆旁的妓女攀談起來,從她那裏得知附近一棟寄宿公寓的消息,據說那裏整夜都歡迎客人投宿。那裏其實是個很糟的地方,隻有一間女房和一間男房,而每個在那裏睡覺的人都會咳嗽。我和澤娜躺在一張床上,她為了取暖穿著裙子,我對衣服上的皺痕依然滿懷惱怒,將裙子放在床墊下,希望能用一夜的時間壓平。
我們又直又僵硬地躺在一起,我們的頭躺在一隻難受的長枕上,不過澤娜背對著我,立刻閉上眼睛。其他寄宿者的咳嗽聲、我臉頰上的疼痛,以及心中的悲傷和驚慌,都讓我無法入眠。當澤娜顫抖了一下時,我將手放在她身上,她沒有把手撥開,我稍微靠近她。
我非常輕聲地說:“喔,澤娜,想到這一切,都讓我睡不著!”
“我想也是。”
我不斷發抖,“你恨我嗎,澤娜?”