當她係好帶扣後,我領她來到鏡子前。我畏縮著看見自己的臉又紅又腫,傷口帶著血塊。但是澤娜的模樣比瘀傷更令人分神——她打量著戴上突出假陽具的自己,將手放在假陽具上,吞咽著口水,感受皮革的運動。我將她轉過來,雙手放在她的肩上,輕推在我大腿間的假陽具頂端。假如我的私處有舌頭,口才不可能比現在流利;假如澤娜的私處有舌頭,現在便會舔著它的嘴唇。
她大叫一聲。我們跌撞至床邊倒下,呈十字形躺在緞質被單上。我的頭懸空,血液沖至臉頰上,因而感到疼痛。現在,澤娜將假陽具塞入我體內,當她開始蠕動和推進時,我發現自己被迫抬起嘴唇親吻她。
八
當我這麽做的時候,我聽到一陣聲響,比床柱的震動和我耳內的脈搏跳動更清楚。我將頭倒下,睜開雙眼。房門開啟了,擠滿女士們的臉孔。而在那些臉孔之中,有張憤怒而蒼白的臉孔,是屬於黛安娜的。
我僵硬地躺著一會兒,看著她勢必發現的東西——打開的箱子、床上糾纏的肢體,以及抽動且繫著皮帶的臀部(因為澤娜,哎,緊緊閉上雙眼,仍舊在推進與喘息,即使她怒不可遏的女主人在旁瞪視)我緊抓澤娜的肩頭。她睜開眼,看見我所看見的,發出一聲恐懼的尖叫。她本能地試著起身,忘了將她流著汗水的臀部和我的臀部連在一起的假陽具。我們不雅地一起掙紮,她發出不安的笑聲,比她之前發出的恐懼尖叫更震撼。
最後,澤娜扭動了一下,有一陣吸吮的聲音傳出,在乍然的寂靜中顯得異常清楚且充滿犯罪意味。她和我分開了。她站在床邊,假陽具在身前晃動。
黛安娜身邊的一位女士說:“她畢竟還是有長小傢夥的!”
黛安娜回答:“那根小傢夥是我的,這兩個小蕩婦偷了它!”
她的聲音很尖銳——或許是因為酒醉,不過,我也認為是震驚的緣故。我再次看著那口打開的大箱,那是她如此自豪且精心守護的東西,我感到有股滿足在體內流竄。
我也想起另一個房間,一個我以為自己已仔細遺忘的房間——一個當我的情人在她愛人身邊發抖並臉紅時,我無言地站在門口的房間。看見黛安娜麵臨我過去的處境,讓我不自覺露出笑容。
我想,就是這笑容使黛安娜終於發狂。“瑪麗亞,”她說——因為瑪麗亞和她在一起,還有狄姬與愛芙琳,或許她們都是來臥房拿淫書的——“瑪麗亞,把霍柏太太找來。我要她拿南茜的所有東西來,她要走了。替布萊克拿件衣服。她們兩個都要回貧民窟,回到我發現她們的地方。”她的聲音很冷漠。然而,當她朝我上前一步時,聲音變得比較溫暖,她說:“你這個小蕩婦!你這個小娼妓!你這個婊子、妓女、淫婦、賤貨!”這些都是她以前在飽嚐欲望或激情時,對我說過上千次的字眼;如今以憤怒的態度述說,這些字眼便古怪地少了刺激。
我身邊的澤娜瑟瑟發抖。在她發抖時,假陽具也晃動著,黛安娜看見,發出一聲咆哮:“把那玩意從你的臀部拿開!”澤娜馬上摸索著皮帶,她的手指發抖,根本無法抓住帶扣,我過去幫她。在我們解帶扣時,黛安娜不斷辱罵她——她成了蠢貨、婊子和自慰者。站在門口的女士們笑吟吟地觀看。其中一位,大概是愛芙琳,朝箱子點頭並大叫:“把皮帶用在她身上,黛安娜!”
黛安娜揚起嘴角,“她回感化院後,他們會對她用上夠多次的。”聽到這句話,澤娜跪到她膝前哭泣。黛安娜哼了一聲抽開腳,免得眼淚沾到她的涼鞋。狄姬喉嚨上的領結已經鬆開,翻領上的紫丁香花也被壓扁且枯黃,她說:“我們不能看她們交歡嗎?黛安娜,叫她們交歡,讓我們快樂一下!”
黛安娜搖頭,她注視我的眼神有如燈芯完全熄滅的燈籠中心,既冰冷又死寂。她說:“她們已經在我家幹過最後一次。她們可以像狗一樣,到街上去幹。”
有一位女士喝得非常醉,說那麽至少還能享受從窗戶窺視我們的刺激。我看著黛安娜,在那恐怖的一夜裏,我首度感到害怕。
現在瑪麗亞帶著霍柏太太回來了。霍柏太太的眼神明亮,拿著我的舊水手袋——是我從彌爾恩太太家帶出來,丟在衣帽間最角落的袋子——還有一件褪色的黑裙與一雙厚底靴。當女士們在旁觀看時,黛安娜將裙子和靴子扔向澤娜,再伸手從水手袋拉出一件皺巴巴的裙子與鞋子,她將這些東西丟給我。那件裙子是我在過去的生活時穿過,認為相當別致的一件衣服。現在那件衣服摸起來冰冷又濕黏,縫線邊緣沾滿蛾粉。
澤娜立刻穿上那件舊黑裙與靴子。我卻將裙子拿在手上,盯著黛安娜,吞了口口水。
“我不穿這個。”我說。
她簡短地回答:“你得穿,否則就得光著身子被丟到幸福地去。”“喔,把她光著身子丟出去吧,黛安娜!”她身後的一個女人說,那是一位來自蘭戈倫的女士,頭上沒戴高禮帽。
“我不穿。”我重複說道。
黛安娜點點頭,“很好,那我幫你穿。”
在我太過驚訝,來不及伸手阻擋之際,她已經穿越房間,從我手上撕裂裙裝,將裙邊罩在我頭上。我受著折磨,胡亂踢腳,黛安娜將我推到床上,用一隻手固定我,再用另一隻手繼續扯著我身上的層層布料。我更加激烈掙紮,很快便傳出衣服的撕裂聲。
她大叫一聲。我們跌撞至床邊倒下,呈十字形躺在緞質被單上。我的頭懸空,血液沖至臉頰上,因而感到疼痛。現在,澤娜將假陽具塞入我體內,當她開始蠕動和推進時,我發現自己被迫抬起嘴唇親吻她。
八
當我這麽做的時候,我聽到一陣聲響,比床柱的震動和我耳內的脈搏跳動更清楚。我將頭倒下,睜開雙眼。房門開啟了,擠滿女士們的臉孔。而在那些臉孔之中,有張憤怒而蒼白的臉孔,是屬於黛安娜的。
我僵硬地躺著一會兒,看著她勢必發現的東西——打開的箱子、床上糾纏的肢體,以及抽動且繫著皮帶的臀部(因為澤娜,哎,緊緊閉上雙眼,仍舊在推進與喘息,即使她怒不可遏的女主人在旁瞪視)我緊抓澤娜的肩頭。她睜開眼,看見我所看見的,發出一聲恐懼的尖叫。她本能地試著起身,忘了將她流著汗水的臀部和我的臀部連在一起的假陽具。我們不雅地一起掙紮,她發出不安的笑聲,比她之前發出的恐懼尖叫更震撼。
最後,澤娜扭動了一下,有一陣吸吮的聲音傳出,在乍然的寂靜中顯得異常清楚且充滿犯罪意味。她和我分開了。她站在床邊,假陽具在身前晃動。
黛安娜身邊的一位女士說:“她畢竟還是有長小傢夥的!”
黛安娜回答:“那根小傢夥是我的,這兩個小蕩婦偷了它!”
她的聲音很尖銳——或許是因為酒醉,不過,我也認為是震驚的緣故。我再次看著那口打開的大箱,那是她如此自豪且精心守護的東西,我感到有股滿足在體內流竄。
我也想起另一個房間,一個我以為自己已仔細遺忘的房間——一個當我的情人在她愛人身邊發抖並臉紅時,我無言地站在門口的房間。看見黛安娜麵臨我過去的處境,讓我不自覺露出笑容。
我想,就是這笑容使黛安娜終於發狂。“瑪麗亞,”她說——因為瑪麗亞和她在一起,還有狄姬與愛芙琳,或許她們都是來臥房拿淫書的——“瑪麗亞,把霍柏太太找來。我要她拿南茜的所有東西來,她要走了。替布萊克拿件衣服。她們兩個都要回貧民窟,回到我發現她們的地方。”她的聲音很冷漠。然而,當她朝我上前一步時,聲音變得比較溫暖,她說:“你這個小蕩婦!你這個小娼妓!你這個婊子、妓女、淫婦、賤貨!”這些都是她以前在飽嚐欲望或激情時,對我說過上千次的字眼;如今以憤怒的態度述說,這些字眼便古怪地少了刺激。
我身邊的澤娜瑟瑟發抖。在她發抖時,假陽具也晃動著,黛安娜看見,發出一聲咆哮:“把那玩意從你的臀部拿開!”澤娜馬上摸索著皮帶,她的手指發抖,根本無法抓住帶扣,我過去幫她。在我們解帶扣時,黛安娜不斷辱罵她——她成了蠢貨、婊子和自慰者。站在門口的女士們笑吟吟地觀看。其中一位,大概是愛芙琳,朝箱子點頭並大叫:“把皮帶用在她身上,黛安娜!”
黛安娜揚起嘴角,“她回感化院後,他們會對她用上夠多次的。”聽到這句話,澤娜跪到她膝前哭泣。黛安娜哼了一聲抽開腳,免得眼淚沾到她的涼鞋。狄姬喉嚨上的領結已經鬆開,翻領上的紫丁香花也被壓扁且枯黃,她說:“我們不能看她們交歡嗎?黛安娜,叫她們交歡,讓我們快樂一下!”
黛安娜搖頭,她注視我的眼神有如燈芯完全熄滅的燈籠中心,既冰冷又死寂。她說:“她們已經在我家幹過最後一次。她們可以像狗一樣,到街上去幹。”
有一位女士喝得非常醉,說那麽至少還能享受從窗戶窺視我們的刺激。我看著黛安娜,在那恐怖的一夜裏,我首度感到害怕。
現在瑪麗亞帶著霍柏太太回來了。霍柏太太的眼神明亮,拿著我的舊水手袋——是我從彌爾恩太太家帶出來,丟在衣帽間最角落的袋子——還有一件褪色的黑裙與一雙厚底靴。當女士們在旁觀看時,黛安娜將裙子和靴子扔向澤娜,再伸手從水手袋拉出一件皺巴巴的裙子與鞋子,她將這些東西丟給我。那件裙子是我在過去的生活時穿過,認為相當別致的一件衣服。現在那件衣服摸起來冰冷又濕黏,縫線邊緣沾滿蛾粉。
澤娜立刻穿上那件舊黑裙與靴子。我卻將裙子拿在手上,盯著黛安娜,吞了口口水。
“我不穿這個。”我說。
她簡短地回答:“你得穿,否則就得光著身子被丟到幸福地去。”“喔,把她光著身子丟出去吧,黛安娜!”她身後的一個女人說,那是一位來自蘭戈倫的女士,頭上沒戴高禮帽。
“我不穿。”我重複說道。
黛安娜點點頭,“很好,那我幫你穿。”
在我太過驚訝,來不及伸手阻擋之際,她已經穿越房間,從我手上撕裂裙裝,將裙邊罩在我頭上。我受著折磨,胡亂踢腳,黛安娜將我推到床上,用一隻手固定我,再用另一隻手繼續扯著我身上的層層布料。我更加激烈掙紮,很快便傳出衣服的撕裂聲。