1牛津褲,一種寬筒褲,經常受到唯美主義的偏好。
還有更怪異的請求。我能否送出硬領、西裝上的一枚紐扣或一撮頭髮?我能否在星期四或星期五晚上,戴深紅色或綠色的領結,或在翻領上別朵黃花?我能否做個特別的手勢,或是跳特別的舞步?——這些來信者會看到我照做,知道我收到她們的信。
當我給凱蒂看這些信時,她會說:“丟掉!那些女孩都瘋了,你絕不能鼓勵她們。”我知道那些女孩並不如她所說,她們就像一年前的我——不過更大膽,也更莽撞,而那今我佩服。現在令我感到吃驚和刺激的是,那些女孩可能隻看我——在每一間黑暗的音樂廳裏,也許有一兩位女孩的心隻為我跳動;也許有一兩雙眼睛,以不莊重的目光凝望我的臉、身體和西裝,她們知道自己為何而看嗎?最重要的是,當她們看見我穿長褲在舞台上昂首闊步,唱著我對一女孩眨眼,傷了她們的心時,她們看見了什麽?她們看見了我看見她們的那些東西嗎?
“她們最好不要!”凱蒂說,當我告訴他這些想法時,盡管她是笑著說,卻有些僵硬,她不喜歡談論這些事。
她也不喜歡另一件事。有天晚上在一家劇院的更衣室裏,我們遇見一對女士——一位詼諧歌手和她的服裝師——我想就像我們一樣,那位歌手很俗麗,還穿了一件綴有金箔的裙裝,想必緊係在她的胸衣上。她的服裝師年紀稍大,穿一件棕色的裙子。我看見她拉扯裙裝時,心中不以為意。但當她繫緊鉤扣時,她傾身輕吹那位歌手的喉嚨,上麵所撲的粉已經結塊。她對歌手低語一些話,兩人便笑在一起,彼此的頭靠的非常近……我知道,就像她們將所說的話貼在牆上一樣肯定,她們是一對情人。
知道她們的關係使我的臉像培根一樣紅。我看著凱蒂,她也看見她們的舉動,目光卻迅速朝下,嘴巴緊閉。當那位詼諧歌手經過我們走向舞台時,對我使了個眼色,“得去娛樂大眾了”她說,她的服裝師再次大笑。當她回來卸完妝時,她拿著一根煙過來借火,便吸菸邊打量我。
她說:“表演完後,你會去芭芭拉的舞會嗎?”我說不知道芭芭拉是誰……(看不清)……埃拉就好,你和你朋友一起來“說到這裏,我想她十分高興,向凱蒂點頭示意。凱蒂從頭到尾一直低頭整理裙子,現在卻抬起頭來,一本正經地微笑。
“謝謝你們好心邀請,可是我們今晚有約,我們的經紀人布利斯先生會來接我們晚餐。”她說。
我瞪大眼睛,我知道我們今晚有空。
那位歌手聳聳肩看著我,“真可惜,你不想離開你的搭檔,自己和我還有埃拉一起去吧?”
“金恩先生和布利斯先生有事要談。”在我來不及回答前,凱蒂嚴肅地說,對方吸了一口氣,便轉身走向捧著衣簍等待的服裝師。我看著她們離去,她們沒回頭看我。第二天晚上當我回到劇院時,凱蒂選了一根離她們很遠的掛衣鉤,此後她們便轉往別家劇院……
回到家躺在床上,我覺得很丟臉,“你為什麽說瓦爾特會來?”
凱蒂說:“我對她們放不下心。”
“為什麽?,她們人很好,她們很有趣,她們——就和我們一樣。”
我手臂環著她,感到她因這句話變得僵硬。她離開我並抬起頭,我們保持一根蠟燭亮著,我看見她的臉色發白而震驚。
凱蒂說:“南兒,她們和我們不一樣!她們和我們完全不一樣!她們是陽剛女——”
“陽剛女?”這一刻我記得十分清楚,因為我從未聽過這個字眼,之後我覺得很奇妙。有一段時間,連我都不知道自己記得。
凱蒂畏畏縮縮地說:“陽剛女。她們親吻女孩——以此發跡。我們不是這樣!”
我說:“我們不是嗎?喔,隻要有人付錢,我非常樂意以親吻你為業。你覺得會有人願意付錢看我這麽做嗎?那我馬上放棄舞台表演。”我試著再將她拉向我,她卻推開我的手。
“你非放棄舞台表演不可,而我也是,如果有人談論我們,如果有人認為我們——像那樣”她嚴肅地說。
我們像哪樣?我還是不知道;然而當我緊壓著凱蒂時,她卻開始焦躁:
“我們什麽都不像!我們隻是——我們自己。”
“如果我們隻是我們自己,為什麽還要躲躲藏藏?”
“因為沒有人知道我們和那樣的女人的差別。”
我哈哈大笑,又問:“有差別嗎?”
她還是保持嚴肅和不高興,“我對你說過,你不會了解。你不清楚是非善惡……”
“我知道我們做的事沒有錯,隻是這個世界說它是錯的。”
凱蒂搖頭,“那也一樣”她倒向枕頭,閉上雙眼轉頭。
我對嘲笑她感到抱歉,但是——我得羞愧地說——我也因為她的難處而覺得溫暖。我輕觸她的臉龐,稍微移向她,猶豫著將手自她的臉往下滑動,移至她的睡衣、乳段和小腹。凱蒂往旁移開,我便放慢速度,不過沒有停止,很快就感到她的胴體緩慢地順從,好像在違抗自己的意誌。我往下移,抓緊她內衣的邊緣高高拉起,對自己做相同的事,並輕柔地將身體滑向她。我們就像牡蠣貝的兩片殼一樣合在一起,你得用刀鋒才能撬開我們。我說:“喔,凱蒂,這怎麽會有錯?”但她沒問答,隻是將她的雙唇移向我的,我感覺到她雙唇的牽扯,便將身體重重地壓著她,嘆了口氣。
還有更怪異的請求。我能否送出硬領、西裝上的一枚紐扣或一撮頭髮?我能否在星期四或星期五晚上,戴深紅色或綠色的領結,或在翻領上別朵黃花?我能否做個特別的手勢,或是跳特別的舞步?——這些來信者會看到我照做,知道我收到她們的信。
當我給凱蒂看這些信時,她會說:“丟掉!那些女孩都瘋了,你絕不能鼓勵她們。”我知道那些女孩並不如她所說,她們就像一年前的我——不過更大膽,也更莽撞,而那今我佩服。現在令我感到吃驚和刺激的是,那些女孩可能隻看我——在每一間黑暗的音樂廳裏,也許有一兩位女孩的心隻為我跳動;也許有一兩雙眼睛,以不莊重的目光凝望我的臉、身體和西裝,她們知道自己為何而看嗎?最重要的是,當她們看見我穿長褲在舞台上昂首闊步,唱著我對一女孩眨眼,傷了她們的心時,她們看見了什麽?她們看見了我看見她們的那些東西嗎?
“她們最好不要!”凱蒂說,當我告訴他這些想法時,盡管她是笑著說,卻有些僵硬,她不喜歡談論這些事。
她也不喜歡另一件事。有天晚上在一家劇院的更衣室裏,我們遇見一對女士——一位詼諧歌手和她的服裝師——我想就像我們一樣,那位歌手很俗麗,還穿了一件綴有金箔的裙裝,想必緊係在她的胸衣上。她的服裝師年紀稍大,穿一件棕色的裙子。我看見她拉扯裙裝時,心中不以為意。但當她繫緊鉤扣時,她傾身輕吹那位歌手的喉嚨,上麵所撲的粉已經結塊。她對歌手低語一些話,兩人便笑在一起,彼此的頭靠的非常近……我知道,就像她們將所說的話貼在牆上一樣肯定,她們是一對情人。
知道她們的關係使我的臉像培根一樣紅。我看著凱蒂,她也看見她們的舉動,目光卻迅速朝下,嘴巴緊閉。當那位詼諧歌手經過我們走向舞台時,對我使了個眼色,“得去娛樂大眾了”她說,她的服裝師再次大笑。當她回來卸完妝時,她拿著一根煙過來借火,便吸菸邊打量我。
她說:“表演完後,你會去芭芭拉的舞會嗎?”我說不知道芭芭拉是誰……(看不清)……埃拉就好,你和你朋友一起來“說到這裏,我想她十分高興,向凱蒂點頭示意。凱蒂從頭到尾一直低頭整理裙子,現在卻抬起頭來,一本正經地微笑。
“謝謝你們好心邀請,可是我們今晚有約,我們的經紀人布利斯先生會來接我們晚餐。”她說。
我瞪大眼睛,我知道我們今晚有空。
那位歌手聳聳肩看著我,“真可惜,你不想離開你的搭檔,自己和我還有埃拉一起去吧?”
“金恩先生和布利斯先生有事要談。”在我來不及回答前,凱蒂嚴肅地說,對方吸了一口氣,便轉身走向捧著衣簍等待的服裝師。我看著她們離去,她們沒回頭看我。第二天晚上當我回到劇院時,凱蒂選了一根離她們很遠的掛衣鉤,此後她們便轉往別家劇院……
回到家躺在床上,我覺得很丟臉,“你為什麽說瓦爾特會來?”
凱蒂說:“我對她們放不下心。”
“為什麽?,她們人很好,她們很有趣,她們——就和我們一樣。”
我手臂環著她,感到她因這句話變得僵硬。她離開我並抬起頭,我們保持一根蠟燭亮著,我看見她的臉色發白而震驚。
凱蒂說:“南兒,她們和我們不一樣!她們和我們完全不一樣!她們是陽剛女——”
“陽剛女?”這一刻我記得十分清楚,因為我從未聽過這個字眼,之後我覺得很奇妙。有一段時間,連我都不知道自己記得。
凱蒂畏畏縮縮地說:“陽剛女。她們親吻女孩——以此發跡。我們不是這樣!”
我說:“我們不是嗎?喔,隻要有人付錢,我非常樂意以親吻你為業。你覺得會有人願意付錢看我這麽做嗎?那我馬上放棄舞台表演。”我試著再將她拉向我,她卻推開我的手。
“你非放棄舞台表演不可,而我也是,如果有人談論我們,如果有人認為我們——像那樣”她嚴肅地說。
我們像哪樣?我還是不知道;然而當我緊壓著凱蒂時,她卻開始焦躁:
“我們什麽都不像!我們隻是——我們自己。”
“如果我們隻是我們自己,為什麽還要躲躲藏藏?”
“因為沒有人知道我們和那樣的女人的差別。”
我哈哈大笑,又問:“有差別嗎?”
她還是保持嚴肅和不高興,“我對你說過,你不會了解。你不清楚是非善惡……”
“我知道我們做的事沒有錯,隻是這個世界說它是錯的。”
凱蒂搖頭,“那也一樣”她倒向枕頭,閉上雙眼轉頭。
我對嘲笑她感到抱歉,但是——我得羞愧地說——我也因為她的難處而覺得溫暖。我輕觸她的臉龐,稍微移向她,猶豫著將手自她的臉往下滑動,移至她的睡衣、乳段和小腹。凱蒂往旁移開,我便放慢速度,不過沒有停止,很快就感到她的胴體緩慢地順從,好像在違抗自己的意誌。我往下移,抓緊她內衣的邊緣高高拉起,對自己做相同的事,並輕柔地將身體滑向她。我們就像牡蠣貝的兩片殼一樣合在一起,你得用刀鋒才能撬開我們。我說:“喔,凱蒂,這怎麽會有錯?”但她沒問答,隻是將她的雙唇移向我的,我感覺到她雙唇的牽扯,便將身體重重地壓著她,嘆了口氣。