我按照她的要求,坐著看她拿麵霜塗臉,再用布擦拭。她擦得快而仔細,卻心不在焉,一麵擦臉,一麵透過鏡子看我。她看到我的新帽子,“好漂亮的帽子!”她問我為什麽認識托尼——他是我的情人嗎?我被這問題嚇了一跳,連忙說:“哦,不是!他在追我姐姐。”她笑了。


    接下來她又問我住在哪裏,在哪裏工作。


    “我在一家牡蠣小吃店工作。”我說。


    “牡蠣小吃店!”這似乎使她感到興奮。她開始一邊擦臉,一邊低聲哼歌。


    “我走在畢夏葛街上1,遇見賣牡蠣的姑娘——”


    1這首民搖名為《牡蠣女孩》(oyster girl)。以法國男子口吻敘述在倫敦街頭搭訕賣蚵女,卻被她騙走所有錢財的故事。可追溯至一八五五年至一八五八年間,當時民眾會提供當地民謠,印在單麵的流通紙張。


    她用力拍著朱紅的嘴唇和烏黑的睫毛。


    “我往她的簍子裏瞄一瞄,看有沒有牡蠣……”


    她繼續唱,睜大一隻眼睛,靠向鏡子好擦掉一個頑強的黑點——她的嘴和眼瞼一樣張得很開,吐出的氣息弄霧了鏡子。有那麽一會兒,她似乎忘了我的存在。我打量著她臉上的肌膚和喉嚨,在化妝品的遮掩下竄出頭來,露出奶油色的光澤——如同她襯衣係帶的鮮奶油色——而鼻子和臉頰顯得陰暗。我甚至能看見她嘴邊的雀斑,顏色和頭髮一樣深。我一點也不訝異那些雀斑的存在,反而覺得有種無法言喻的迷人。


    她拭去鏡上的霧氣,對我使了個眼色,詢問更多我的事。因為對著她鏡中的倒影要比麵對麵輕鬆,我終於能和她輕鬆交談。剛開始,她的談吐就像我認為女伶應有的樣子——自在、略帶輕佻、在我臉紅或說了蠢話時哈哈大笑。然而漸漸地——就像卸下臉上和聲音的掩飾一一她的語調愈顯溫柔,而不那麽無禮。最後她打了個哈欠,揉揉眼睛一聲音終於完全和女孩一樣清脆悅耳,和我一樣,說著肯特郡女孩的口音。


    一如臉上的雀斑,口音使她——並非像之前我害怕發現她的真麵目平凡無奇,反而異常真實。聽著她的口音,我終於明白過去七天來的瘋狂。我想:這真奇怪!卻又十分尋常:我愛上你了。


    她的臉很快就拭淨了,香菸也抽到濾嘴,她起身撫弄頭髮,“我得讓出房間了。”我聽懂她的暗示,便說自己也該離開,她送我到房門口。


    “謝謝你,艾仕禮小姐。”她已經從托尼那裏得知我的名字,“謝謝你來看我。”她對我伸出手,我也舉起手回應——我想起用來搭配的漂亮帽子、係淡紫色蝴蝶結的手套——然後迅速抽下,朝她伸出裸露的手指。就在一瞬間,她又是舞台上殷勤的男孩。她挺直身體,微微向我鞠躬,握著我的手到她的唇上。


    我高興得臉色泛紅一一直到我看見她的鼻孔抽動,突然明白她聞到了什麽:混雜著牡蠣肉和汁液,以及蟹肉和螺肉的惡臭,多年來我和家人的手上一直都有這種氣味,早已習以為常。現在我竟然把手放在凱蒂·巴特勒的鼻下!我覺得就要羞愧而死。


    我立刻想抽手,卻被她緊緊握住,緊貼在她的唇上。她對我笑,眼神流露出一種我無法解讀的含意。


    “你聞起來她開口,語氣緩慢而美妙,”像是——”


    “像是鯡魚!”我痛苦地說,臉頰又熱又紅,眼淚就要奪眶而出。我想她看出我的困窘,也覺得尷尬。


    她溫柔地說:“一點也不像鯡魚,或許該說像是美人魚的味道……”她適當地親吻我的手,這次我讓她這麽做。我不再臉紅,開始微笑。


    我戴回手套,手指似乎被布料弄得刺痛。“你會再來看我嗎,人魚小姐?”她的語氣很輕,聽起來卻像是認真的。我說當然願意,她狀似滿意地點頭,再度微微向我鞠躬。我們互道晚安,她關上房門。


    我呆若木雞,麵對小小的黃銅數字7,還有寫著“凱蒂·巴特勒小姐”的紙卡。我發現自己無法移動,好像真的是人魚,隻有尾巴,沒有腳可以行走。


    我眨眨眼。我在流汗,汗水和她抽的香菸煙霧,以及我睫毛上擦的蓖麻油發生作用,使眼睛刺痛無比。我以手蓋住眼睛一就是剛才她親過的那隻手,把手放往鼻子,隔著手套嗅剛才她聞過的氣味,我再次臉紅。


    更衣室裏一片寂靜,低聲傳出她的聲音。她在唱剛才那首有關賣蚵女和簍子的歌。現在聽起來斷斷續續,我非常確定那是因為她正彎腰解開鞋帶、拉下吊褲帶,也許正在踢掉長褲……


    這一切都在進行,而她的胴體和我疼痛的雙眼間僅隔著一扇薄薄的門!


    就是這個想法讓我乍然回神,方能離開她。


    二


    和巴特勒小姐說話、看著她對我微笑,還有被她吻過手後,再觀賞她的表演是種很奇怪的經驗,比以前更加刺激。她美妙的嗓音、優雅的舉止、昂首闊步的姿態,都讓我覺得自己偷偷地沾染了其中的一部分,並在觀眾高聲歡呼、要求她唱安可曲時洋洋得意。她不再向我投擲玫瑰花,而是一如往常地擲給觀眾席上的漂亮女孩。但我知道她有看到包廂中的我,因為她唱歌時,我能感到她的目光偶爾會朝向我,她退場時總會特別對我揮揮手上的帽子,不然就是點頭或使眼色。

章節目錄

閱讀記錄

輕舔絲絨所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[英]薩拉·沃特斯 林玉葳譯的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[英]薩拉·沃特斯 林玉葳譯並收藏輕舔絲絨最新章節