“據你這麽說,那隻是自然而然的事;但是,你或許也意識到這一點,要是就以後的聘僱上來說,葛莉娜的處境多少有點兒困難了。我意思是,這並不是愛麗對她的想法是什麽,而是雇用她、信託她的人對她的感受了。”
“你的意思是,你或者穀什麽名字的太太,不會建議她再待在這一個職位上,是嗎?”
“他們不可能這麽做,除非這方麵履行了純粹是法律上的要求條件。”
“而你認為她會來英國,靠愛麗生活?”
“我並不要使你有太多的私心去反對她,畢竟,這些事大部分都在我心裏,我對她所做過的事,以及做那些事的方法。有些我不喜歡。我想愛麗最慷慨,我們可以說,在各方麵摧殘葛莉娜的前途,她一定會很難過。她也許很衝動任性,一定要葛莉娜來和你們一起住。”
“我想愛麗不會堅持吧,”我慢吞吞說道,但還是有點兒擔心,想必厲安德也看出來了。“可是,我們——我的意思是,愛麗——就不能夠發年金資遣她嗎?”
“我們可不應該用那種字眼兒來說,”厲先生說:“要用年金資遣任何人,就會聯想到年齡,而葛莉娜是個年輕的女人,而且我可以說是很嫵媚的年輕女人,實際上,漂亮。”他用不以為然的口吻補充上一句:“她對男人也非常有吸引力的。”
“這個,或許她會結婚吧,”我說:“如果她是那麽好,為什麽在這以前還沒有結婚呢?”
“我相信有好些人追求,但是她卻從不考慮他們。然而,我想,你的建議非常有見解。可能實施一點點,而不會傷及任何人的感情。也許看起來,在愛麗這方麵,這是件很自然的事,她已經達到了歲數;她的婚事又得到葛莉娜辦公室的幫忙--送她一筆候,作為適當的感謝吧。”厲先生說到最後這句話,聲音就像是酸檸檬汁。
“這個……,倒是很好嘛。”我高興地說。
“我又看出你是個樂觀派來了,我們希望葛莉娜會接受這份送她的東西吧。”
“她為什麽不會接受?如果她不要那才真是神經病呢!”
“我也不知道,”厲先生說道:“我所要說的就是,她如果接受了,那才是非比尋常呢。當然,她們還會保持友好關係的。”
“你想——你怎麽想?”
“我很樂於看到她對愛麗的影響力煙消雲散,”厲先生說,人站了起來:“我希望你會幫我的忙,竭盡一切力量,達到這個目的吧?”
“這一點可以打賭,”我說:“我最不願意的一件事,就是隨時都有葛莉娜來注意擺布我們。”
“到你一見到她時,也許就會改了主意。”厲安德先生說。
“不會的,”我說:“我不喜歡管理事務的女人,不管多麽能幹,多麽俏多麽嬌。”
“謝謝你,美克,這麽耐煩聽我的話,希望你們兩位能賞光,我們一起吃個便飯,下星期二可以嗎?可瑞和博南克那時候說不定到倫敦了。”
“那我非得同他們見見麵的了,我想。”
“那是當然啦,少不得要見的呀,”這一回他向我微微笑了,比起以前的笑容似乎實在得多。“你一定不能太放在心上,”他說道:“我料得到,可端對你一定會很厲害,博南克也會完全不通人情,魯朋在目前這段時候也消不了這一股子氣。”
我不知道魯朋是誰,我想,大概是另外一個親戚吧。
我走到那兩扇連結的門邊,把門打開,“來吧,愛麗,”我說:“審訊完畢!”
她回到客廳裏,很快望望厲安德和我,走過去親了親他。
“好安德伯伯,”她說:“我看得出你對美克很好。”
“哇,我的好孩子,我不對你先生好的話,將來我對你就沒有多大用場了,是嗎?
我總有權利隨時向你們貢獻貢獻點兒意見的吧。你知道,你們兩個都非常年輕嗬。”
“好的,”愛麗說:“我們會洗耳恭聽。”
“現在,我的好孩子,如果可以,我想同你說一句話。”
“現在輪到我這個多餘的人退場了。”我說,也走進了臥室裏。
表麵上我把兩扇門都關上了,可是到我進去以後,又把裏麵那一扇打開;我可不像愛麗所受的教養,所以我急於想知道,這個兩麵人的厲安德究竟是個何許人也,可是實際上卻半點兒都沒有什麽用得著去聽的,他向愛麗提供了一兩句聰明話作勸告,說她一定要省悟這點,我可能會發覺一個小子娶富家小姐的困難;然後又繼續談到如何替葛莉娜安頓。她熱切同意這一點,說她正要親自問問她呢。他還建議她對可端也要再作安排。
“你應當這麽做,原本一點兒也用不著,”他說:“她靠幾個先生的贍養費,就能生活得很好。而她也知道,她從你爺爺留下來的信託基金中,有收入但要付所得稅,雖然並不很多。”
“但是你認為我還應當多給她一些嗎?”
“我認為就理與法上來說,你都用不著。但是我想到的是,如果你這麽做,就會發現她的討厭和陰險並沒有減少。我可以用一種所得增加的方式來辦。你可以在任何時候加以取消。如果你發現她存心不良散布謠言,說美克或者說你、乃至你們一起生活的壞話。她知道你能做得到的事,就會使她的舌頭不致放出這種有毒的倒刺了,而這都是她最拿手的事。”
“可瑞一向恨我,”愛麗說:“我早就知道。”她又頗為怯生生問道:“安德伯伯,你的確喜歡美克,不是嗎?”
“我認為他是個極其吸引入的年輕人,”厲先生說:“而我也相當明白了,你為什麽會下嫁於他。”
我想,這可真是我巴不得的一句好話。而我並不真正是這一類人,自己也知道。我把門輕輕推上,一兩分鍾內,愛麗就來找我出去。
我們兩個人正站在那裏,向厲安德道別時,就聽有人在敲門,一個侍應生拿了份電報進來。愛麗接過來拆開,驚喜地叫了起來。
“葛莉娜打來的,”她說道:“今兒晚上她就到倫敦,明天就會來看我們,太好了!”她望著我們兩個。“不是嗎?”她說道。
她隻見到兩張板著的臉孔,聽見兩種客客氣氣的聲音。一個說:“是呀,的確,我的好孩子。”另外一個說:“當然!”
------------------
出品:阿加莎。
11
第二天早上我就出去買東西,直到比我預訂回來的時間更晚才回到大飯店。隻見愛麗坐在中央的休息室裏,她對麵是一個個子高高的金頭髮小姐,果然就是葛莉娜了。兩個人正在嘰嘰喳喳,說個沒完沒了。
對於描寫人物我素來都不行,但是對於形容葛莉娜倒是要試試看。最先要說的,你不能否認這一點,誠如愛麗所說過的,非常之美;也如同厲安德勉勉強強承認的,非常嫵媚。這兩件事實際上並不相同。如果你說一個女人嫵媚,那並不指你自己確實讚賞她。
“你的意思是,你或者穀什麽名字的太太,不會建議她再待在這一個職位上,是嗎?”
“他們不可能這麽做,除非這方麵履行了純粹是法律上的要求條件。”
“而你認為她會來英國,靠愛麗生活?”
“我並不要使你有太多的私心去反對她,畢竟,這些事大部分都在我心裏,我對她所做過的事,以及做那些事的方法。有些我不喜歡。我想愛麗最慷慨,我們可以說,在各方麵摧殘葛莉娜的前途,她一定會很難過。她也許很衝動任性,一定要葛莉娜來和你們一起住。”
“我想愛麗不會堅持吧,”我慢吞吞說道,但還是有點兒擔心,想必厲安德也看出來了。“可是,我們——我的意思是,愛麗——就不能夠發年金資遣她嗎?”
“我們可不應該用那種字眼兒來說,”厲先生說:“要用年金資遣任何人,就會聯想到年齡,而葛莉娜是個年輕的女人,而且我可以說是很嫵媚的年輕女人,實際上,漂亮。”他用不以為然的口吻補充上一句:“她對男人也非常有吸引力的。”
“這個,或許她會結婚吧,”我說:“如果她是那麽好,為什麽在這以前還沒有結婚呢?”
“我相信有好些人追求,但是她卻從不考慮他們。然而,我想,你的建議非常有見解。可能實施一點點,而不會傷及任何人的感情。也許看起來,在愛麗這方麵,這是件很自然的事,她已經達到了歲數;她的婚事又得到葛莉娜辦公室的幫忙--送她一筆候,作為適當的感謝吧。”厲先生說到最後這句話,聲音就像是酸檸檬汁。
“這個……,倒是很好嘛。”我高興地說。
“我又看出你是個樂觀派來了,我們希望葛莉娜會接受這份送她的東西吧。”
“她為什麽不會接受?如果她不要那才真是神經病呢!”
“我也不知道,”厲先生說道:“我所要說的就是,她如果接受了,那才是非比尋常呢。當然,她們還會保持友好關係的。”
“你想——你怎麽想?”
“我很樂於看到她對愛麗的影響力煙消雲散,”厲先生說,人站了起來:“我希望你會幫我的忙,竭盡一切力量,達到這個目的吧?”
“這一點可以打賭,”我說:“我最不願意的一件事,就是隨時都有葛莉娜來注意擺布我們。”
“到你一見到她時,也許就會改了主意。”厲安德先生說。
“不會的,”我說:“我不喜歡管理事務的女人,不管多麽能幹,多麽俏多麽嬌。”
“謝謝你,美克,這麽耐煩聽我的話,希望你們兩位能賞光,我們一起吃個便飯,下星期二可以嗎?可瑞和博南克那時候說不定到倫敦了。”
“那我非得同他們見見麵的了,我想。”
“那是當然啦,少不得要見的呀,”這一回他向我微微笑了,比起以前的笑容似乎實在得多。“你一定不能太放在心上,”他說道:“我料得到,可端對你一定會很厲害,博南克也會完全不通人情,魯朋在目前這段時候也消不了這一股子氣。”
我不知道魯朋是誰,我想,大概是另外一個親戚吧。
我走到那兩扇連結的門邊,把門打開,“來吧,愛麗,”我說:“審訊完畢!”
她回到客廳裏,很快望望厲安德和我,走過去親了親他。
“好安德伯伯,”她說:“我看得出你對美克很好。”
“哇,我的好孩子,我不對你先生好的話,將來我對你就沒有多大用場了,是嗎?
我總有權利隨時向你們貢獻貢獻點兒意見的吧。你知道,你們兩個都非常年輕嗬。”
“好的,”愛麗說:“我們會洗耳恭聽。”
“現在,我的好孩子,如果可以,我想同你說一句話。”
“現在輪到我這個多餘的人退場了。”我說,也走進了臥室裏。
表麵上我把兩扇門都關上了,可是到我進去以後,又把裏麵那一扇打開;我可不像愛麗所受的教養,所以我急於想知道,這個兩麵人的厲安德究竟是個何許人也,可是實際上卻半點兒都沒有什麽用得著去聽的,他向愛麗提供了一兩句聰明話作勸告,說她一定要省悟這點,我可能會發覺一個小子娶富家小姐的困難;然後又繼續談到如何替葛莉娜安頓。她熱切同意這一點,說她正要親自問問她呢。他還建議她對可端也要再作安排。
“你應當這麽做,原本一點兒也用不著,”他說:“她靠幾個先生的贍養費,就能生活得很好。而她也知道,她從你爺爺留下來的信託基金中,有收入但要付所得稅,雖然並不很多。”
“但是你認為我還應當多給她一些嗎?”
“我認為就理與法上來說,你都用不著。但是我想到的是,如果你這麽做,就會發現她的討厭和陰險並沒有減少。我可以用一種所得增加的方式來辦。你可以在任何時候加以取消。如果你發現她存心不良散布謠言,說美克或者說你、乃至你們一起生活的壞話。她知道你能做得到的事,就會使她的舌頭不致放出這種有毒的倒刺了,而這都是她最拿手的事。”
“可瑞一向恨我,”愛麗說:“我早就知道。”她又頗為怯生生問道:“安德伯伯,你的確喜歡美克,不是嗎?”
“我認為他是個極其吸引入的年輕人,”厲先生說:“而我也相當明白了,你為什麽會下嫁於他。”
我想,這可真是我巴不得的一句好話。而我並不真正是這一類人,自己也知道。我把門輕輕推上,一兩分鍾內,愛麗就來找我出去。
我們兩個人正站在那裏,向厲安德道別時,就聽有人在敲門,一個侍應生拿了份電報進來。愛麗接過來拆開,驚喜地叫了起來。
“葛莉娜打來的,”她說道:“今兒晚上她就到倫敦,明天就會來看我們,太好了!”她望著我們兩個。“不是嗎?”她說道。
她隻見到兩張板著的臉孔,聽見兩種客客氣氣的聲音。一個說:“是呀,的確,我的好孩子。”另外一個說:“當然!”
------------------
出品:阿加莎。
11
第二天早上我就出去買東西,直到比我預訂回來的時間更晚才回到大飯店。隻見愛麗坐在中央的休息室裏,她對麵是一個個子高高的金頭髮小姐,果然就是葛莉娜了。兩個人正在嘰嘰喳喳,說個沒完沒了。
對於描寫人物我素來都不行,但是對於形容葛莉娜倒是要試試看。最先要說的,你不能否認這一點,誠如愛麗所說過的,非常之美;也如同厲安德勉勉強強承認的,非常嫵媚。這兩件事實際上並不相同。如果你說一個女人嫵媚,那並不指你自己確實讚賞她。