第10頁
空心岩柱(亞森·羅賓係列) 作者:[法]莫裏斯·勒布朗 投票推薦 加入書簽 留言反饋
查。”菲耶爾先生和加尼瑪爾互望一眼,都沒有掩飾內心的驚訝。探長不想走了。
最後,預審法官嘀咕道:
“必須聽聽德·熱斯弗爾先生的意見。”加尼瑪爾同意道:
“對,必須聽聽他的意見。”他們命人請伯爵來客廳。
這是年輕的修辭班學生真正的勝利:菲耶爾先生和加尼瑪爾這樣兩位職業老手
不能不重視他的假設。換了別人,會為這件事沾沾自喜,但是博特萊似乎對這類自
尊心的小滿足無動於衷。他始終微笑著,等待德·熱斯弗爾先生進來,但沒有半點
譏諷的意味。德·熱斯弗爾先生走進客廳。
“伯爵先生,”預審法官對他說,“我們調查中,遇見一個完全意料不到的情
況,我們把它告訴您,並不是作為肯定的意見。有可能……我說:有可能……盜賊
潛入此地是為了偷走您的四幅魯本斯油畫,或至少用四幅假的把它們換下來……這
些膺品是一年前一個叫夏爾普納的畫家繪製的。您能否看一看,告訴我們是不是真
跡。”伯爵似乎克製住不快,先看看博特萊,又看看菲耶爾先生,並不走近那幾幅
畫,就回答道:
“預審法官先生,我本來希望隱瞞真相,現在既然瞞不住了,就隻好說了:這
四幅畫是偽作。”“您已經知道了?”“一開始就知道了。”“為什麽不早說呢?”
“收藏者從不急於聲稱自己的收藏品不是……或不再是真品。”“可這是收回原件
的唯一辦法。”“還有更好的辦法。”“什麽辦法?”“保守秘密,穩住竊賊,要
求贖回原畫。他們拿著這些畫也多少有些為難。”“如何與他們聯繫呢?”伯爵沒
有作聲。伊齊多爾回答說:
“在報上發個啟事。在《日報》或《早報》發,有這樣一句就行了:本人準備
贖回油畫。”伯爵點頭表示同意。年輕的又一次勝過年老的。菲耶爾先生是個服輸
的人。
“親愛的先生,我現在相信您的同學的話有幾分道理。啊唷!多麽敏銳的眼光!
多麽敏銳的直覺!繼續發展下去,加尼瑪爾先生和我要無事可幹了。”“嗨!這算
不了什麽。”“您是說,下麵的事還要驚人?記得我們第一次相遇時,您好像說您
還知道別的事情。如果我沒記錯,您還知道兇手的姓名。”“不錯。”“是誰殺了
讓·達瓦爾?他是否還活著?躲在哪裏?”“我們之間有個誤會,法官先生。或更
確切地說,您和事實之間有個誤會,而且一開始就有了。兇手和逃犯是兩個人。”
“您說什麽?”菲耶爾先生叫起來,“德·熱斯弗爾先生在小客廳裏見到並抗擊的
那個人,兩位小姐在客廳裏見到,後來被德·聖韋朗小姐開槍擊中,倒在花園裏,
又讓我們一直尋找的那個人,不是殺害讓·達瓦爾的兇手嗎?”“不是。”“莫非
您發現還有個同謀,在兩位小姐到來之前就溜走了?”“沒有。”“那我就不明白
了……誰是謀殺讓·達瓦爾的兇手呢?”“讓·達瓦爾是被……”博特萊住了口,
沉思片刻,說:
“我得先告訴你們我是怎樣得出這個結論的,甚至要告訴你們謀殺的原因……
不然,你們會覺得我的指控是荒唐的……不,它不荒唐……一點也不荒唐……有一
個細節沒有被人注意,但它卻至關重要,這就是:讓·達瓦爾被擊中時衣服穿得整
整齊齊,還穿了走路的靴子,總之,穿戴得與白天一樣。
可是謀殺是在淩晨四時發生的。”“我也曾指出這一怪異現象。”法官說,
“德·熱斯弗爾先生回答說,達瓦爾常在夜間工作。”“相反,僕人們說他總是睡
得很早。就算他還沒睡,為什麽他把自己的床鋪弄亂,讓人以為他睡了呢?他聽見
動靜,為什麽費很多工夫從頭到腳穿戴整齊,而不是隨便披點東西就出來呢?頭一
天你們吃午飯的時候,我察看了他的臥室,發現床邊放著拖鞋。他為什麽不趿拖鞋
而要穿笨重的釘了掌的靴子呢?”“我到現在,還不明白……”“的確,您到現在
隻能看到一些反常的地方。然而,當我了解到畫家夏爾普納,就是那個臨摹魯本斯
的作品的人,是讓·達瓦爾介紹給伯爵的,就覺得這些地方非常可疑了。”“那麽?”
“那麽可以得出結論:讓·達瓦爾和夏爾普納是一夥的。現在隻有一步了。剛才我
們交談時,我走完了這一步。”“稍許快了點,我覺得。”“確實,要有物證。而
在達瓦爾的臥室裏,在他帶有吸墨紙的書寫板上,我在一張吸墨紙上,發現了一個
反印上去的地址:巴黎, 45 局,a.l. n. 先生。
最後,預審法官嘀咕道:
“必須聽聽德·熱斯弗爾先生的意見。”加尼瑪爾同意道:
“對,必須聽聽他的意見。”他們命人請伯爵來客廳。
這是年輕的修辭班學生真正的勝利:菲耶爾先生和加尼瑪爾這樣兩位職業老手
不能不重視他的假設。換了別人,會為這件事沾沾自喜,但是博特萊似乎對這類自
尊心的小滿足無動於衷。他始終微笑著,等待德·熱斯弗爾先生進來,但沒有半點
譏諷的意味。德·熱斯弗爾先生走進客廳。
“伯爵先生,”預審法官對他說,“我們調查中,遇見一個完全意料不到的情
況,我們把它告訴您,並不是作為肯定的意見。有可能……我說:有可能……盜賊
潛入此地是為了偷走您的四幅魯本斯油畫,或至少用四幅假的把它們換下來……這
些膺品是一年前一個叫夏爾普納的畫家繪製的。您能否看一看,告訴我們是不是真
跡。”伯爵似乎克製住不快,先看看博特萊,又看看菲耶爾先生,並不走近那幾幅
畫,就回答道:
“預審法官先生,我本來希望隱瞞真相,現在既然瞞不住了,就隻好說了:這
四幅畫是偽作。”“您已經知道了?”“一開始就知道了。”“為什麽不早說呢?”
“收藏者從不急於聲稱自己的收藏品不是……或不再是真品。”“可這是收回原件
的唯一辦法。”“還有更好的辦法。”“什麽辦法?”“保守秘密,穩住竊賊,要
求贖回原畫。他們拿著這些畫也多少有些為難。”“如何與他們聯繫呢?”伯爵沒
有作聲。伊齊多爾回答說:
“在報上發個啟事。在《日報》或《早報》發,有這樣一句就行了:本人準備
贖回油畫。”伯爵點頭表示同意。年輕的又一次勝過年老的。菲耶爾先生是個服輸
的人。
“親愛的先生,我現在相信您的同學的話有幾分道理。啊唷!多麽敏銳的眼光!
多麽敏銳的直覺!繼續發展下去,加尼瑪爾先生和我要無事可幹了。”“嗨!這算
不了什麽。”“您是說,下麵的事還要驚人?記得我們第一次相遇時,您好像說您
還知道別的事情。如果我沒記錯,您還知道兇手的姓名。”“不錯。”“是誰殺了
讓·達瓦爾?他是否還活著?躲在哪裏?”“我們之間有個誤會,法官先生。或更
確切地說,您和事實之間有個誤會,而且一開始就有了。兇手和逃犯是兩個人。”
“您說什麽?”菲耶爾先生叫起來,“德·熱斯弗爾先生在小客廳裏見到並抗擊的
那個人,兩位小姐在客廳裏見到,後來被德·聖韋朗小姐開槍擊中,倒在花園裏,
又讓我們一直尋找的那個人,不是殺害讓·達瓦爾的兇手嗎?”“不是。”“莫非
您發現還有個同謀,在兩位小姐到來之前就溜走了?”“沒有。”“那我就不明白
了……誰是謀殺讓·達瓦爾的兇手呢?”“讓·達瓦爾是被……”博特萊住了口,
沉思片刻,說:
“我得先告訴你們我是怎樣得出這個結論的,甚至要告訴你們謀殺的原因……
不然,你們會覺得我的指控是荒唐的……不,它不荒唐……一點也不荒唐……有一
個細節沒有被人注意,但它卻至關重要,這就是:讓·達瓦爾被擊中時衣服穿得整
整齊齊,還穿了走路的靴子,總之,穿戴得與白天一樣。
可是謀殺是在淩晨四時發生的。”“我也曾指出這一怪異現象。”法官說,
“德·熱斯弗爾先生回答說,達瓦爾常在夜間工作。”“相反,僕人們說他總是睡
得很早。就算他還沒睡,為什麽他把自己的床鋪弄亂,讓人以為他睡了呢?他聽見
動靜,為什麽費很多工夫從頭到腳穿戴整齊,而不是隨便披點東西就出來呢?頭一
天你們吃午飯的時候,我察看了他的臥室,發現床邊放著拖鞋。他為什麽不趿拖鞋
而要穿笨重的釘了掌的靴子呢?”“我到現在,還不明白……”“的確,您到現在
隻能看到一些反常的地方。然而,當我了解到畫家夏爾普納,就是那個臨摹魯本斯
的作品的人,是讓·達瓦爾介紹給伯爵的,就覺得這些地方非常可疑了。”“那麽?”
“那麽可以得出結論:讓·達瓦爾和夏爾普納是一夥的。現在隻有一步了。剛才我
們交談時,我走完了這一步。”“稍許快了點,我覺得。”“確實,要有物證。而
在達瓦爾的臥室裏,在他帶有吸墨紙的書寫板上,我在一張吸墨紙上,發現了一個
反印上去的地址:巴黎, 45 局,a.l. n. 先生。