第48頁
羅傑.艾克羅伊德謀殺案 作者:[英]阿加莎·克裏斯蒂 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“他在克蘭切斯特,卡羅琳小姐?”卡特上校說,“肯定不在克蘭切斯特!那地方離這裏太近了。”“就是在那裏,”卡羅琳得意洋洋地大聲說,“現在看來非常清楚,他並沒有坐火車逃離。他肯定是徒步走到克蘭切斯特的,我相信他還在那裏。沒有人會想他就在附近。”我對她的推理提出了幾條不同看法,可是一旦某種想法在她腦子裏紮根,就沒有什麽能把這種想法從她的腦子裏擠出去。
“你認為波洛先生也有同樣的想法嗎?”甘尼特小姐若有所思地說,“這是一個非常奇妙的巧合,我今天下午在克蘭切斯特馬路上散步時,他從那個方向開車過來,從我身邊駛過。”大家麵麵相覷。
“天哪!”甘尼特小姐突然叫了起來,“我已經和了,我還沒注意到。”卡羅琳從談話中回過神來,她向甘尼特小姐指出,這是一副混一色的的牌,而且可以吃許多張牌,不做牌而平和是不值得的。甘尼特小姐一邊收著籌碼,一邊平靜地聽著。
“是的,親愛的,我懂你的意思,”她說,“但這要看你起牌時手中的牌,對不對?”“如果不做牌,你就永遠和不了大牌。”卡羅琳竭力堅持自己的看法。
“不錯,但我們各有各的打法,是嗎?”甘尼特小姐反駁說,她低下頭看了看自己的籌碼,“不管怎麽說,到現在為止我是贏家。”卡羅琳鬱鬱不樂,一句話也不說。
東風完了,我們又開始洗牌。安妮端來了茶點。卡羅琳和甘尼特小姐有點相互慪氣,這種情況在歡樂的聚會中經常會發生。
甘尼特小姐出牌時稍有猶豫,卡羅琳便說:“請你稍微打得快一點,親愛的。中國人打麻將打得非常快,聽上去就像小鳥在嘁嘁喳喳地鳴叫。”這時我們也像中國人一樣,打得飛快。
“你還沒給我們提供什麽消息,謝潑德,”卡特上校非常和氣地說,“你這個人跟狐狸一樣狡猾。你配合大偵探破案,然而什麽消息都不透露。”“詹姆斯是個古怪的人,”卡羅琳說,“他捨不得跟他的消息分手。”她冷冰冰地白了我一眼。
“我向你們發誓,我什麽都不知道,波洛從不把他的意圖講給我聽。”我說。
“真是個聰明人,”上校一邊說,一邊發出嗬嗬的笑聲,“他不肯透露秘密。這些外國偵探真不可思議,我想他們一定詭計多端。”“碰,”甘尼特小姐非常得意地說,“和了。”局勢越來越嚴峻。甘尼特小姐連和三把,卡羅琳感到非常惱怒。理牌時,卡羅琳衝著我說。
“你這人太討厭了,詹姆斯,坐在那裏像個木頭人,什麽也不說!”“親愛的,”我回駁說,“我確實沒什麽可說的——我的意思是你要我說的那些事,我什麽也不知道。”“我不信,”卡羅琳一邊理牌一邊說,“你肯定知道一些有趣的呈。”我一時沒有做聲。這時我簡直無法抑製內心的興奮,我曾聽別人說起過天和——拿起牌就和了,但我從沒想到自己打牌也會天和。
我抑製住內心的喜悅,把牌倒在桌子上。
“在上海俱樂部裏,他們管這叫做‘天和’——也就是完勝。”我說。
上校的眼睛鼓得像桌球一樣大,似乎馬上就要從頭上迸了出來。
“天哪!”他說,“這種奇怪的牌我還從未遇到過!”由於卡羅琳的嘲諷,再加上一時的得意忘形,我終於忍不住而說了起來。
“至於有趣的事,我可以告訴你們一件,”我說。“一隻背麵刻有日期和‘r贈’字樣的結婚戒指。”其它情況我沒多說,但在他們的逼迫下,我隻好講出找到戒指的確切地點,以及戒指上刻著的日期。
“3月13日,”卡羅琳說,“到現在剛好六個月。啊!”大家非常興奮地進行了種種猜測,從中可歸納出三種不同的看法:1. 卡特上校的看法:拉爾夫跟弗洛拉已經秘密結婚。這種解釋最簡單明了。
2. 甘尼特小姐的看法:羅傑·艾克羅伊德跟弗拉爾斯太太已經秘密結婚。
3. 姐姐的看法:羅傑·艾克羅伊備已經跟女管家拉塞爾小姐結婚。
第四種看法,或者可以說是一種超級觀點,是我們準備回家睡覺時提出來的。
“你聽我說,”姐姐突然說,“如果傑弗裏·雷蒙德和弗洛拉已經結婚,我一點也不會感到吃驚。““如果是這樣的話,應該寫‘g贈’而不是‘r贈’。”我提出了異議。
“你可不知道,有些姑娘喜歡用丈夫的姓。剛才甘尼特小姐說的那些話你是聽到的——關於弗洛拉的輕率行為。”嚴格地說,我根本就沒有聽到甘尼特小姐講過這種事。但我對卡羅琳旁敲側擊的手法佩服得五體投地。
“赫克托·布倫特怎麽樣?”我暗示著說,“如果要猜的話——”“胡說,”卡羅琳說,“我敢說他喜歡她——甚至可能愛上了她。但你可以相信我的話,一個姑娘身邊有一個英俊瀟灑的男秘書,就絕不會去愛一個老得足以當父親的人。她把布倫特少校弄得神魂顛倒。姑娘總是很狡猾的,但有一件事我可明確告訴你,弗洛拉·艾克羅伊德一點也不喜歡拉爾夫·佩頓,而且從來沒有喜歡過。你完全可以相信我的話。”我毫無異議地接受了她的看法。
“你認為波洛先生也有同樣的想法嗎?”甘尼特小姐若有所思地說,“這是一個非常奇妙的巧合,我今天下午在克蘭切斯特馬路上散步時,他從那個方向開車過來,從我身邊駛過。”大家麵麵相覷。
“天哪!”甘尼特小姐突然叫了起來,“我已經和了,我還沒注意到。”卡羅琳從談話中回過神來,她向甘尼特小姐指出,這是一副混一色的的牌,而且可以吃許多張牌,不做牌而平和是不值得的。甘尼特小姐一邊收著籌碼,一邊平靜地聽著。
“是的,親愛的,我懂你的意思,”她說,“但這要看你起牌時手中的牌,對不對?”“如果不做牌,你就永遠和不了大牌。”卡羅琳竭力堅持自己的看法。
“不錯,但我們各有各的打法,是嗎?”甘尼特小姐反駁說,她低下頭看了看自己的籌碼,“不管怎麽說,到現在為止我是贏家。”卡羅琳鬱鬱不樂,一句話也不說。
東風完了,我們又開始洗牌。安妮端來了茶點。卡羅琳和甘尼特小姐有點相互慪氣,這種情況在歡樂的聚會中經常會發生。
甘尼特小姐出牌時稍有猶豫,卡羅琳便說:“請你稍微打得快一點,親愛的。中國人打麻將打得非常快,聽上去就像小鳥在嘁嘁喳喳地鳴叫。”這時我們也像中國人一樣,打得飛快。
“你還沒給我們提供什麽消息,謝潑德,”卡特上校非常和氣地說,“你這個人跟狐狸一樣狡猾。你配合大偵探破案,然而什麽消息都不透露。”“詹姆斯是個古怪的人,”卡羅琳說,“他捨不得跟他的消息分手。”她冷冰冰地白了我一眼。
“我向你們發誓,我什麽都不知道,波洛從不把他的意圖講給我聽。”我說。
“真是個聰明人,”上校一邊說,一邊發出嗬嗬的笑聲,“他不肯透露秘密。這些外國偵探真不可思議,我想他們一定詭計多端。”“碰,”甘尼特小姐非常得意地說,“和了。”局勢越來越嚴峻。甘尼特小姐連和三把,卡羅琳感到非常惱怒。理牌時,卡羅琳衝著我說。
“你這人太討厭了,詹姆斯,坐在那裏像個木頭人,什麽也不說!”“親愛的,”我回駁說,“我確實沒什麽可說的——我的意思是你要我說的那些事,我什麽也不知道。”“我不信,”卡羅琳一邊理牌一邊說,“你肯定知道一些有趣的呈。”我一時沒有做聲。這時我簡直無法抑製內心的興奮,我曾聽別人說起過天和——拿起牌就和了,但我從沒想到自己打牌也會天和。
我抑製住內心的喜悅,把牌倒在桌子上。
“在上海俱樂部裏,他們管這叫做‘天和’——也就是完勝。”我說。
上校的眼睛鼓得像桌球一樣大,似乎馬上就要從頭上迸了出來。
“天哪!”他說,“這種奇怪的牌我還從未遇到過!”由於卡羅琳的嘲諷,再加上一時的得意忘形,我終於忍不住而說了起來。
“至於有趣的事,我可以告訴你們一件,”我說。“一隻背麵刻有日期和‘r贈’字樣的結婚戒指。”其它情況我沒多說,但在他們的逼迫下,我隻好講出找到戒指的確切地點,以及戒指上刻著的日期。
“3月13日,”卡羅琳說,“到現在剛好六個月。啊!”大家非常興奮地進行了種種猜測,從中可歸納出三種不同的看法:1. 卡特上校的看法:拉爾夫跟弗洛拉已經秘密結婚。這種解釋最簡單明了。
2. 甘尼特小姐的看法:羅傑·艾克羅伊德跟弗拉爾斯太太已經秘密結婚。
3. 姐姐的看法:羅傑·艾克羅伊備已經跟女管家拉塞爾小姐結婚。
第四種看法,或者可以說是一種超級觀點,是我們準備回家睡覺時提出來的。
“你聽我說,”姐姐突然說,“如果傑弗裏·雷蒙德和弗洛拉已經結婚,我一點也不會感到吃驚。““如果是這樣的話,應該寫‘g贈’而不是‘r贈’。”我提出了異議。
“你可不知道,有些姑娘喜歡用丈夫的姓。剛才甘尼特小姐說的那些話你是聽到的——關於弗洛拉的輕率行為。”嚴格地說,我根本就沒有聽到甘尼特小姐講過這種事。但我對卡羅琳旁敲側擊的手法佩服得五體投地。
“赫克托·布倫特怎麽樣?”我暗示著說,“如果要猜的話——”“胡說,”卡羅琳說,“我敢說他喜歡她——甚至可能愛上了她。但你可以相信我的話,一個姑娘身邊有一個英俊瀟灑的男秘書,就絕不會去愛一個老得足以當父親的人。她把布倫特少校弄得神魂顛倒。姑娘總是很狡猾的,但有一件事我可明確告訴你,弗洛拉·艾克羅伊德一點也不喜歡拉爾夫·佩頓,而且從來沒有喜歡過。你完全可以相信我的話。”我毫無異議地接受了她的看法。