第46頁
羅傑.艾克羅伊德謀殺案 作者:[英]阿加莎·克裏斯蒂 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“我確實記不清了,”她說,“我想可能是兩個吧。這——這就是你做試驗的目的?”波洛拉住她的手,輕輕地拍了一下。
“跟你這麽解釋吧,”他說,“我對人們是否說真話特別注重。”“帕克說的是真話嗎?”“我想他說的是真話。”波洛若有所思地說。
幾分鍾後我們又順原路回到了村子。
“你提杯子的問題到底是什麽意思?”我好奇地問道。
波洛聳了聳肩。
“人們在一起總得說一些話。”他說,“提這一個問題跟提別的問題完全是一回事。”我迷惑不解地盯著他。
“不管怎麽說,我的朋友,”他認真地說,“我現在已經弄清楚我想要知道的事情。關於這個問題就到此為止吧。”第十六章 打麻將那天晚上我們舉行了一次小小的麻將聚會。這種簡單的娛樂在金艾博特村非常流行。晚飯後,客人們穿著套鞋和雨衣紛紛到來,他們先是喝咖啡,然後吃糕餅、三明治,或者喝茶。
那天晚上我們的客人有甘尼特小姐和住在教堂附近的卡特上校。在這種聚會中,人們常常會傳播一些小道消息,有時甚至會幹擾遊戲的順利進行。我們的遊戲通常中打橋牌——我們邊談邊打,打得很不認真。我們發現打麻將比打牌要溫和些。在打牌時,你的合作者沒有打某一張牌你就會厲聲責怪他。在打麻將時,雖然我們也會坦率地批評一兩句,但絕對沒有惡意。
“今晚太冷了,是嗎,謝潑德?”卡特上校背朝爐火站著問道。卡羅琳把甘尼特小姐帶到了自己的房間,幫她脫下了臃腫的外套。“這又使我想起了阿富汗的情景。”“是嗎?”我彬彬有禮地問道。
“可憐的艾克羅伊德死了,這確實是個難解的謎,”上校一邊接過咖啡一邊說,“肯定是擺布命運的惡魔在搗鬼——這是我的看法。謝潑德,有件事你可別跟別人說,我聽到有人提到敲詐之事!”上校看了我一眼,眼神中流露出一個男人對另一個男人的信任。
“毫無疑問,這件事涉及到一個女人,”他說,“你完全可以相信我,這裏麵一定有個女人。”這時卡羅琳和甘尼特小姐過來參加我們的談話。甘尼特小姐喝著咖啡,而卡羅琳拿出麻將盒,把麻將牌倒在桌子上。
“洗牌,”上校開玩笑似地說,“是的,叫洗牌,我們在上海俱樂部裏就是這麽說的。”卡羅琳和我心裏都暗付著,卡特上校這一生從未去過上海俱樂部,他最遠隻到過印度,再往東就沒去過了。大戰期間他在印度做過牛肉罐頭、李子蘋果醬的生意。但他的確是軍人,在金艾博特這塊地方,人們可以大肆吹噓自己的一丁點兒功勞。
“開始吧。”卡羅琳說。
我們圍著桌子坐下。最初五分鍾裏沒有人說一句話,因為這裏麵有一場秘密的爭鬥,看誰能最快把牌理好。
“開始吧,詹姆斯,”卡羅琳最後說,“你是東風。”我打出第一張牌,過了一兩圈,沉悶的氣氛被單調的叫喊聲打破,“三條”、“二筒”、“碰”。甘尼特小姐經常叫“碰”,然而馬上又改口說:“不碰”。因為她有一個習慣,總是沒看清牌就倉促叫“碰”,然後又說“碰不起”。
“今天早晨我看見了弗洛拉·艾克羅伊德,”甘尼特小姐說,“碰——不——不碰,我又看錯了。”“四筒,”卡羅琳說,“你在什麽地方見到她的?”“她沒看見我,”甘尼特小姐回答道,好像這是一件了不起的大事。
“啊!”卡羅琳饒有風趣地說,“恰。”“現在的正確說法是‘吃’,不是‘恰’。”甘尼特小姐逗趣地說。
“亂說,”卡羅琳說,“我總是說‘恰’。”“在上海俱樂部,”卡特上校說,“他們都說‘恰’。”甘尼特小姐不再吭聲。
“你剛才說弗洛拉·艾克羅伊德什麽來著?”卡羅琳專心地打了幾分鍾牌後突然問道,“她跟別人在一起嗎?”“是的。”甘尼特小姐說。
兩位夫人的目光對視了一下,好像是在交換信息。
“真的?”卡羅琳很感興趣地說,“是打這張嗎?哦,我早就料到了。”“卡羅琳小姐,我們在等你出牌呢。”上校說。他裝出一副男人的直率樣子,專心打牌而對流言蜚語不屑一顧。但他的裝模作樣一眼就能看穿。
“如果我問我,”甘尼特小姐說,“親愛的,你打的是條子嗎?哦!不對,我看錯了——是筒子。如果你問我的話,我說弗洛拉是非常幸運的,她的運氣特別好。”“你打的是什麽,甘尼特小姐?”上校問道,“那張牌我碰。你從哪一點看出弗洛拉小姐是幸運的?這個姑娘確實迷人。”“對犯罪的事情我知道得並不多,”甘尼特小姐說話時,那種神態好像世上什麽事情她都知道,“但有一件事我可以告訴你,案發後人們要問的第一個問題總是‘最後看見死者還活著的人是誰?’而這個人總是懷疑的對象。在這個案件中,弗洛拉·艾克羅伊德是最後看見她伯父還活著的人。應該說這對她不利——很不利。我的看法——根據分析得出的看法是這樣:拉爾夫·佩頓是因為她而隱惹起來的,目的是想引開人們的注意力,不去懷疑她。”“這怎麽可能,”我心平氣和地駁斥了她的說法,“難道你認為像弗洛拉·艾克羅伊德這樣的年輕姑娘也會無情地對自己的伯父下毒手?”“這可說不準,”甘尼特小姐說,“我從圖書館借來一本書,這兩天正在讀,書中描述了巴黎下層社會的情況,那些最壞的女罪犯往往是長著漂亮臉蛋的年輕姑娘。”“那是在法國。”卡羅琳馬上反駁說。
“跟你這麽解釋吧,”他說,“我對人們是否說真話特別注重。”“帕克說的是真話嗎?”“我想他說的是真話。”波洛若有所思地說。
幾分鍾後我們又順原路回到了村子。
“你提杯子的問題到底是什麽意思?”我好奇地問道。
波洛聳了聳肩。
“人們在一起總得說一些話。”他說,“提這一個問題跟提別的問題完全是一回事。”我迷惑不解地盯著他。
“不管怎麽說,我的朋友,”他認真地說,“我現在已經弄清楚我想要知道的事情。關於這個問題就到此為止吧。”第十六章 打麻將那天晚上我們舉行了一次小小的麻將聚會。這種簡單的娛樂在金艾博特村非常流行。晚飯後,客人們穿著套鞋和雨衣紛紛到來,他們先是喝咖啡,然後吃糕餅、三明治,或者喝茶。
那天晚上我們的客人有甘尼特小姐和住在教堂附近的卡特上校。在這種聚會中,人們常常會傳播一些小道消息,有時甚至會幹擾遊戲的順利進行。我們的遊戲通常中打橋牌——我們邊談邊打,打得很不認真。我們發現打麻將比打牌要溫和些。在打牌時,你的合作者沒有打某一張牌你就會厲聲責怪他。在打麻將時,雖然我們也會坦率地批評一兩句,但絕對沒有惡意。
“今晚太冷了,是嗎,謝潑德?”卡特上校背朝爐火站著問道。卡羅琳把甘尼特小姐帶到了自己的房間,幫她脫下了臃腫的外套。“這又使我想起了阿富汗的情景。”“是嗎?”我彬彬有禮地問道。
“可憐的艾克羅伊德死了,這確實是個難解的謎,”上校一邊接過咖啡一邊說,“肯定是擺布命運的惡魔在搗鬼——這是我的看法。謝潑德,有件事你可別跟別人說,我聽到有人提到敲詐之事!”上校看了我一眼,眼神中流露出一個男人對另一個男人的信任。
“毫無疑問,這件事涉及到一個女人,”他說,“你完全可以相信我,這裏麵一定有個女人。”這時卡羅琳和甘尼特小姐過來參加我們的談話。甘尼特小姐喝著咖啡,而卡羅琳拿出麻將盒,把麻將牌倒在桌子上。
“洗牌,”上校開玩笑似地說,“是的,叫洗牌,我們在上海俱樂部裏就是這麽說的。”卡羅琳和我心裏都暗付著,卡特上校這一生從未去過上海俱樂部,他最遠隻到過印度,再往東就沒去過了。大戰期間他在印度做過牛肉罐頭、李子蘋果醬的生意。但他的確是軍人,在金艾博特這塊地方,人們可以大肆吹噓自己的一丁點兒功勞。
“開始吧。”卡羅琳說。
我們圍著桌子坐下。最初五分鍾裏沒有人說一句話,因為這裏麵有一場秘密的爭鬥,看誰能最快把牌理好。
“開始吧,詹姆斯,”卡羅琳最後說,“你是東風。”我打出第一張牌,過了一兩圈,沉悶的氣氛被單調的叫喊聲打破,“三條”、“二筒”、“碰”。甘尼特小姐經常叫“碰”,然而馬上又改口說:“不碰”。因為她有一個習慣,總是沒看清牌就倉促叫“碰”,然後又說“碰不起”。
“今天早晨我看見了弗洛拉·艾克羅伊德,”甘尼特小姐說,“碰——不——不碰,我又看錯了。”“四筒,”卡羅琳說,“你在什麽地方見到她的?”“她沒看見我,”甘尼特小姐回答道,好像這是一件了不起的大事。
“啊!”卡羅琳饒有風趣地說,“恰。”“現在的正確說法是‘吃’,不是‘恰’。”甘尼特小姐逗趣地說。
“亂說,”卡羅琳說,“我總是說‘恰’。”“在上海俱樂部,”卡特上校說,“他們都說‘恰’。”甘尼特小姐不再吭聲。
“你剛才說弗洛拉·艾克羅伊德什麽來著?”卡羅琳專心地打了幾分鍾牌後突然問道,“她跟別人在一起嗎?”“是的。”甘尼特小姐說。
兩位夫人的目光對視了一下,好像是在交換信息。
“真的?”卡羅琳很感興趣地說,“是打這張嗎?哦,我早就料到了。”“卡羅琳小姐,我們在等你出牌呢。”上校說。他裝出一副男人的直率樣子,專心打牌而對流言蜚語不屑一顧。但他的裝模作樣一眼就能看穿。
“如果我問我,”甘尼特小姐說,“親愛的,你打的是條子嗎?哦!不對,我看錯了——是筒子。如果你問我的話,我說弗洛拉是非常幸運的,她的運氣特別好。”“你打的是什麽,甘尼特小姐?”上校問道,“那張牌我碰。你從哪一點看出弗洛拉小姐是幸運的?這個姑娘確實迷人。”“對犯罪的事情我知道得並不多,”甘尼特小姐說話時,那種神態好像世上什麽事情她都知道,“但有一件事我可以告訴你,案發後人們要問的第一個問題總是‘最後看見死者還活著的人是誰?’而這個人總是懷疑的對象。在這個案件中,弗洛拉·艾克羅伊德是最後看見她伯父還活著的人。應該說這對她不利——很不利。我的看法——根據分析得出的看法是這樣:拉爾夫·佩頓是因為她而隱惹起來的,目的是想引開人們的注意力,不去懷疑她。”“這怎麽可能,”我心平氣和地駁斥了她的說法,“難道你認為像弗洛拉·艾克羅伊德這樣的年輕姑娘也會無情地對自己的伯父下毒手?”“這可說不準,”甘尼特小姐說,“我從圖書館借來一本書,這兩天正在讀,書中描述了巴黎下層社會的情況,那些最壞的女罪犯往往是長著漂亮臉蛋的年輕姑娘。”“那是在法國。”卡羅琳馬上反駁說。