第42頁
羅傑.艾克羅伊德謀殺案 作者:[英]阿加莎·克裏斯蒂 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“我正想跟你講這一點。當我打開最底層的那隻抽屜時,伯恩進來了。當時的情景非常尷尬。當然我馬上關上了抽屜,站起身來。我跟她說,桌麵有不少灰塵。她看人的樣子我不太喜歡——表麵上看來是恭恭敬敬的,但目光中帶有惡意——確切地說是鄙夷。我並不那麽喜歡這個姑娘。她是個好女僕,總是恭恭敬敬地稱我為太太。叫她戴帽子、穿圍裙她都樣樣照辦(我跟你說,現在許多人都不願意戴帽子、穿圍裙)。如果她代帕克去開門,她會毫不顧忌地回絕說‘不在家’。她不會嗬嗬地怪笑,而其他許多客廳女僕在餐桌侍候時,往往會這樣——我講到什麽地方了?”“你講到盡管她有一些好的品質,但你從不喜歡她。”“我一點都不喜歡她,她有點——古怪。她有與眾不同的地方。受的教育太多了,這是我的看法。現在很難辨別誰是太太,誰不是太太。”“後來怎麽樣?”我問道。
“沒出什麽事。最後羅傑進來了,我還以為他出去散步了。他:‘這是怎麽回事?’我說:‘沒什麽事,我隻是來拿《笨拙》周刊。’說完我就拿著《笨拙》周刊出去了。伯恩還留在後麵,我聽見她問羅傑是否可以跟他交談一下。我直接來到自己的房間,往床上一躺,心裏挺不是滋味。”她又頓住了。
“你會跟波洛先生解釋的,是嗎?你自己也能看出,這隻不過是件微不足道的小事。當然羅,他那麽嚴守秘密,我必須小心提防。伯恩很可能會胡編亂造,但我相信你會如實解釋的,是嗎?”“就這麽點事?”我說,“你把什麽都告訴我了嗎?”“是的。”艾克羅伊德太太遲疑了一下。“哦!是的。”她又果斷地補充了一句。
但我注意到了她那短暫的遲疑,心想她肯定還有些事沒講出來。這隻是一種靈感,而這種靈感驅使我追問下去。
“艾克羅伊德太太,”我說,“是不是你把銀櫃打開的?”聽了此話,她的臉一下子變得通紅,即使臉上塗著胭脂白粉,也無法掩飾她的窘迫。
“你是怎麽知道的?”她低聲問道。
“確實是你打開的?”“是的——我——唉——裏麵有一兩件舊銀器——非常有趣。我曾讀到過一篇文章,上麵附有一幅圖片說明,說的是一件小玩意在克裏斯蒂珠寶店換取了一大筆錢。這小玩意看上去跟銀櫃裏的一個完全一樣。心想我去倫敦時可順便把它帶去——讓珠寶讓估個價。如果確實是一件非常珍貴的物品,這對羅傑將是一大驚喜。”我克製住自己不去打斷她的話,讓她把整個經過講完。就連“為什麽要鬼鬼祟祟地去拿這東西”之類的問題都沒問。
“你為什麽不把蓋子蓋上?”她說完後,我問道。“是忘了嗎?”“我當時有點慌張,”艾克羅伊德太太說,“我聽到露台上有腳步聲,就匆忙跑出了房間,剛跑到樓上,帕克就給你打開了前門。““露台上的人肯定是拉塞爾小姐。”我若有所思地說。艾克羅伊德太太向我揭示了一個極其重要的事實。她所說的銀器之事是真是假我不知道,也並不在乎。真正使我感興趣的是我弄清了一個事實,拉塞爾小姐肯定是從窗子進入客廳的,而且我對她跑得上氣不接下氣的判斷也是正確的。在這之前她去過什麽地方呢?我想起了涼亭以及涼亭裏找到的那一小塊絲絹碎片。
“我不知道拉塞爾小姐的手帕是否上過漿!”我一時衝動而驚叫起來。
艾克羅伊德太太被這驚叫聲嚇了一跳,這才使我恢復了理智。我起身準備離去。
“我想你會向波洛先生解釋的,是嗎?”她焦急地問道。
“哦,當然羅,這是絕對的。”她替自己的行為找了一個大堆理由,我不得不耐著性子聽著,好容易才等到她講完,便告辭了。
客廳女僕都在大廳裏,拉塞爾小姐隻好自己動手幫我穿上風衣。直到現在我還未仔細看過她,她顯然是哭過了。
“你曾經跟我們說,星期五艾克羅伊德先生派人請你去他的書房,這是怎麽回事?”我問道,“我現在才知道是你要跟他談話。”我盯著看她時,她低下了頭。
接著她說:“不管怎麽樣我都要離開這裏。”她說話時有點猶豫。
我沒吭聲。她替我打開了前門。當我剛跨出門,她突然抵聲說:“請原諒,先生,有沒有佩頓上尉的消息?”我搖了搖頭,用詢問的目光看著她。
“他應該回來,”她說,“他確實應該回來。”她用懇求的目光看著我。
“沒有人知道他的下落嗎?”她問道。
“你知道嗎?”我厲聲反問道。
她搖了搖頭。
“確實不知道。我什麽都不知道,但我認為凡是他的朋友都應該勸他回來。”我沒有馬上離開,心想這姑娘可能還要說些什麽。她接下來提的問題使我大為震驚。
“他們認為謀殺是什麽時候進行的?是十點以前嗎?”“是的,”我說,“在九點三刻到十點之間。”“有沒有再早一點的可能性?會不會在九點三刻以前?”我目不轉睛地看著她,很明顯,她急切地想聽到一個肯定的答覆。
“沒出什麽事。最後羅傑進來了,我還以為他出去散步了。他:‘這是怎麽回事?’我說:‘沒什麽事,我隻是來拿《笨拙》周刊。’說完我就拿著《笨拙》周刊出去了。伯恩還留在後麵,我聽見她問羅傑是否可以跟他交談一下。我直接來到自己的房間,往床上一躺,心裏挺不是滋味。”她又頓住了。
“你會跟波洛先生解釋的,是嗎?你自己也能看出,這隻不過是件微不足道的小事。當然羅,他那麽嚴守秘密,我必須小心提防。伯恩很可能會胡編亂造,但我相信你會如實解釋的,是嗎?”“就這麽點事?”我說,“你把什麽都告訴我了嗎?”“是的。”艾克羅伊德太太遲疑了一下。“哦!是的。”她又果斷地補充了一句。
但我注意到了她那短暫的遲疑,心想她肯定還有些事沒講出來。這隻是一種靈感,而這種靈感驅使我追問下去。
“艾克羅伊德太太,”我說,“是不是你把銀櫃打開的?”聽了此話,她的臉一下子變得通紅,即使臉上塗著胭脂白粉,也無法掩飾她的窘迫。
“你是怎麽知道的?”她低聲問道。
“確實是你打開的?”“是的——我——唉——裏麵有一兩件舊銀器——非常有趣。我曾讀到過一篇文章,上麵附有一幅圖片說明,說的是一件小玩意在克裏斯蒂珠寶店換取了一大筆錢。這小玩意看上去跟銀櫃裏的一個完全一樣。心想我去倫敦時可順便把它帶去——讓珠寶讓估個價。如果確實是一件非常珍貴的物品,這對羅傑將是一大驚喜。”我克製住自己不去打斷她的話,讓她把整個經過講完。就連“為什麽要鬼鬼祟祟地去拿這東西”之類的問題都沒問。
“你為什麽不把蓋子蓋上?”她說完後,我問道。“是忘了嗎?”“我當時有點慌張,”艾克羅伊德太太說,“我聽到露台上有腳步聲,就匆忙跑出了房間,剛跑到樓上,帕克就給你打開了前門。““露台上的人肯定是拉塞爾小姐。”我若有所思地說。艾克羅伊德太太向我揭示了一個極其重要的事實。她所說的銀器之事是真是假我不知道,也並不在乎。真正使我感興趣的是我弄清了一個事實,拉塞爾小姐肯定是從窗子進入客廳的,而且我對她跑得上氣不接下氣的判斷也是正確的。在這之前她去過什麽地方呢?我想起了涼亭以及涼亭裏找到的那一小塊絲絹碎片。
“我不知道拉塞爾小姐的手帕是否上過漿!”我一時衝動而驚叫起來。
艾克羅伊德太太被這驚叫聲嚇了一跳,這才使我恢復了理智。我起身準備離去。
“我想你會向波洛先生解釋的,是嗎?”她焦急地問道。
“哦,當然羅,這是絕對的。”她替自己的行為找了一個大堆理由,我不得不耐著性子聽著,好容易才等到她講完,便告辭了。
客廳女僕都在大廳裏,拉塞爾小姐隻好自己動手幫我穿上風衣。直到現在我還未仔細看過她,她顯然是哭過了。
“你曾經跟我們說,星期五艾克羅伊德先生派人請你去他的書房,這是怎麽回事?”我問道,“我現在才知道是你要跟他談話。”我盯著看她時,她低下了頭。
接著她說:“不管怎麽樣我都要離開這裏。”她說話時有點猶豫。
我沒吭聲。她替我打開了前門。當我剛跨出門,她突然抵聲說:“請原諒,先生,有沒有佩頓上尉的消息?”我搖了搖頭,用詢問的目光看著她。
“他應該回來,”她說,“他確實應該回來。”她用懇求的目光看著我。
“沒有人知道他的下落嗎?”她問道。
“你知道嗎?”我厲聲反問道。
她搖了搖頭。
“確實不知道。我什麽都不知道,但我認為凡是他的朋友都應該勸他回來。”我沒有馬上離開,心想這姑娘可能還要說些什麽。她接下來提的問題使我大為震驚。
“他們認為謀殺是什麽時候進行的?是十點以前嗎?”“是的,”我說,“在九點三刻到十點之間。”“有沒有再早一點的可能性?會不會在九點三刻以前?”我目不轉睛地看著她,很明顯,她急切地想聽到一個肯定的答覆。