第15頁
羅傑.艾克羅伊德謀殺案 作者:[英]阿加莎·克裏斯蒂 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“有一件事是無可爭議的,”他從沉思中恢復過來,“艾克羅伊德先生九點半的時候還健在,這是他最後活著的時刻。”帕克幹咳了一聲,警督馬上就把視線轉向了他。
“你有什麽話要說?”他厲聲問道。
“請你原諒,先生,弗洛拉小姐後來還見到過他。”“弗洛拉小姐還見到過他?”“是的,先生。大約是九點三刻。後來她還跟我說,艾克羅伊德先生今晚不希望再有人去打攪他。”“是艾克羅伊德派她給你傳這句話的嗎?”“不是特地給我傳話,先生。當我端著裝有汽水和威士忌的托盤過來時,弗洛拉小姐剛好從書房裏出來,她攔住我說,她伯父不希望有人去打攪他。”警督剛才對男管家並沒有多少印象,現在男管家這麽一說,倒引起了他的注意。
“不是早就有人跟你說艾克羅伊德先生不希望有人去打攪他嗎?”經這一問,帕克結結巴巴地說不出話來,雙手直打顫。
“是的,先生。是的,先生。你說得完全正確,先生。”“然而你卻沒有遵照這一吩咐去做?”“我忘了,先生。我的意思是說,我平時總是在那個時候端威士忌和汽水去的,先生,而且還要去問一聲,是否還有其它事情要做——唉,我沒加思考,隻是按慣例這麽做的。”這時我才意識到帕克非常慌張,最值得懷疑。他渾身哆嗦,肌肉抽搐。
“嗯,”警督說,“我必須馬上見到艾克羅伊德小姐。這個房間裏的東西暫時不要動,保持原樣。我找艾克羅伊德小姐談完話馬上就回來,我得先把窗子關上拴好。”窗子關好的他帶頭走進大廳,我們都隨後跟著。他停了片刻,瞥了一眼小小的樓梯,然後轉過頭對警士說:“瓊斯,你就留在這兒,不要讓任何人進入書房。”帕克恭恭敬敬地插話說:“請原諒,先生,你隻要把通向大廳的門鎖上,就沒有人能進來。那個樓梯隻通到艾克羅伊德先生的臥室和浴室,不通到別的房間。這兒曾經有一扇門可以進來,但艾克羅分德先生叫人把它封了,他總希望自己的那套房間不受外界幹擾。”為了解釋得更清楚,我畫了一張房子右側的草圖,上麵標明了各個房間的位置。就像帕克描述的那樣,一條小小的樓梯通向大臥室,這個臥室是由兩個小間打通而成,旁邊有浴室和盥洗間。
警督瞥了一眼房間位置圖。多麵手我們都走進了大廳,他隨後鎖上了門,把鑰匙揣進了口袋。他在警士的耳邊嘀咕了幾句,警士便離開了。
“我們必須加緊對足跡進行調查,”警督解釋道,“但首先我得找艾克羅伊德小姐談一下,她是最後看見她伯父還活著的人。她知道這件事嗎?”雷蒙德搖了搖頭。
“那好,五分鍾內暫且不要告訴她。如果她不知道她伯父被謀殺,她的情緒不會受影響,這樣她就能從容回答我的問題。你去告訴她家裏發生了夜盜,叫她穿好衣服來這兒回答幾個問題。”他們叫雷蒙德上樓去請艾克羅伊德小姐。
“艾克羅伊德小姐馬上就下來,”他下樓對警督說,“我按你的意思對她說了。”不到五分鍾弗洛拉從樓上走了下來。她身上裹著一件淺粉紅色的絲綢和服,看上去有點焦慮不安。
警督迎了上去。
“晚上好,艾克羅伊德小姐,”他彬彬有禮地說,“有人企圖行竊,我們希望你能協助我們破案。這是什麽房間——彈子房?我們到裏麵坐坐。”弗洛拉安穩舒適地坐到一張寬大的長沙發上,這沙發占據了整整一壁牆。她抬頭看著警督。
“我還弄清楚到底是怎麽回事,什麽東西被偷了?你想讓我告訴你什麽呢?”“是這麽回事,艾克羅伊德小姐。帕克說你九點三刻從你伯父書房出來,有沒有這回事?”“是的,我去向他道晚安。”“時間正確嗎?”“嗯,大約就是這個時間。但我說不準確切的時間,可能比你說的還晚一點。”“你伯父是獨自一人還是跟別人在一起?”“就他一個人,謝潑德醫生已經走了。”“你有沒有注意到窗子是開著的還是關著的?”弗洛拉搖了搖頭。
“我說不準,窗簾是拉著的。”“一點不錯。你伯父看上去跟往常一樣嗎?”“我想是的。”“你能不能把你們之間說的話準確地對我複述一遍?”弗洛拉停頓片刻,好像是在回憶。
“我進了書房便說,晚上好,伯父,我要去睡了,今晚太累了。他哼了一聲,我走上前去親了他一下。當他看到我穿的那套上衣,就說很漂亮。接著他催我趕快離開,說他很忙。於是,我就走了。”“他有沒有特別關照不要去打攪他?”“嗯,是的,我忘記說了。他說:‘告訴帕克,我今晚什麽都不想要了,叫他不要來打攪我。’我一出門就遇上了帕克,於是就把伯父的話轉告了他。““好了,到此為止吧。”警督說。
“你能不能告訴我什麽東西被偷了?”“我們還不太——清楚。”警督吞吞吐吐地說。
姑娘的眼中流露出驚恐不安的表情,她突然驚跳起來。
“到底出了什麽事?你們是不是瞞著我什麽?”赫克托·布倫特還是跟往常一樣不動聲色,他走到她和警督中間,雙手握住她伸出的手,輕輕地拍打著,好像她還是一個小孩似的。她轉身麵對布倫特,他那憨厚的表情,堅如磐石的毅力給她帶來了安慰和安全感。
“你有什麽話要說?”他厲聲問道。
“請你原諒,先生,弗洛拉小姐後來還見到過他。”“弗洛拉小姐還見到過他?”“是的,先生。大約是九點三刻。後來她還跟我說,艾克羅伊德先生今晚不希望再有人去打攪他。”“是艾克羅伊德派她給你傳這句話的嗎?”“不是特地給我傳話,先生。當我端著裝有汽水和威士忌的托盤過來時,弗洛拉小姐剛好從書房裏出來,她攔住我說,她伯父不希望有人去打攪他。”警督剛才對男管家並沒有多少印象,現在男管家這麽一說,倒引起了他的注意。
“不是早就有人跟你說艾克羅伊德先生不希望有人去打攪他嗎?”經這一問,帕克結結巴巴地說不出話來,雙手直打顫。
“是的,先生。是的,先生。你說得完全正確,先生。”“然而你卻沒有遵照這一吩咐去做?”“我忘了,先生。我的意思是說,我平時總是在那個時候端威士忌和汽水去的,先生,而且還要去問一聲,是否還有其它事情要做——唉,我沒加思考,隻是按慣例這麽做的。”這時我才意識到帕克非常慌張,最值得懷疑。他渾身哆嗦,肌肉抽搐。
“嗯,”警督說,“我必須馬上見到艾克羅伊德小姐。這個房間裏的東西暫時不要動,保持原樣。我找艾克羅伊德小姐談完話馬上就回來,我得先把窗子關上拴好。”窗子關好的他帶頭走進大廳,我們都隨後跟著。他停了片刻,瞥了一眼小小的樓梯,然後轉過頭對警士說:“瓊斯,你就留在這兒,不要讓任何人進入書房。”帕克恭恭敬敬地插話說:“請原諒,先生,你隻要把通向大廳的門鎖上,就沒有人能進來。那個樓梯隻通到艾克羅伊德先生的臥室和浴室,不通到別的房間。這兒曾經有一扇門可以進來,但艾克羅分德先生叫人把它封了,他總希望自己的那套房間不受外界幹擾。”為了解釋得更清楚,我畫了一張房子右側的草圖,上麵標明了各個房間的位置。就像帕克描述的那樣,一條小小的樓梯通向大臥室,這個臥室是由兩個小間打通而成,旁邊有浴室和盥洗間。
警督瞥了一眼房間位置圖。多麵手我們都走進了大廳,他隨後鎖上了門,把鑰匙揣進了口袋。他在警士的耳邊嘀咕了幾句,警士便離開了。
“我們必須加緊對足跡進行調查,”警督解釋道,“但首先我得找艾克羅伊德小姐談一下,她是最後看見她伯父還活著的人。她知道這件事嗎?”雷蒙德搖了搖頭。
“那好,五分鍾內暫且不要告訴她。如果她不知道她伯父被謀殺,她的情緒不會受影響,這樣她就能從容回答我的問題。你去告訴她家裏發生了夜盜,叫她穿好衣服來這兒回答幾個問題。”他們叫雷蒙德上樓去請艾克羅伊德小姐。
“艾克羅伊德小姐馬上就下來,”他下樓對警督說,“我按你的意思對她說了。”不到五分鍾弗洛拉從樓上走了下來。她身上裹著一件淺粉紅色的絲綢和服,看上去有點焦慮不安。
警督迎了上去。
“晚上好,艾克羅伊德小姐,”他彬彬有禮地說,“有人企圖行竊,我們希望你能協助我們破案。這是什麽房間——彈子房?我們到裏麵坐坐。”弗洛拉安穩舒適地坐到一張寬大的長沙發上,這沙發占據了整整一壁牆。她抬頭看著警督。
“我還弄清楚到底是怎麽回事,什麽東西被偷了?你想讓我告訴你什麽呢?”“是這麽回事,艾克羅伊德小姐。帕克說你九點三刻從你伯父書房出來,有沒有這回事?”“是的,我去向他道晚安。”“時間正確嗎?”“嗯,大約就是這個時間。但我說不準確切的時間,可能比你說的還晚一點。”“你伯父是獨自一人還是跟別人在一起?”“就他一個人,謝潑德醫生已經走了。”“你有沒有注意到窗子是開著的還是關著的?”弗洛拉搖了搖頭。
“我說不準,窗簾是拉著的。”“一點不錯。你伯父看上去跟往常一樣嗎?”“我想是的。”“你能不能把你們之間說的話準確地對我複述一遍?”弗洛拉停頓片刻,好像是在回憶。
“我進了書房便說,晚上好,伯父,我要去睡了,今晚太累了。他哼了一聲,我走上前去親了他一下。當他看到我穿的那套上衣,就說很漂亮。接著他催我趕快離開,說他很忙。於是,我就走了。”“他有沒有特別關照不要去打攪他?”“嗯,是的,我忘記說了。他說:‘告訴帕克,我今晚什麽都不想要了,叫他不要來打攪我。’我一出門就遇上了帕克,於是就把伯父的話轉告了他。““好了,到此為止吧。”警督說。
“你能不能告訴我什麽東西被偷了?”“我們還不太——清楚。”警督吞吞吐吐地說。
姑娘的眼中流露出驚恐不安的表情,她突然驚跳起來。
“到底出了什麽事?你們是不是瞞著我什麽?”赫克托·布倫特還是跟往常一樣不動聲色,他走到她和警督中間,雙手握住她伸出的手,輕輕地拍打著,好像她還是一個小孩似的。她轉身麵對布倫特,他那憨厚的表情,堅如磐石的毅力給她帶來了安慰和安全感。