至於他是怎麽做到這一點的要比他的身世還要神秘。漢克曾經同那裏的幫會打過交道,他知道這些人都不是省油的燈,要想讓他們乖乖拿出一部分利潤貢獻出來,不動動手腳是不可能的。但他們卻乖乖地把錢交給滿大人。
也許當時確曾有過刀槍棍棒的激烈搏鬥,結果他們輸了。但如果是這樣的話,那一定是在他的眼界之外,因為他從來沒有聽說過此類傳聞。
漢克自1935年就開始在舊金山警察局主管該區的巡邏治安,但至今仍沒有找到一個見過滿大人的人。他們不隻是嘴上說沒有見過,他們確實是沒有見過。如果在這裏三年的巡邏教會了他一些什麽的話,那就是不要直接問這些中國人問題。你不能把他們當做普通人來對待。你必須拐著彎兒問。他們都很狡猾,總是躲躲閃閃,答非所問。
他已經練出一種測謊的能耐,但問到滿大人的時候卻從來沒抓住過一點蛛絲馬跡。他曾經抓了一兩個人詳細查問,但他們也說不出來他是誰,在哪兒住,或者長什麽模樣。
漢克費了好長時間才得出一個驚人的結論:他們根本就不想知道。這讓他很是吃驚。中國人都愛嚼人舌根,你聽他們總是嘰嘰咕咕,傳播流言與小道消息,像是一群老太太。對他們來說,對一個人的緘默就意味著對他的畏懼。
即使小孩子也害怕他,這也說明了滿大人的影響之大。
漢克不得不承認這給他的印象很深,但他並不感到畏懼。他又不是中國人。
蔣十點準時赴約,先行了個禮然後才坐了下來。
“即使我知道此人,”這個中國人說,“我也敢肯定他不會見你。他會派人來,就像我的主人派我來一樣。”
漢克笑了一下。這些中國人……
“好吧,如果遊戲這麽玩的話,那你回去告訴你的主子,我要他的一塊蛋糕。”
蔣皺了一下眉頭:“蛋糕?”
“他的油水,他的銀子,他從鴉片、妓女和賭場得來的黑心錢。”
“原來如此,”蔣點了一下頭,“我的主人明白這種事情每天都會發生,但他決不會為此髒了他的手。他建議你與那些你感興趣的買賣直接接洽。”
漢克把身子向前傾了傾,用他最凶的聲音喊道:
“你給我聽著,你這蠢貨!我才沒有時間東跑西跑,賺取蠅頭小利。我知道你們老闆每行都有提成,所以我想要他的一塊肉,明白了嗎?”
“恐怕這完全不可能。”
“沒有不可能的事情!”他坐了回去,“但我是個講理的人。我不想全要,我甚至一半也不想要。我隻要他賭場收成的一半。”
蔣笑了一下:“你是在開玩笑吧?”
“我是說真的,不跟你開玩笑。他可以保留毒品和‘雞’窩的全部收成,我隻要賭場收成的一半。”
漢克知道在中國城,錢都燒在那裏。鴉片的利潤是很大,但賭博……這些苦力什麽都賭。當然他們有自己的花樣——番攤、麻將、牌九、骰寶、白鴿票,等等。但他們並不就此罷休。彩票也有巨大的市場。他曾見過有人白天黑夜在街角旮旯收紙條子,寫下三個數字,把錢交給他們,然後祈禱道-瓊斯指數的最後三位跟自己的一樣.
第22節:遊戲的代價(2)
他們什麽都能賭上一把,甚至包括天氣。
他們甚至明目張膽地賭。店鋪的外麵貼著營業時間,有的甚至門外站著掮客。賭博就在他們的血液裏,賭博就是財富的源泉,所以漢克就想在賭博上撈一把。
不,還是說成“可能撈一把”吧。
蔣搖了搖頭準備站起來。“對不起,索仁遜探長,隻是——”
漢克從椅子上跳了起來,一把抓住蔣的頭髮。
“你給我聽好了,小子,沒有談判的餘地!無論如何我都要加入這個遊戲,明白嗎?我要成為一個大大的玩家,否則你們都得玩完。我會帶領警察一撥一撥地來逮捕你們的人,關掉這裏所有的店鋪——麻將館、骰寶館等等,一切都會變為歷史,我看你們老闆還怎麽提成!賠了夫人又折兵,何苦呢?”
他把蔣拉到跟前反手打了他兩巴掌,然後把他推到牆上。
“告訴他要麽變聰明點,要麽什麽也別想拿到!”
漢克還沒說完,但蔣眼裏的憤怒與殺氣讓他把話生生吞咽了下去。
“狗雜種!”蔣咬著牙罵道,“你敢讓我當眾丟臉!”
漢克看了一下突然沉靜下來的餐館。堂倌與食客都呆呆地盯著他不動,但漢克?索仁遜才不會被一群苦力嚇唬住。
他用手指著蔣說:“你知不知道自己姓什麽,敢罵我狗——”
蔣猛地揮了一下手:“你連給我主人提鞋都不夠格!今天你讓我丟臉,就是讓他也丟臉。等著倒黴吧你,索仁遜探長!”
他突然大叫一聲把手劈在桌子上,然後轉身就走。
他還沒走到門口,隻聽嘩啦一聲桌子碎裂了。
漢克吃驚地站在那兒盯著地上的一堆碎木頭。真該死!
別管那麽多了。他打起精神看了看四周。他要離開這兒,但又不想讓這群看客看見他內心的驚慌。
也許當時確曾有過刀槍棍棒的激烈搏鬥,結果他們輸了。但如果是這樣的話,那一定是在他的眼界之外,因為他從來沒有聽說過此類傳聞。
漢克自1935年就開始在舊金山警察局主管該區的巡邏治安,但至今仍沒有找到一個見過滿大人的人。他們不隻是嘴上說沒有見過,他們確實是沒有見過。如果在這裏三年的巡邏教會了他一些什麽的話,那就是不要直接問這些中國人問題。你不能把他們當做普通人來對待。你必須拐著彎兒問。他們都很狡猾,總是躲躲閃閃,答非所問。
他已經練出一種測謊的能耐,但問到滿大人的時候卻從來沒抓住過一點蛛絲馬跡。他曾經抓了一兩個人詳細查問,但他們也說不出來他是誰,在哪兒住,或者長什麽模樣。
漢克費了好長時間才得出一個驚人的結論:他們根本就不想知道。這讓他很是吃驚。中國人都愛嚼人舌根,你聽他們總是嘰嘰咕咕,傳播流言與小道消息,像是一群老太太。對他們來說,對一個人的緘默就意味著對他的畏懼。
即使小孩子也害怕他,這也說明了滿大人的影響之大。
漢克不得不承認這給他的印象很深,但他並不感到畏懼。他又不是中國人。
蔣十點準時赴約,先行了個禮然後才坐了下來。
“即使我知道此人,”這個中國人說,“我也敢肯定他不會見你。他會派人來,就像我的主人派我來一樣。”
漢克笑了一下。這些中國人……
“好吧,如果遊戲這麽玩的話,那你回去告訴你的主子,我要他的一塊蛋糕。”
蔣皺了一下眉頭:“蛋糕?”
“他的油水,他的銀子,他從鴉片、妓女和賭場得來的黑心錢。”
“原來如此,”蔣點了一下頭,“我的主人明白這種事情每天都會發生,但他決不會為此髒了他的手。他建議你與那些你感興趣的買賣直接接洽。”
漢克把身子向前傾了傾,用他最凶的聲音喊道:
“你給我聽著,你這蠢貨!我才沒有時間東跑西跑,賺取蠅頭小利。我知道你們老闆每行都有提成,所以我想要他的一塊肉,明白了嗎?”
“恐怕這完全不可能。”
“沒有不可能的事情!”他坐了回去,“但我是個講理的人。我不想全要,我甚至一半也不想要。我隻要他賭場收成的一半。”
蔣笑了一下:“你是在開玩笑吧?”
“我是說真的,不跟你開玩笑。他可以保留毒品和‘雞’窩的全部收成,我隻要賭場收成的一半。”
漢克知道在中國城,錢都燒在那裏。鴉片的利潤是很大,但賭博……這些苦力什麽都賭。當然他們有自己的花樣——番攤、麻將、牌九、骰寶、白鴿票,等等。但他們並不就此罷休。彩票也有巨大的市場。他曾見過有人白天黑夜在街角旮旯收紙條子,寫下三個數字,把錢交給他們,然後祈禱道-瓊斯指數的最後三位跟自己的一樣.
第22節:遊戲的代價(2)
他們什麽都能賭上一把,甚至包括天氣。
他們甚至明目張膽地賭。店鋪的外麵貼著營業時間,有的甚至門外站著掮客。賭博就在他們的血液裏,賭博就是財富的源泉,所以漢克就想在賭博上撈一把。
不,還是說成“可能撈一把”吧。
蔣搖了搖頭準備站起來。“對不起,索仁遜探長,隻是——”
漢克從椅子上跳了起來,一把抓住蔣的頭髮。
“你給我聽好了,小子,沒有談判的餘地!無論如何我都要加入這個遊戲,明白嗎?我要成為一個大大的玩家,否則你們都得玩完。我會帶領警察一撥一撥地來逮捕你們的人,關掉這裏所有的店鋪——麻將館、骰寶館等等,一切都會變為歷史,我看你們老闆還怎麽提成!賠了夫人又折兵,何苦呢?”
他把蔣拉到跟前反手打了他兩巴掌,然後把他推到牆上。
“告訴他要麽變聰明點,要麽什麽也別想拿到!”
漢克還沒說完,但蔣眼裏的憤怒與殺氣讓他把話生生吞咽了下去。
“狗雜種!”蔣咬著牙罵道,“你敢讓我當眾丟臉!”
漢克看了一下突然沉靜下來的餐館。堂倌與食客都呆呆地盯著他不動,但漢克?索仁遜才不會被一群苦力嚇唬住。
他用手指著蔣說:“你知不知道自己姓什麽,敢罵我狗——”
蔣猛地揮了一下手:“你連給我主人提鞋都不夠格!今天你讓我丟臉,就是讓他也丟臉。等著倒黴吧你,索仁遜探長!”
他突然大叫一聲把手劈在桌子上,然後轉身就走。
他還沒走到門口,隻聽嘩啦一聲桌子碎裂了。
漢克吃驚地站在那兒盯著地上的一堆碎木頭。真該死!
別管那麽多了。他打起精神看了看四周。他要離開這兒,但又不想讓這群看客看見他內心的驚慌。