“餵!”她喊道。
沃爾夫關上了會議室的門。
“對不起,昨天晚上我出去了。我們還有些話沒說完呢。她讓我很抓狂……我不該把你和她丟在屋裏。我向你道歉。”
巴克斯特看上去很不耐煩。
“你還記不記得我形容你的話,我說你美麗、聰明,還有……”
“驚艷?”她假笑著提醒他。
“驚艷,”沃爾夫點點頭,“她不喜歡聽這些,不是嗎?”
巴克斯特放肆地笑了起來:“對,她不喜歡。”
“所以,讓我幫你保護加蘭吧。我沒法和這個埃德蒙茲待在一起。他幾分鍾前甚至想給我塗指甲油呢!”
巴克斯特笑了起來:“不用。不過,還是謝謝你啦。”
“拜託啦,你是頭兒。你怎麽說我就怎麽做。”
“不行。你少找點事。你也聽見西蒙斯的話了,他可能會讓你遠離這個案子。別抓著不放了。”
沃爾夫的表情非常絕望。
“借過一下。”巴克斯特說著就想離開房間。
沃爾夫卻沒有從門口讓開:“你沒明白我的意思,我想幫你。”
“借過一下!”她拔高了聲調。
沃爾夫企圖搶過她手裏的文件夾。那個塑料文件夾在他們的爭奪中被扭成一團,裂開了。她曾見過他這副樣子,就在調查火化殺手的時候,當時他像是著了魔,無法分辨敵人與朋友。
“放——開——威爾。”
她從未稱呼過他的教名。她再次嚐試把文件夾從他手中奪過來,但沒成功。她隻需要喊人來幫忙就能解決問題。但一旦十來個警員衝進來,沃爾夫就不能插手這個案子了。她不知道應該任由他這樣還是阻止他。她隻想幫助他,但他這樣也太過分了。
“對不起。”她悄聲說。
她正要舉起空著的那隻手去敲磨砂玻璃門時,埃德蒙茲冷不防沖了進來,撞上了沃爾夫的後背。
沃爾夫鬆開了手。
“對不起,”埃德蒙茲說,“我接到一個叫卡斯塔那的警察打給你的電話,是關於安德魯·福特的。”
“我會給他回過去的。”沃爾夫說。
“他似乎威脅著要從窗口跳下去。”
“是卡斯塔那還是福特?”
“是福特。”
“是要逃走還是自殺?”
“從五樓。所以兩者都有可能。”
沃爾夫笑了起來,巴克斯特看著他恢復了平日裏自傲的模樣。
“好吧,告訴他們我就來。”
他衝著巴克斯特溫和地笑了笑,跟著埃德蒙茲走了。巴克斯特站在磨砂玻璃門後麵等著他們走遠。她長舒了一口氣,蹲了下來,免得跌倒。做出這個重大決定讓她感到頭暈目眩、情緒低落,心裏有些茫然。趁著還沒有人走進會議室,她穩住呼吸,走出了房間。
第十七章
2014年7月3日 星期四 下午3:20
沃爾夫必須乘坐輕軌列車到佩卡姆萊車站,這趟旅行對他來說是很大的負擔。為了犒賞自己,他點了一個特大號熱狗和一杯不加糖漿的雙倍低脂瑪奇朵,聽到他後麵的男人點了“咖啡,不加奶”時,他馬上就氣餒了。
他沿著主路朝三座高聳的議會大樓走去。在這裏工作的人很幸運地對下麵這件事毫無覺察,抑或隻是不放在心上:別的人群視他們為眼中釘,但凡有機會就想把他們搞垮。這些龐然大物的設計者給這些樓房刷上了“可悲的、煙霧迷濛的倫敦天空灰”,因此,一年中的大部分時間,人們幾乎對它們視而不見。
沃爾夫走近那座標示為“莎士比亞大廈”的高樓,心裏懷疑那位偉人是否會覺得這是他的榮幸。也許從窗口伸出的那十二麵聖喬治十字旗正在宣誓效忠這個偉大的國家,或者至少效忠那十一名令人失望的足球隊員11。一條狗——沃爾夫猜它是一隻斯塔福德鬥牛犬或德國牧羊犬——正在一米半高的陽台(它被關在了上麵)上朝下不停地叫著,還有一些發出酸腐味道的內衣在雨中晾著,活像是怪誕可笑的現代藝術展。
一些人也許會指責他觀念陳腐或階級歧視,他們肯定沒有在大部分的職業生涯中奔波於這些遍布城市的單調建築之間。他覺得自己完全有資格討厭他們。
靠近大樓時,他聽到一陣叫喊聲從大樓背後傳來。他繞大樓走了一圈,驚訝地看到一個模樣骯髒的男人。那人隻穿一件背心和短褲,正站在他頭頂的陽台上作勢要往下跳。兩個警察徒勞地把他往回拉,一些鄰居從自家陽台上探出身子,打開手機鏡頭對準他拍攝,希望能夠幸運地捕捉到他跳下去的瞬間。沃爾夫饒有興趣地看著這古怪的場景,直到一個穿著睡衣的人突然認出了他。
“你不是電視上的那個警探嗎?”她扯著沙啞的嗓子問道。
沃爾夫沒有理會這個聒噪的女人。那個想跳下陽台的男人突然不叫了,往下看著悠閑地啜著咖啡的他。
“我想你就是安德魯·福特?”沃爾夫問。
“福克斯警官?”福特說話帶有愛爾蘭鼻音。
沃爾夫關上了會議室的門。
“對不起,昨天晚上我出去了。我們還有些話沒說完呢。她讓我很抓狂……我不該把你和她丟在屋裏。我向你道歉。”
巴克斯特看上去很不耐煩。
“你還記不記得我形容你的話,我說你美麗、聰明,還有……”
“驚艷?”她假笑著提醒他。
“驚艷,”沃爾夫點點頭,“她不喜歡聽這些,不是嗎?”
巴克斯特放肆地笑了起來:“對,她不喜歡。”
“所以,讓我幫你保護加蘭吧。我沒法和這個埃德蒙茲待在一起。他幾分鍾前甚至想給我塗指甲油呢!”
巴克斯特笑了起來:“不用。不過,還是謝謝你啦。”
“拜託啦,你是頭兒。你怎麽說我就怎麽做。”
“不行。你少找點事。你也聽見西蒙斯的話了,他可能會讓你遠離這個案子。別抓著不放了。”
沃爾夫的表情非常絕望。
“借過一下。”巴克斯特說著就想離開房間。
沃爾夫卻沒有從門口讓開:“你沒明白我的意思,我想幫你。”
“借過一下!”她拔高了聲調。
沃爾夫企圖搶過她手裏的文件夾。那個塑料文件夾在他們的爭奪中被扭成一團,裂開了。她曾見過他這副樣子,就在調查火化殺手的時候,當時他像是著了魔,無法分辨敵人與朋友。
“放——開——威爾。”
她從未稱呼過他的教名。她再次嚐試把文件夾從他手中奪過來,但沒成功。她隻需要喊人來幫忙就能解決問題。但一旦十來個警員衝進來,沃爾夫就不能插手這個案子了。她不知道應該任由他這樣還是阻止他。她隻想幫助他,但他這樣也太過分了。
“對不起。”她悄聲說。
她正要舉起空著的那隻手去敲磨砂玻璃門時,埃德蒙茲冷不防沖了進來,撞上了沃爾夫的後背。
沃爾夫鬆開了手。
“對不起,”埃德蒙茲說,“我接到一個叫卡斯塔那的警察打給你的電話,是關於安德魯·福特的。”
“我會給他回過去的。”沃爾夫說。
“他似乎威脅著要從窗口跳下去。”
“是卡斯塔那還是福特?”
“是福特。”
“是要逃走還是自殺?”
“從五樓。所以兩者都有可能。”
沃爾夫笑了起來,巴克斯特看著他恢復了平日裏自傲的模樣。
“好吧,告訴他們我就來。”
他衝著巴克斯特溫和地笑了笑,跟著埃德蒙茲走了。巴克斯特站在磨砂玻璃門後麵等著他們走遠。她長舒了一口氣,蹲了下來,免得跌倒。做出這個重大決定讓她感到頭暈目眩、情緒低落,心裏有些茫然。趁著還沒有人走進會議室,她穩住呼吸,走出了房間。
第十七章
2014年7月3日 星期四 下午3:20
沃爾夫必須乘坐輕軌列車到佩卡姆萊車站,這趟旅行對他來說是很大的負擔。為了犒賞自己,他點了一個特大號熱狗和一杯不加糖漿的雙倍低脂瑪奇朵,聽到他後麵的男人點了“咖啡,不加奶”時,他馬上就氣餒了。
他沿著主路朝三座高聳的議會大樓走去。在這裏工作的人很幸運地對下麵這件事毫無覺察,抑或隻是不放在心上:別的人群視他們為眼中釘,但凡有機會就想把他們搞垮。這些龐然大物的設計者給這些樓房刷上了“可悲的、煙霧迷濛的倫敦天空灰”,因此,一年中的大部分時間,人們幾乎對它們視而不見。
沃爾夫走近那座標示為“莎士比亞大廈”的高樓,心裏懷疑那位偉人是否會覺得這是他的榮幸。也許從窗口伸出的那十二麵聖喬治十字旗正在宣誓效忠這個偉大的國家,或者至少效忠那十一名令人失望的足球隊員11。一條狗——沃爾夫猜它是一隻斯塔福德鬥牛犬或德國牧羊犬——正在一米半高的陽台(它被關在了上麵)上朝下不停地叫著,還有一些發出酸腐味道的內衣在雨中晾著,活像是怪誕可笑的現代藝術展。
一些人也許會指責他觀念陳腐或階級歧視,他們肯定沒有在大部分的職業生涯中奔波於這些遍布城市的單調建築之間。他覺得自己完全有資格討厭他們。
靠近大樓時,他聽到一陣叫喊聲從大樓背後傳來。他繞大樓走了一圈,驚訝地看到一個模樣骯髒的男人。那人隻穿一件背心和短褲,正站在他頭頂的陽台上作勢要往下跳。兩個警察徒勞地把他往回拉,一些鄰居從自家陽台上探出身子,打開手機鏡頭對準他拍攝,希望能夠幸運地捕捉到他跳下去的瞬間。沃爾夫饒有興趣地看著這古怪的場景,直到一個穿著睡衣的人突然認出了他。
“你不是電視上的那個警探嗎?”她扯著沙啞的嗓子問道。
沃爾夫沒有理會這個聒噪的女人。那個想跳下陽台的男人突然不叫了,往下看著悠閑地啜著咖啡的他。
“我想你就是安德魯·福特?”沃爾夫問。
“福克斯警官?”福特說話帶有愛爾蘭鼻音。