“這對你來說是個樂子,”馬克斯韋爾先生嘟囔著,“但我卻是活受罪。”
“就是這樣。”溫西回答,“不要介意。準備好了嗎?開始!”
“呃!”當溫西抓住局長不情願地緊繃著的身體扔進莫裏斯後座的時候,麥克弗森出聲說道,“勳爵,相對於你的身材,你真夠強壯的。”
“這個有竅門,”溫西無情地把受害人塞進座位和地板中間,“我希望你不會一直受到傷害,先生。你還堅持得住嗎?”他一邊戴上手套一邊問道。
“繼續。”屍體語音不清地說。
溫西把畫具也扔進去——凳子、調色板、畫架——然後是坎貝爾的大氅和帽子。最上麵疊放著自行車——用他從車庫牆角撿到的繩索固定住——然後塞進一條毯子,蓋住這一大堆東西。
“我們應該讓畫架露出來一點。”他發表評論,“這樣看起來會更清白一些,人們會很自然地聯想到他的計劃。好了嗎?現在什麽時間了?”
“差一刻六點,勳爵。”
“很好,我們可以出發了。”
“但你還沒有吃掉弗格森的早餐,勳爵。”
“不,那是後來的事。等一會兒,我們最好把門都鎖上。就是這樣。”
他拿過一個布帽蓋住腦袋,用柏帛麗大衣和圍巾把自己包裹起來,以至於別人都認不出是他,然後蹬上駕駛座。
“準備好了嗎?很好。出發。”
這輛車載著滿滿的貨物在清晨灰白朦朧的光線中開動了。走到小巷盡頭右轉,拐到門城火車站的方向。觀察車尾隨而行。
沿路上行,車子平穩地爬過樹木繁茂、景色優美的卡斯特拉蒙,越過弗利特可愛的山穀;繼而穿過森林,來到沼地的邊緣,右麵連綿的山巔薄霧繚繞。接著,車子又經過採石場,向上來到一片廣闊的牧場和石楠花田,路邊的羊群瞪著他們,笨拙地從大路上跑過。這幾周來一直享受安全生活的山鶉們拍著翅膀,驚恐地從石楠叢中撲騰而出。天空已經開始發白,車子轉向東南,弗利特高架橋優雅的拱洞閃爍著淡淡的光芒。前方,矗立著德羅莫爾石壁那斑駁、陡峭、灰暗的高牆,荒涼的大門和弗利特的防護欄無聲地凝望著他們。
沿途的小木屋似乎仍在沉睡,大門一扇一扇敞開著。汽車開過軌道線,避開車站入口,突然急轉向左邊,沿著老路進入克裏鎮。在這之後的一段距離,道路兩邊都是石牆,又走了幾百碼,石牆沒有了。溫西伸手作出停車的指示,他的車顛簸著駛過草場,停了下來,正好被左邊的石牆擋住。警車停在路中間。
“怎麽了?”麥克弗森問道。
溫西走下車,小心地盯著毛毯下麵。
“還活著嗎,馬克斯韋爾先生?”
“還有點氣。”
“好吧,我想你可以出來伸伸腰。直到九點才會需要你的出場。和檢察官舒舒服服地坐下來,抽支煙。”
“其他人做什麽?”
“他們要和我走回門城。”溫西咧嘴笑道。
“我們不能開車嗎?”麥克弗森悲傷地問。
“如果你喜歡,當然可以。但是沿途說說話,多做點運動會讓我更高興。該死,我必須要開始了。”
最後麥克弗森被安排與溫西勳爵一同步行,而達爾齊爾開車尾隨以防車站太過擁擠。溫西告訴檢察官看好屍體,然後興奮地向他們揮了揮手,與麥克弗森開始跋涉六英裏半回到門城。
最後一英裏是最艱難的,因為路上已經開始喧鬧起來,他們不得不潛到牆角和籬笆下麵以免被人發現。在最後一刻,他們差點被吹著口哨路過的報童看見,報童與他們隻有一步之遙——他們隻好蹲在山楂樹叢後麵。
“該死的報童。”溫西說,“當然,弗格森可能已經預料到了。不管怎樣,他或許可以早點做,但我不想讓屍體整晚都待在外麵。八點一刻。我們在時間上把握得剛剛好。不用擔心,從這裏走。”
他們跑過小巷餘下的路,打開坎貝爾的門,藏起鑰匙,裝樣子喝牛奶——把一部分倒進水槽裏——打開新取的信件和報紙,然後沖回弗格森的小屋。在這裏溫西把弗格森的牛奶拿進來,煮了雞蛋,沏了茶,坐下來愜意地享受了一頓早餐。
八點鍾的時候,格林夫人胖胖的身影搖擺著走進小巷。溫西看向窗外並友好地朝她搖了搖手。
“最好警告她一下,麥克弗森。”他說,“如果她進入坎貝爾的房間,可能會大吃一驚。”
麥克弗森匆忙出門,與格林夫人一起消失在隔壁房間。現在他走回來,帶著大笑。
“非常好,勳爵。”他說,“她告訴我看起來非常好,與坎貝爾消失那天早上完全一樣。”
“很好。”溫西回答。他已經吃完早餐,將柏帛麗放進手提箱中,巡視了一遍房間以確定沒有留下任何可疑的地方。除了留在廚房的四份神秘殘羹,一切看來都很正常。他踱步出門,在小屋前遇到格林夫人,向她透露說自己要去車站搭乘公共汽車,然後走出小巷。
八點半過後一會兒,公交車引擎的轟鳴聲從路邊傳來。溫西招手上車,警車隨後緊跟,引起車上其他行人的極大興趣。
“就是這樣。”溫西回答,“不要介意。準備好了嗎?開始!”
“呃!”當溫西抓住局長不情願地緊繃著的身體扔進莫裏斯後座的時候,麥克弗森出聲說道,“勳爵,相對於你的身材,你真夠強壯的。”
“這個有竅門,”溫西無情地把受害人塞進座位和地板中間,“我希望你不會一直受到傷害,先生。你還堅持得住嗎?”他一邊戴上手套一邊問道。
“繼續。”屍體語音不清地說。
溫西把畫具也扔進去——凳子、調色板、畫架——然後是坎貝爾的大氅和帽子。最上麵疊放著自行車——用他從車庫牆角撿到的繩索固定住——然後塞進一條毯子,蓋住這一大堆東西。
“我們應該讓畫架露出來一點。”他發表評論,“這樣看起來會更清白一些,人們會很自然地聯想到他的計劃。好了嗎?現在什麽時間了?”
“差一刻六點,勳爵。”
“很好,我們可以出發了。”
“但你還沒有吃掉弗格森的早餐,勳爵。”
“不,那是後來的事。等一會兒,我們最好把門都鎖上。就是這樣。”
他拿過一個布帽蓋住腦袋,用柏帛麗大衣和圍巾把自己包裹起來,以至於別人都認不出是他,然後蹬上駕駛座。
“準備好了嗎?很好。出發。”
這輛車載著滿滿的貨物在清晨灰白朦朧的光線中開動了。走到小巷盡頭右轉,拐到門城火車站的方向。觀察車尾隨而行。
沿路上行,車子平穩地爬過樹木繁茂、景色優美的卡斯特拉蒙,越過弗利特可愛的山穀;繼而穿過森林,來到沼地的邊緣,右麵連綿的山巔薄霧繚繞。接著,車子又經過採石場,向上來到一片廣闊的牧場和石楠花田,路邊的羊群瞪著他們,笨拙地從大路上跑過。這幾周來一直享受安全生活的山鶉們拍著翅膀,驚恐地從石楠叢中撲騰而出。天空已經開始發白,車子轉向東南,弗利特高架橋優雅的拱洞閃爍著淡淡的光芒。前方,矗立著德羅莫爾石壁那斑駁、陡峭、灰暗的高牆,荒涼的大門和弗利特的防護欄無聲地凝望著他們。
沿途的小木屋似乎仍在沉睡,大門一扇一扇敞開著。汽車開過軌道線,避開車站入口,突然急轉向左邊,沿著老路進入克裏鎮。在這之後的一段距離,道路兩邊都是石牆,又走了幾百碼,石牆沒有了。溫西伸手作出停車的指示,他的車顛簸著駛過草場,停了下來,正好被左邊的石牆擋住。警車停在路中間。
“怎麽了?”麥克弗森問道。
溫西走下車,小心地盯著毛毯下麵。
“還活著嗎,馬克斯韋爾先生?”
“還有點氣。”
“好吧,我想你可以出來伸伸腰。直到九點才會需要你的出場。和檢察官舒舒服服地坐下來,抽支煙。”
“其他人做什麽?”
“他們要和我走回門城。”溫西咧嘴笑道。
“我們不能開車嗎?”麥克弗森悲傷地問。
“如果你喜歡,當然可以。但是沿途說說話,多做點運動會讓我更高興。該死,我必須要開始了。”
最後麥克弗森被安排與溫西勳爵一同步行,而達爾齊爾開車尾隨以防車站太過擁擠。溫西告訴檢察官看好屍體,然後興奮地向他們揮了揮手,與麥克弗森開始跋涉六英裏半回到門城。
最後一英裏是最艱難的,因為路上已經開始喧鬧起來,他們不得不潛到牆角和籬笆下麵以免被人發現。在最後一刻,他們差點被吹著口哨路過的報童看見,報童與他們隻有一步之遙——他們隻好蹲在山楂樹叢後麵。
“該死的報童。”溫西說,“當然,弗格森可能已經預料到了。不管怎樣,他或許可以早點做,但我不想讓屍體整晚都待在外麵。八點一刻。我們在時間上把握得剛剛好。不用擔心,從這裏走。”
他們跑過小巷餘下的路,打開坎貝爾的門,藏起鑰匙,裝樣子喝牛奶——把一部分倒進水槽裏——打開新取的信件和報紙,然後沖回弗格森的小屋。在這裏溫西把弗格森的牛奶拿進來,煮了雞蛋,沏了茶,坐下來愜意地享受了一頓早餐。
八點鍾的時候,格林夫人胖胖的身影搖擺著走進小巷。溫西看向窗外並友好地朝她搖了搖手。
“最好警告她一下,麥克弗森。”他說,“如果她進入坎貝爾的房間,可能會大吃一驚。”
麥克弗森匆忙出門,與格林夫人一起消失在隔壁房間。現在他走回來,帶著大笑。
“非常好,勳爵。”他說,“她告訴我看起來非常好,與坎貝爾消失那天早上完全一樣。”
“很好。”溫西回答。他已經吃完早餐,將柏帛麗放進手提箱中,巡視了一遍房間以確定沒有留下任何可疑的地方。除了留在廚房的四份神秘殘羹,一切看來都很正常。他踱步出門,在小屋前遇到格林夫人,向她透露說自己要去車站搭乘公共汽車,然後走出小巷。
八點半過後一會兒,公交車引擎的轟鳴聲從路邊傳來。溫西招手上車,警車隨後緊跟,引起車上其他行人的極大興趣。