“現在,讓我們來說說弗格森。弗格森經常將顏料放在口袋裏;我看見他這麽做過。弗格森從羅伯遜那裏買顏料,但是他的桌子上卻有一磅重的溫莎-牛頓顏料,我看見過而且也擺弄過。陰影部分的色彩帶一點藍正是弗格森的特殊風格,而這一點也正是那幅偽造的作品讓格雷厄姆迷惑的地方。正是弗格森而不是其他任何人偽造了那幅畫,並捏造了不在犯罪現場的證據。
“等一下。關於弗格森我還有一兩點需要說明。他就是那個不在場證明需要通過偽造那幅畫來建立的人。而且大家都知道,他對細節有驚人的記憶力。正是弗格森反對再一次在米諾奇作畫。我向馬克斯韋爾先生致敬,隻有你麵對所有的可能性,斷言隻有弗格森能夠在那個小屋子裏做到天衣無縫,足以騙過格林夫人。”
溫西用他少有的嚴肅完成了演講。當這長篇大論結束之後,屋子裏陷入了暫時的沉默,然後馬克斯韋爾先生說話了:“非常好,溫西,聽著很有說服力,但除非你能夠推翻弗格森的不在場證明,否則一切都是空談。我們知道他——或者某個人——九點零八分從門城坐車去了鄧弗裏斯,然後去了格拉斯哥。旅程中火車票被檢查了三次,最終在格拉斯哥送交了。另外,弗格森還有磁發電機修理廠的人、塞爾比小姐、科克倫小姐等人作證。你的意思是他找幫凶假扮了自己?”
“不。他沒有幫凶,但他是偵探文學愛好者。如果你允許,我會告訴你們我認為他是怎樣做的。明天又是周二了,我們會乘坐各次列車重現那個早晨的所有場景。我們今天晚上就去那棟小屋,從頭到尾重建整個事件的過程。我將為你們展示事情是怎樣具體進行的。如果某個地方進行不下去了,那麽就宣告我的理論破產。但如果一直順利,就證明這樣不但是可行的,而且實際上可能就是如此進行的。”
“你說得很合理。”麥克弗森巡官說。
“唯一的問題就是我們必須要避開弗格森。”溫西說,“如果他看到我們在做什麽,他會逃跑的。”
“讓他跑。”麥克弗森無情地說,“如果他要逃跑,我們就更知道他是有罪的了。”
“好主意。”溫西說,“好吧,聽我說,我們要找一個有點矮、有點壯的人假扮坎貝爾。你們警察的塊頭都太大了。我想你比較合適,馬克斯韋爾先生。”
“我倒是不介意,”這個結實的警察勇敢地說,“隻要你不把我扔進河裏就行。”
“當然不會,但是我恐怕你要經歷一段不怎麽舒服的車程。我還需要兩個觀察人,一個人看著屍體,另外一個人看著我。他們的工作會比較艱巨,你怎麽樣,檢察官?”
“不行,不行,我年齡太大了,可經不起這麽折騰。”這位先生回答。
“那最好是麥克弗森巡官和警官。檢察官,如果你喜歡,你可以當一個觀眾。然後我們還需要一輛自行車,而那輛自行車實際上仍然呆在尤斯頓,等著某個傻瓜前去認領;為每個人準備好雞蛋和火腿,還需要一輛額外的車裝載觀察人。”
巡官開始準備一切必要的東西。
“羅斯和鄧肯,”他說道,“你們看著弗格森。明白吧!他走到哪,你們跟到哪,如果他想要逃跑,立刻逮捕他。”
“就是這樣。”溫西說,“馬克斯韋爾先生,酒吧關門後你從科爾庫布裏郡出發,並且九點四十五分在s路段那裏等著。你,麥克弗森,開著觀察人的車前往那裏,扮演高恩的角色。當然,事後,你不能返回科爾庫布裏郡,而要跟局長回到門城,準備扮演斯特羅恩的角色。你,達爾齊爾,跟著我,要像貓盯著老鼠洞那樣盯著我。你,檢察官,可以做任何自己想做的事情。好吧,我們先出發享受一頓豐盛的晚餐吧,因為接下來可是有大量艱巨的工作要做。”
注 釋
〔1〕球胸鴿,能將嗉囊膨脹到使胸部突起的鴿子。
第二十七章
彼得·溫西勳爵
“嗨!”弗格森招呼道。
“嗨!”溫西回答,“這位是檢察官,這位是牛頓-斯圖爾特的達爾齊爾警官,我想你應該都認識。我們正針對坎貝爾的案件做實驗,如果可以的話,需要用一下你的屋子。你不知道,這裏可是個觀察的好地方。”
“我希望我們不會給你帶來麻煩,弗格森先生。”檢察官禮貌地說。
“完全不會。”弗格森回答,“請進。你們具體要怎麽做?”
“我們想要重建周一晚上發生的事情。”溫西回答,“而且,如果我們出了錯,也希望你能夠指出來。”
“哦,當然,很樂意這樣做。這場演出什麽時候開始?”
溫西看看表。
“八點。現在應該要開始了。是你來扮演法倫,達爾齊爾,還是我?最好你來,這樣我就可以待在檢察官眼皮底下。”
“很好。”達爾齊爾說著離開了。
“弗格森,當法倫過來的時候你坐在哪裏?”
“這裏。”弗格森指著爐火旁邊的扶手椅。
“很好,你可以再一次坐在那裏,做那天晚上你做過的事情嗎?檢察官坐在對麵的角落裏,而我坐在你們倆中間。”
“等一下。關於弗格森我還有一兩點需要說明。他就是那個不在場證明需要通過偽造那幅畫來建立的人。而且大家都知道,他對細節有驚人的記憶力。正是弗格森反對再一次在米諾奇作畫。我向馬克斯韋爾先生致敬,隻有你麵對所有的可能性,斷言隻有弗格森能夠在那個小屋子裏做到天衣無縫,足以騙過格林夫人。”
溫西用他少有的嚴肅完成了演講。當這長篇大論結束之後,屋子裏陷入了暫時的沉默,然後馬克斯韋爾先生說話了:“非常好,溫西,聽著很有說服力,但除非你能夠推翻弗格森的不在場證明,否則一切都是空談。我們知道他——或者某個人——九點零八分從門城坐車去了鄧弗裏斯,然後去了格拉斯哥。旅程中火車票被檢查了三次,最終在格拉斯哥送交了。另外,弗格森還有磁發電機修理廠的人、塞爾比小姐、科克倫小姐等人作證。你的意思是他找幫凶假扮了自己?”
“不。他沒有幫凶,但他是偵探文學愛好者。如果你允許,我會告訴你們我認為他是怎樣做的。明天又是周二了,我們會乘坐各次列車重現那個早晨的所有場景。我們今天晚上就去那棟小屋,從頭到尾重建整個事件的過程。我將為你們展示事情是怎樣具體進行的。如果某個地方進行不下去了,那麽就宣告我的理論破產。但如果一直順利,就證明這樣不但是可行的,而且實際上可能就是如此進行的。”
“你說得很合理。”麥克弗森巡官說。
“唯一的問題就是我們必須要避開弗格森。”溫西說,“如果他看到我們在做什麽,他會逃跑的。”
“讓他跑。”麥克弗森無情地說,“如果他要逃跑,我們就更知道他是有罪的了。”
“好主意。”溫西說,“好吧,聽我說,我們要找一個有點矮、有點壯的人假扮坎貝爾。你們警察的塊頭都太大了。我想你比較合適,馬克斯韋爾先生。”
“我倒是不介意,”這個結實的警察勇敢地說,“隻要你不把我扔進河裏就行。”
“當然不會,但是我恐怕你要經歷一段不怎麽舒服的車程。我還需要兩個觀察人,一個人看著屍體,另外一個人看著我。他們的工作會比較艱巨,你怎麽樣,檢察官?”
“不行,不行,我年齡太大了,可經不起這麽折騰。”這位先生回答。
“那最好是麥克弗森巡官和警官。檢察官,如果你喜歡,你可以當一個觀眾。然後我們還需要一輛自行車,而那輛自行車實際上仍然呆在尤斯頓,等著某個傻瓜前去認領;為每個人準備好雞蛋和火腿,還需要一輛額外的車裝載觀察人。”
巡官開始準備一切必要的東西。
“羅斯和鄧肯,”他說道,“你們看著弗格森。明白吧!他走到哪,你們跟到哪,如果他想要逃跑,立刻逮捕他。”
“就是這樣。”溫西說,“馬克斯韋爾先生,酒吧關門後你從科爾庫布裏郡出發,並且九點四十五分在s路段那裏等著。你,麥克弗森,開著觀察人的車前往那裏,扮演高恩的角色。當然,事後,你不能返回科爾庫布裏郡,而要跟局長回到門城,準備扮演斯特羅恩的角色。你,達爾齊爾,跟著我,要像貓盯著老鼠洞那樣盯著我。你,檢察官,可以做任何自己想做的事情。好吧,我們先出發享受一頓豐盛的晚餐吧,因為接下來可是有大量艱巨的工作要做。”
注 釋
〔1〕球胸鴿,能將嗉囊膨脹到使胸部突起的鴿子。
第二十七章
彼得·溫西勳爵
“嗨!”弗格森招呼道。
“嗨!”溫西回答,“這位是檢察官,這位是牛頓-斯圖爾特的達爾齊爾警官,我想你應該都認識。我們正針對坎貝爾的案件做實驗,如果可以的話,需要用一下你的屋子。你不知道,這裏可是個觀察的好地方。”
“我希望我們不會給你帶來麻煩,弗格森先生。”檢察官禮貌地說。
“完全不會。”弗格森回答,“請進。你們具體要怎麽做?”
“我們想要重建周一晚上發生的事情。”溫西回答,“而且,如果我們出了錯,也希望你能夠指出來。”
“哦,當然,很樂意這樣做。這場演出什麽時候開始?”
溫西看看表。
“八點。現在應該要開始了。是你來扮演法倫,達爾齊爾,還是我?最好你來,這樣我就可以待在檢察官眼皮底下。”
“很好。”達爾齊爾說著離開了。
“弗格森,當法倫過來的時候你坐在哪裏?”
“這裏。”弗格森指著爐火旁邊的扶手椅。
“很好,你可以再一次坐在那裏,做那天晚上你做過的事情嗎?檢察官坐在對麵的角落裏,而我坐在你們倆中間。”