溫西說:“你最好去馬克斯韋爾·賈米森先生那裏坦白一切。他是個非常體麵的人,我打賭他不會責罰你的朋友們。另外,你確定他們會為你周二和周一晚上的行為作證嗎?”
“是的,周二整個早上吉米和另外一個人就在附近。但是該死,這沒關係。我隻想澄清周一晚上的事情。”
“我知道。但是周二早上的事警察們也會非常感興趣。”
“天哪,溫西,關於坎貝爾的渾蛋事不會這麽嚴重吧?”
“這正是我要說的。”沃特斯陰沉地插話道,“我們似乎是一條繩子上的螞蚱,格雷厄姆。我涉嫌捏造不在場證明、教唆朋友、製造麻煩。而據我現在觀察所得,格雷厄姆似乎是個和我一樣聰明的謀殺犯。而你就是那個能看穿我們兩個的超級偵探。但是,不管怎樣,我們不可能同時犯罪吧。”
“為什麽不可能?”溫西說,“你有可能是個幫凶。當然,這樣的話就會顯得你們不是那麽聰明,因為最好的兇犯不需要幫凶,但不能期望人人都完美。”
“的確,不過,溫西,有什麽證據表明這是謀殺?每個人看起來都有神秘的線索,你不能從任何人那裏得知他為什麽殺人,什麽時候殺的,或是怎麽殺的等等相關的事情——根據報紙,我們隻知道這是一個畫家幹的。證據是什麽?兇手在畫上留下指紋了嗎,還是怎麽樣?”
“我不能告訴你們。”溫西說,“但是,這件事取決於坎貝爾多長時間能畫完那幅畫。如果我計劃的那個繪畫大會能夠舉行——”
“天哪,是的!我們那場表演還沒進行。”格雷厄姆說道。
“聽我說,讓我們現在就做吧。”溫西提議,“你和沃特斯都宣稱能夠模仿坎貝爾的風格。現在開始畫,我給你們計時。稍等片刻,我現在就去警察局借那幅畫給你們參考。雖然這兩件事可能完全不同,但是能讓我們有個大致概念。”
麥克弗森巡官毫不猶豫、但也毫無熱情地把畫布借給了他。他看起來非常沮喪,因此溫西隻好停下來問問發生了什麽事。
“很多事情。”麥克弗森回答,“我們找到了一個人,他宣稱周二早上看到坎貝爾的車開上米諾奇,這樣時間表就被徹底推翻了。”
“不!”溫西說。
“是的。那個人是牛頓-斯圖爾特路的修路工人,他看到坎貝爾開著車——至少車裏的人看著像坎貝爾——在九點三十五分的時候從新加洛韋拐上了克裏鎮和牛頓-斯圖爾特的路。他不認識坎貝爾,但是他描述了車和帽子還有大氅,他記得這樣清楚是因為那輛車開得太快,以至於差點把正騎著車給工頭送信的他碾在車輪下麵。”
“九點三十五分,”溫西琢磨,“稍微有點晚。”
“是的。我們推算他是七點三十分從門城出發的。”
“哦,我並不介意具體時間。”溫西說,“但他必須在格林夫人進來之前離開,還要把屍體停放在某個地方,盡管我不知道他為什麽要冒這樣的險。這是整個案件中另一個讓我迷惑的地方。目前的重點是,按照修路工人的說法,他不可能在十點之前到達米諾奇。我們推算他在格文坐火車,那麽他必須十一點十分出發,這樣他畫畫的速度就要非常快。”
“就是這樣,他必須這麽做。但是還有更多的信息。有個人在去格文的路上遇到一個騎車人,而那個人根本不可能趕上火車。”
“別開玩笑了。”溫西說,“他必須趕上火車,因為他確實趕上了。”
“確實是,他看到的肯定是另一個人。”
“好吧,那麽,”溫西說,“如果他是另外的人,那就不是我們要找的人。要合乎邏輯。”
巡官搖搖頭,這時一個治安官探頭進來,說達爾齊爾警官帶著克拉倫斯·戈登先生回來了,要見巡官。
“說曹操曹操到,”巡官說,“你最好聽聽他怎麽說。”
克拉倫斯·戈登先生矮小結實,麵部稜角分明,見到溫西匆忙把帽子摘了下來。
“戴著吧,戴著吧,”溫西親切地說,“我想你作陳述前應該需要發誓。”
戈登先生不以為然地伸出手。
“我確信,”他愉快地說,“我很高興能夠幫助警察,我發誓會陳述事實。但是,先生們,我請你們為我考慮一下,這打擾了我的正常工作。我來自格拉斯哥,非常不方便——”
“當然,當然,戈登先生,”巡官說,“你是個好人。”
戈登先生坐下來,展開左手上四根胖胖的手指放在膝蓋上,這樣就可以充分展示那枚漂亮的紅寶石戒指。他舉起右手,通過這樣的方式來強調自己的陳述,開始說道:“我叫克拉倫斯·戈登,是格拉斯哥莫斯-戈登工廠的旅行推銷員——經營女士衣服和襪子。這是我的名片。我每隔一周的周一會經過這個地區,晚上待在牛頓-斯圖爾特,周二下午取道巴格勒南路去格文和艾爾,在那裏有一些很好的客戶。上周二吃完午飯我開著自己的豪華轎車從牛頓-斯圖爾特出發。十二點半的時候經過巴希爾。即將到達那裏的時候我看到火車開出車站,所以會記得時間。當我穿過村莊的時候,看到一個穿著灰色外套的人在我前麵騎著車快速前進。我對自己說:‘這個人很匆忙,但是騎在路中間——我必須大聲按喇叭。’他低著頭,從一邊蛇行到另一邊,你知道。我再次對自己說:‘如果他不小心點,會出事故的。’我大聲按喇叭,他聽到聲音騎到邊上去了。我經過他身邊,看了看他的臉。就這樣。我後來沒再見到他,這是我在到達格文之前唯一遇到的騎車人。”
“是的,周二整個早上吉米和另外一個人就在附近。但是該死,這沒關係。我隻想澄清周一晚上的事情。”
“我知道。但是周二早上的事警察們也會非常感興趣。”
“天哪,溫西,關於坎貝爾的渾蛋事不會這麽嚴重吧?”
“這正是我要說的。”沃特斯陰沉地插話道,“我們似乎是一條繩子上的螞蚱,格雷厄姆。我涉嫌捏造不在場證明、教唆朋友、製造麻煩。而據我現在觀察所得,格雷厄姆似乎是個和我一樣聰明的謀殺犯。而你就是那個能看穿我們兩個的超級偵探。但是,不管怎樣,我們不可能同時犯罪吧。”
“為什麽不可能?”溫西說,“你有可能是個幫凶。當然,這樣的話就會顯得你們不是那麽聰明,因為最好的兇犯不需要幫凶,但不能期望人人都完美。”
“的確,不過,溫西,有什麽證據表明這是謀殺?每個人看起來都有神秘的線索,你不能從任何人那裏得知他為什麽殺人,什麽時候殺的,或是怎麽殺的等等相關的事情——根據報紙,我們隻知道這是一個畫家幹的。證據是什麽?兇手在畫上留下指紋了嗎,還是怎麽樣?”
“我不能告訴你們。”溫西說,“但是,這件事取決於坎貝爾多長時間能畫完那幅畫。如果我計劃的那個繪畫大會能夠舉行——”
“天哪,是的!我們那場表演還沒進行。”格雷厄姆說道。
“聽我說,讓我們現在就做吧。”溫西提議,“你和沃特斯都宣稱能夠模仿坎貝爾的風格。現在開始畫,我給你們計時。稍等片刻,我現在就去警察局借那幅畫給你們參考。雖然這兩件事可能完全不同,但是能讓我們有個大致概念。”
麥克弗森巡官毫不猶豫、但也毫無熱情地把畫布借給了他。他看起來非常沮喪,因此溫西隻好停下來問問發生了什麽事。
“很多事情。”麥克弗森回答,“我們找到了一個人,他宣稱周二早上看到坎貝爾的車開上米諾奇,這樣時間表就被徹底推翻了。”
“不!”溫西說。
“是的。那個人是牛頓-斯圖爾特路的修路工人,他看到坎貝爾開著車——至少車裏的人看著像坎貝爾——在九點三十五分的時候從新加洛韋拐上了克裏鎮和牛頓-斯圖爾特的路。他不認識坎貝爾,但是他描述了車和帽子還有大氅,他記得這樣清楚是因為那輛車開得太快,以至於差點把正騎著車給工頭送信的他碾在車輪下麵。”
“九點三十五分,”溫西琢磨,“稍微有點晚。”
“是的。我們推算他是七點三十分從門城出發的。”
“哦,我並不介意具體時間。”溫西說,“但他必須在格林夫人進來之前離開,還要把屍體停放在某個地方,盡管我不知道他為什麽要冒這樣的險。這是整個案件中另一個讓我迷惑的地方。目前的重點是,按照修路工人的說法,他不可能在十點之前到達米諾奇。我們推算他在格文坐火車,那麽他必須十一點十分出發,這樣他畫畫的速度就要非常快。”
“就是這樣,他必須這麽做。但是還有更多的信息。有個人在去格文的路上遇到一個騎車人,而那個人根本不可能趕上火車。”
“別開玩笑了。”溫西說,“他必須趕上火車,因為他確實趕上了。”
“確實是,他看到的肯定是另一個人。”
“好吧,那麽,”溫西說,“如果他是另外的人,那就不是我們要找的人。要合乎邏輯。”
巡官搖搖頭,這時一個治安官探頭進來,說達爾齊爾警官帶著克拉倫斯·戈登先生回來了,要見巡官。
“說曹操曹操到,”巡官說,“你最好聽聽他怎麽說。”
克拉倫斯·戈登先生矮小結實,麵部稜角分明,見到溫西匆忙把帽子摘了下來。
“戴著吧,戴著吧,”溫西親切地說,“我想你作陳述前應該需要發誓。”
戈登先生不以為然地伸出手。
“我確信,”他愉快地說,“我很高興能夠幫助警察,我發誓會陳述事實。但是,先生們,我請你們為我考慮一下,這打擾了我的正常工作。我來自格拉斯哥,非常不方便——”
“當然,當然,戈登先生,”巡官說,“你是個好人。”
戈登先生坐下來,展開左手上四根胖胖的手指放在膝蓋上,這樣就可以充分展示那枚漂亮的紅寶石戒指。他舉起右手,通過這樣的方式來強調自己的陳述,開始說道:“我叫克拉倫斯·戈登,是格拉斯哥莫斯-戈登工廠的旅行推銷員——經營女士衣服和襪子。這是我的名片。我每隔一周的周一會經過這個地區,晚上待在牛頓-斯圖爾特,周二下午取道巴格勒南路去格文和艾爾,在那裏有一些很好的客戶。上周二吃完午飯我開著自己的豪華轎車從牛頓-斯圖爾特出發。十二點半的時候經過巴希爾。即將到達那裏的時候我看到火車開出車站,所以會記得時間。當我穿過村莊的時候,看到一個穿著灰色外套的人在我前麵騎著車快速前進。我對自己說:‘這個人很匆忙,但是騎在路中間——我必須大聲按喇叭。’他低著頭,從一邊蛇行到另一邊,你知道。我再次對自己說:‘如果他不小心點,會出事故的。’我大聲按喇叭,他聽到聲音騎到邊上去了。我經過他身邊,看了看他的臉。就這樣。我後來沒再見到他,這是我在到達格文之前唯一遇到的騎車人。”