“我完全不明白,”斯特羅恩說,“而且該死,我認為這無禮極了。”
“不要這樣說。”溫西為自己辯護道,“你看,老兄,你的午夜狂歡對我來說一點意義都沒有。如果你是出去花天酒地了——”
“如果你再這樣跟我說話,我就擰斷你的脖子。”
“看在上帝的分上,”溫西大呼,“不要再用這些愚蠢的威脅了。”
斯特羅恩看著他,臉漲成了紫紅色。
“你是在指控我,”他陰沉地說,“與坎貝爾的謀殺案有關嗎?”
“到目前為止,”溫西輕鬆地回答,“我沒有指控任何人謀殺他。”他忽然站起來,努力在岩石上站穩腳跟,越過斯特羅恩看向大海。風吹雲動,雲層聚集好像大軍壓境,海浪層層翻滾,憤怒地咆哮著。“但是,我也確實要責備你。”他轉過身來背風而立,好使自己保持平衡,“責備你知道的要比告訴警察的多得多。等等!不要這麽暴力!你這個傻瓜!這裏很危險。”
他抓住斯特羅恩的手腕,躲開了對方沉重的一拳。
“聽著,斯特羅恩,聽著,你這個傢夥。我知道自己這樣站在這裏會誘人犯罪。該死,這就是我要的效果。我比你矮,但是隻要胳膊稍一用力,我就能讓你一命嗚呼,知道嗎?老實站著!這樣最好。在你行動之前就不能花兩分鍾考慮一下嗎?你真的認為這樣莽撞的暴力就能解決所有問題嗎?假設你把我推下去,我就會像坎貝爾那樣墜落,腦袋開花,你能做什麽?離開,還是不離開?你會怎麽處理屍體,斯特羅恩?”
畫家看著他,手背貼著額頭,絕望地站在那裏。
“天哪,溫西,”他說,“你真是個惡魔!”他退後幾步,坐在野營凳子上顫抖起來。“我那時真想殺了你,已經到了失控的邊緣,你都幹了些什麽?”
“我想看看你的脾氣。”溫西冷酷地說。“而且你知道,”他加了一句,“事實上,如果你殺了我,一點風險都沒有。你隻要離開就行了,不是嗎?我的車就停在那裏。每個人都會認為我失足掉下去,摔破了頭——就像坎貝爾那樣。這裏有什麽對你不利的證據嗎?”
“我想,沒有。”斯特羅恩說。
“你這樣認為嗎?”溫西說,“你知道,斯特羅恩,我幾乎希望你把我推下去了——那樣就能看到你會怎麽善後。好吧,別介意,快要下雨了,我們最好趕快回家。”
“好吧,”斯特羅恩說,他的臉色依舊蒼白,但是順從地把畫具收拾了起來。溫西注意到,盡管情緒依舊不穩,但他仍然工作得快速而有條理,很明顯正遵循著某種習慣。他用托架保護住畫布,機械地將它放進畫板包裏,用帶子綁緊。接著,把刷子放進一個鐵罐中,調色板放進盒子裏,然後開始收集畫板壁架上的顏料。
“嘿!”他忽然說。
“怎麽了?”溫西問。
“深藍色不見了,”他遲疑地說,“肯定是滾到哪裏去了。”
溫西彎下腰。
“在這裏,”他說著把它從一叢石楠花中取出,“是這支嗎?”
“是的。”斯特羅恩說。他把顏料放進盒子裏,摺疊起畫板,並把它和板凳打包捆緊。一切都好像有一定的順序。
“我們最好快點走。”溫西說著將大衣領子翻了上來。雨已經開始落下。
“聽我說,”斯特羅恩說,在傾盆大雨中,他仍舊站立不動。“你要去做什麽?”
“回家,”溫西說,“除非”——他盯著斯特羅恩——“除非你有什麽事情想要告訴我。”
“我要告訴你的是,”斯特羅恩說,“這些天你做得太過分了,有人會殺了你。”
“我一點也不驚訝。”勳爵愉快地說。
第十八章
史密斯·勒梅熱勒夫人
在這段時間裏,還有一位先生感到十分受傷害,覺得自己被忽視了,這就是那位在會見喬克·格雷厄姆先生的過程中慘遭全麵失敗的治安官。這個年輕人的名字是鄧肯,他十分熱衷於自己的工作,而且認為自己沒有得到很好的機會表現。格雷厄姆嘲笑他;達爾齊爾警官忙於追查自行車和火車票,無情地忽視他的建議,而隻讓他處理醉酒鬧事和摩托車犯罪案件。沒有人信賴治安官鄧肯先生。沒關係,鄧肯能自己找到線索。當他展示了自己的本事之後,他們會感到後悔的。
毫無疑問,在鄧肯的想法中,喬克·格雷厄姆的行為完全值得調查。村子裏有些流言飛語,線索就藏在酒吧裏。漁夫們經常互相抱怨不休,但是隻要提及格雷厄姆的名字,大家就都忽然沉默了。不幸的是,在大家了解了歇洛克·福爾摩斯對官方的態度之後,當地警察就幾乎沒有機會四處探聽調查,從居民那裏套取消息了——他們的五官大家都認得。鄧肯曾經想過在下班之後裝扮成上了年紀的牧師或者法國布裏多尼洋蔥商人,可是看到鏡子裏那結實的身板,圓乎乎、紅彤彤的臉龐,他的自信立刻就消失殆盡了。他羨慕那些蘇格蘭場的偵探們,他們可以隱身在人群之中,他們有強有力的支持,可以隨意走訪,他們可以神不知鬼不覺地同西區的小偷們親切交談,也可以在倫敦高級住宅區的夜總會中與公爵和百萬富翁們談笑風生。唉!在克裏鎮和牛頓-斯圖爾特,他剛要探聽什麽,當地人就會發現並且作出防範了。
“不要這樣說。”溫西為自己辯護道,“你看,老兄,你的午夜狂歡對我來說一點意義都沒有。如果你是出去花天酒地了——”
“如果你再這樣跟我說話,我就擰斷你的脖子。”
“看在上帝的分上,”溫西大呼,“不要再用這些愚蠢的威脅了。”
斯特羅恩看著他,臉漲成了紫紅色。
“你是在指控我,”他陰沉地說,“與坎貝爾的謀殺案有關嗎?”
“到目前為止,”溫西輕鬆地回答,“我沒有指控任何人謀殺他。”他忽然站起來,努力在岩石上站穩腳跟,越過斯特羅恩看向大海。風吹雲動,雲層聚集好像大軍壓境,海浪層層翻滾,憤怒地咆哮著。“但是,我也確實要責備你。”他轉過身來背風而立,好使自己保持平衡,“責備你知道的要比告訴警察的多得多。等等!不要這麽暴力!你這個傻瓜!這裏很危險。”
他抓住斯特羅恩的手腕,躲開了對方沉重的一拳。
“聽著,斯特羅恩,聽著,你這個傢夥。我知道自己這樣站在這裏會誘人犯罪。該死,這就是我要的效果。我比你矮,但是隻要胳膊稍一用力,我就能讓你一命嗚呼,知道嗎?老實站著!這樣最好。在你行動之前就不能花兩分鍾考慮一下嗎?你真的認為這樣莽撞的暴力就能解決所有問題嗎?假設你把我推下去,我就會像坎貝爾那樣墜落,腦袋開花,你能做什麽?離開,還是不離開?你會怎麽處理屍體,斯特羅恩?”
畫家看著他,手背貼著額頭,絕望地站在那裏。
“天哪,溫西,”他說,“你真是個惡魔!”他退後幾步,坐在野營凳子上顫抖起來。“我那時真想殺了你,已經到了失控的邊緣,你都幹了些什麽?”
“我想看看你的脾氣。”溫西冷酷地說。“而且你知道,”他加了一句,“事實上,如果你殺了我,一點風險都沒有。你隻要離開就行了,不是嗎?我的車就停在那裏。每個人都會認為我失足掉下去,摔破了頭——就像坎貝爾那樣。這裏有什麽對你不利的證據嗎?”
“我想,沒有。”斯特羅恩說。
“你這樣認為嗎?”溫西說,“你知道,斯特羅恩,我幾乎希望你把我推下去了——那樣就能看到你會怎麽善後。好吧,別介意,快要下雨了,我們最好趕快回家。”
“好吧,”斯特羅恩說,他的臉色依舊蒼白,但是順從地把畫具收拾了起來。溫西注意到,盡管情緒依舊不穩,但他仍然工作得快速而有條理,很明顯正遵循著某種習慣。他用托架保護住畫布,機械地將它放進畫板包裏,用帶子綁緊。接著,把刷子放進一個鐵罐中,調色板放進盒子裏,然後開始收集畫板壁架上的顏料。
“嘿!”他忽然說。
“怎麽了?”溫西問。
“深藍色不見了,”他遲疑地說,“肯定是滾到哪裏去了。”
溫西彎下腰。
“在這裏,”他說著把它從一叢石楠花中取出,“是這支嗎?”
“是的。”斯特羅恩說。他把顏料放進盒子裏,摺疊起畫板,並把它和板凳打包捆緊。一切都好像有一定的順序。
“我們最好快點走。”溫西說著將大衣領子翻了上來。雨已經開始落下。
“聽我說,”斯特羅恩說,在傾盆大雨中,他仍舊站立不動。“你要去做什麽?”
“回家,”溫西說,“除非”——他盯著斯特羅恩——“除非你有什麽事情想要告訴我。”
“我要告訴你的是,”斯特羅恩說,“這些天你做得太過分了,有人會殺了你。”
“我一點也不驚訝。”勳爵愉快地說。
第十八章
史密斯·勒梅熱勒夫人
在這段時間裏,還有一位先生感到十分受傷害,覺得自己被忽視了,這就是那位在會見喬克·格雷厄姆先生的過程中慘遭全麵失敗的治安官。這個年輕人的名字是鄧肯,他十分熱衷於自己的工作,而且認為自己沒有得到很好的機會表現。格雷厄姆嘲笑他;達爾齊爾警官忙於追查自行車和火車票,無情地忽視他的建議,而隻讓他處理醉酒鬧事和摩托車犯罪案件。沒有人信賴治安官鄧肯先生。沒關係,鄧肯能自己找到線索。當他展示了自己的本事之後,他們會感到後悔的。
毫無疑問,在鄧肯的想法中,喬克·格雷厄姆的行為完全值得調查。村子裏有些流言飛語,線索就藏在酒吧裏。漁夫們經常互相抱怨不休,但是隻要提及格雷厄姆的名字,大家就都忽然沉默了。不幸的是,在大家了解了歇洛克·福爾摩斯對官方的態度之後,當地警察就幾乎沒有機會四處探聽調查,從居民那裏套取消息了——他們的五官大家都認得。鄧肯曾經想過在下班之後裝扮成上了年紀的牧師或者法國布裏多尼洋蔥商人,可是看到鏡子裏那結實的身板,圓乎乎、紅彤彤的臉龐,他的自信立刻就消失殆盡了。他羨慕那些蘇格蘭場的偵探們,他們可以隱身在人群之中,他們有強有力的支持,可以隨意走訪,他們可以神不知鬼不覺地同西區的小偷們親切交談,也可以在倫敦高級住宅區的夜總會中與公爵和百萬富翁們談笑風生。唉!在克裏鎮和牛頓-斯圖爾特,他剛要探聽什麽,當地人就會發現並且作出防範了。