他匆忙奔向警察局的方向,留下驚訝的港口主任盯著他的背影。
注 釋
〔1〕威廉·希思·羅賓遜(william heath robinson, 1872-1944),來自羅賓遜藝術世家,他的父親和兄弟都是出色的插畫家。在二十世紀初出版業的黃金時代,希思·羅賓遜以他細膩的筆法、出色的想像力和充滿幽默感的畫風享有盛譽。
〔2〕基爾肯尼是愛爾蘭南部的一個城市。相傳在十八世紀末發生的一次愛爾蘭反抗運動中,駐守基爾肯尼的英軍不關心戰局。為了找樂子,有一天,幾個士兵把兩隻貓的尾巴綁在一起,然後掛在晾衣繩上,這兩隻貓就倒掛著麵對麵拚命地打了起來。上級知道了之後,就派一名軍官去製止這種“遊戲”,軍官快到的時候,有個士兵在慌亂中用刀把兩隻貓的尾巴從根部割斷了,這兩隻貓就逃走了,晾衣繩上就隻剩下兩隻貓的血淋淋的尾巴。軍官問是怎麽回事,其中一個士兵回答說,兩隻貓一直在打,並且互相吃,吃得隻剩下各自的尾巴了。後來人們就用fight like kilkenny cats來表示“激烈戰鬥”、“同歸於盡”或“血拚到底”等意思。
〔3〕羅塞蒂(dante gabriel rossetti, 1828-1882):英國詩人和畫家,是先拉斐爾兄弟會的創建人之一,以其肖像畫及“神女”(1850年)等細節生動和神秘的詩篇而出名。
〔4〕英國作家吉卜林(rudyard kipling, 1865-1936)所著的故事彙編《斯托基公司》中的主要人物。《斯托基公司》於一八九九年出版,至今暢銷不衰。
〔5〕聖·安德魯斯(st andrews),蘇格蘭古鎮,世界高爾夫的發源地,這裏的高爾夫歷史可以追溯到六百年前。從公元一四○○年前後,人們就開始在“老球場”打高爾夫球了。聖·安德魯斯及其周圍的高爾夫球場,據說每年都舉行數以十萬計場次的高爾夫比賽。
〔6〕差點,指高爾夫球手打球的水平與標準桿之間的差距。例如你的水平一般在八十五桿,標準桿是七十二桿,所以差點就是十三。差點越小,水平越高。
〔7〕愛爾蘭的裏基爾賽馬每年舉行一次,隻有三歲的馬能夠參加,這種賽馬是一七七六年聖·裏基爾將軍發起的。
〔8〕蜘蛛抱蛋,一種百合科植物,有大的常綠基生葉和小的鍾鈴式黃色花,被廣泛地作為室內盆栽植物養植。
〔9〕斯凱島(skye),蘇格蘭西北部島嶼,屬內赫布裏底群島。以其崎嶇的山區景色聞名。
第十四章
羅斯治安官
第二天一早就變了天,狂風呼嘯,大雨傾盆。溫西的素描大會被迫推遲了,但是不管怎樣,這一天並不缺少突發事件。
第一件事就是羅斯治安官突然從艾爾回來了,還帶回一個曲折的故事。
他前天晚上去了基爾馬諾克,去調查那個穿柏帛麗外套的騎車人,有人看到他一點四十八分之後離開了艾爾車站。但是,這個線索也沒有什麽幫助。治安官費了好大的勁尋找這個男人,最終證明他完全是無辜的,隻是一個受人尊敬的年輕農民,去車站尋找運輸中丟失的貨物而已。
羅斯進一步在鎮裏鎮外調查,希望找到其他的線索。
書報攤的售貨員在一點四十九分看到穿灰色外套的人經過他的書報攤,向出口跑去。因為攤子擋住了視線,所以他沒有看到那個人是否離開了車站。
某個停靠在車站出口的計程車司機看到一位身穿柏帛麗外套的年輕人騎著自行車出來(這個人就是羅斯後來查到的那個農民)。他還看到一個戴著帽子,穿灰色法蘭絨外套的年輕人,提著一個小手提箱,但是沒有自行車。這時一個旅客搭車,他就開走了。但是他想他又看到那個人拐進一條小巷。大約是斯特蘭拉爾火車進站之後兩分鍾——也就是一點五十分。
大約兩點二十分,一個搬運工推著行李向兩點二十五分開往卡萊爾的列車走去,他發現一輛男式自行車停靠在粘貼列車時刻表和車站海報的木板旁,就在站台附近售票大廳旁邊。他仔細觀察了一下這輛自行車,發現上麵貼著l. m. s. 運往尤斯頓的標籤。他對這輛車一點印象也沒有,隻知道它肯定是不久前才被放在這裏的。考慮到有可能是同事負責的行李或者某個在卡萊爾中途下車的乘客的東西,所以他暫時沒動它。然而到了下午五點,他發現這輛自行車仍舊停在那裏,就詢問其他搬運工是否知道它,但是沒人記得曾處理過或者給它貼過標籤——但是這輛車確實按規定貼著標籤,所以他隻好將它送上五點二十分開往尤斯頓的列車。如果車主乘坐的是兩點二十五分的火車,那麽自行車會與他同車抵達尤斯頓,因為兩點二十五分的車不去那裏,倫敦的乘客必須在卡萊爾換車,並且等待兩小時十五分鍾,直到五點二十分的火車進站。
搬運工還特地檢查了一下,這是一輛羅利自行車,不很新,車子整體狀況也不是很好,但是前後輪胎很新。
羅斯聽到這段描述幾乎要跳起來。他激動地盤問了所有的搬運工,但最終還是不知道是誰給這輛車貼的標籤,而且也沒有得到車主的任何信息。
售票員說兩點二十五分開往卡萊爾的車票售出了十張——五張三等車廂單程票,三張三等車廂往返票,一張一等車廂單程票,一張一等車廂往返票。另外還有兩張開往尤斯頓的三等車廂單程票。這趟車沒有售出長途自行車票,五點二十分的車也沒有,那輛車隻承載了八位來自艾爾的旅客。一個搬運工——不是將自行車搬到五點二十分列車上的那位——記得一位穿灰色外套的先生乘坐兩點二十五分的車去卡萊爾,但是他沒有帶行李。經過莫赫林的時候,他問過一些路程問題。這個人沒有戴眼鏡,也沒有說任何有關自行車的事情——直到五點二十分都沒有任何人提到過自行車。
注 釋
〔1〕威廉·希思·羅賓遜(william heath robinson, 1872-1944),來自羅賓遜藝術世家,他的父親和兄弟都是出色的插畫家。在二十世紀初出版業的黃金時代,希思·羅賓遜以他細膩的筆法、出色的想像力和充滿幽默感的畫風享有盛譽。
〔2〕基爾肯尼是愛爾蘭南部的一個城市。相傳在十八世紀末發生的一次愛爾蘭反抗運動中,駐守基爾肯尼的英軍不關心戰局。為了找樂子,有一天,幾個士兵把兩隻貓的尾巴綁在一起,然後掛在晾衣繩上,這兩隻貓就倒掛著麵對麵拚命地打了起來。上級知道了之後,就派一名軍官去製止這種“遊戲”,軍官快到的時候,有個士兵在慌亂中用刀把兩隻貓的尾巴從根部割斷了,這兩隻貓就逃走了,晾衣繩上就隻剩下兩隻貓的血淋淋的尾巴。軍官問是怎麽回事,其中一個士兵回答說,兩隻貓一直在打,並且互相吃,吃得隻剩下各自的尾巴了。後來人們就用fight like kilkenny cats來表示“激烈戰鬥”、“同歸於盡”或“血拚到底”等意思。
〔3〕羅塞蒂(dante gabriel rossetti, 1828-1882):英國詩人和畫家,是先拉斐爾兄弟會的創建人之一,以其肖像畫及“神女”(1850年)等細節生動和神秘的詩篇而出名。
〔4〕英國作家吉卜林(rudyard kipling, 1865-1936)所著的故事彙編《斯托基公司》中的主要人物。《斯托基公司》於一八九九年出版,至今暢銷不衰。
〔5〕聖·安德魯斯(st andrews),蘇格蘭古鎮,世界高爾夫的發源地,這裏的高爾夫歷史可以追溯到六百年前。從公元一四○○年前後,人們就開始在“老球場”打高爾夫球了。聖·安德魯斯及其周圍的高爾夫球場,據說每年都舉行數以十萬計場次的高爾夫比賽。
〔6〕差點,指高爾夫球手打球的水平與標準桿之間的差距。例如你的水平一般在八十五桿,標準桿是七十二桿,所以差點就是十三。差點越小,水平越高。
〔7〕愛爾蘭的裏基爾賽馬每年舉行一次,隻有三歲的馬能夠參加,這種賽馬是一七七六年聖·裏基爾將軍發起的。
〔8〕蜘蛛抱蛋,一種百合科植物,有大的常綠基生葉和小的鍾鈴式黃色花,被廣泛地作為室內盆栽植物養植。
〔9〕斯凱島(skye),蘇格蘭西北部島嶼,屬內赫布裏底群島。以其崎嶇的山區景色聞名。
第十四章
羅斯治安官
第二天一早就變了天,狂風呼嘯,大雨傾盆。溫西的素描大會被迫推遲了,但是不管怎樣,這一天並不缺少突發事件。
第一件事就是羅斯治安官突然從艾爾回來了,還帶回一個曲折的故事。
他前天晚上去了基爾馬諾克,去調查那個穿柏帛麗外套的騎車人,有人看到他一點四十八分之後離開了艾爾車站。但是,這個線索也沒有什麽幫助。治安官費了好大的勁尋找這個男人,最終證明他完全是無辜的,隻是一個受人尊敬的年輕農民,去車站尋找運輸中丟失的貨物而已。
羅斯進一步在鎮裏鎮外調查,希望找到其他的線索。
書報攤的售貨員在一點四十九分看到穿灰色外套的人經過他的書報攤,向出口跑去。因為攤子擋住了視線,所以他沒有看到那個人是否離開了車站。
某個停靠在車站出口的計程車司機看到一位身穿柏帛麗外套的年輕人騎著自行車出來(這個人就是羅斯後來查到的那個農民)。他還看到一個戴著帽子,穿灰色法蘭絨外套的年輕人,提著一個小手提箱,但是沒有自行車。這時一個旅客搭車,他就開走了。但是他想他又看到那個人拐進一條小巷。大約是斯特蘭拉爾火車進站之後兩分鍾——也就是一點五十分。
大約兩點二十分,一個搬運工推著行李向兩點二十五分開往卡萊爾的列車走去,他發現一輛男式自行車停靠在粘貼列車時刻表和車站海報的木板旁,就在站台附近售票大廳旁邊。他仔細觀察了一下這輛自行車,發現上麵貼著l. m. s. 運往尤斯頓的標籤。他對這輛車一點印象也沒有,隻知道它肯定是不久前才被放在這裏的。考慮到有可能是同事負責的行李或者某個在卡萊爾中途下車的乘客的東西,所以他暫時沒動它。然而到了下午五點,他發現這輛自行車仍舊停在那裏,就詢問其他搬運工是否知道它,但是沒人記得曾處理過或者給它貼過標籤——但是這輛車確實按規定貼著標籤,所以他隻好將它送上五點二十分開往尤斯頓的列車。如果車主乘坐的是兩點二十五分的火車,那麽自行車會與他同車抵達尤斯頓,因為兩點二十五分的車不去那裏,倫敦的乘客必須在卡萊爾換車,並且等待兩小時十五分鍾,直到五點二十分的火車進站。
搬運工還特地檢查了一下,這是一輛羅利自行車,不很新,車子整體狀況也不是很好,但是前後輪胎很新。
羅斯聽到這段描述幾乎要跳起來。他激動地盤問了所有的搬運工,但最終還是不知道是誰給這輛車貼的標籤,而且也沒有得到車主的任何信息。
售票員說兩點二十五分開往卡萊爾的車票售出了十張——五張三等車廂單程票,三張三等車廂往返票,一張一等車廂單程票,一張一等車廂往返票。另外還有兩張開往尤斯頓的三等車廂單程票。這趟車沒有售出長途自行車票,五點二十分的車也沒有,那輛車隻承載了八位來自艾爾的旅客。一個搬運工——不是將自行車搬到五點二十分列車上的那位——記得一位穿灰色外套的先生乘坐兩點二十五分的車去卡萊爾,但是他沒有帶行李。經過莫赫林的時候,他問過一些路程問題。這個人沒有戴眼鏡,也沒有說任何有關自行車的事情——直到五點二十分都沒有任何人提到過自行車。