達爾齊爾翻了幾頁,然後拿起筆,列了一張新的時間表。
各站出發時間
(從斯特蘭拉爾碼頭出發)
“也有可能去那裏。”溫西分析,“十二點三十五分的車怎麽樣?他可以輕鬆趕上這輛車前往格拉斯哥,從那裏他可以去他想去的任何地方。”
“是的,就是這樣。我也是這麽想的。不過我給巴希爾火車站的站長打過電話,那列車上隻有四個人,這四個人他都認識。”
“哎喲!”溫西回答,“這條線索又斷了。”
“是的,但還有另外一個線索——雖然還不明朗。我查詢了這條線路上的其他車站,發現一個騎自行車的先生在格文搭乘了一點十一分的車。”
“就是那裏,上帝啊!”溫西拿出這個地區的地圖,仔細研究起來。
“就是這樣,達爾齊爾,就是這樣!巴希爾距離案發現場九英裏,而格文大約還要遠十二英裏——也就是說總共二十一英裏。如果他十一點十分出發,將有兩小時的時間,一小時十英裏——對一個好騎手來說輕而易舉。火車準時到達的,是不是?”
“是的。對,他完全可以做到。”
“站長提供了任何對他的描述嗎?”
“他說根據乘務員的描述,他是位很普通的先生,大約三四十歲,穿著灰色外套,格子布帽壓得特別低。鬍子颳得很幹淨,或者說基本上很幹淨,中等身材,戴著一副大大的墨鏡。”
“這很可疑,”溫西說,“乘務員如果再見到他會認出來嗎?”
“是的,我想他會的。他說那位先生說話像英格蘭人。”
“是嗎?”溫西在心中將六個嫌疑人過了一遍,沃特斯是倫敦人,說一口標準的公立學校英語。斯特羅恩盡管是蘇格蘭人,但曾就讀於哈羅公學和劍橋大學,所以習慣以英格蘭口音說話;不過他是引人注目的高個子,因此不大可能是他。高恩擁有兩種口音,他與溫西用英格蘭口音交談,與當地人一般用地道的蘇格蘭口音,不過——對於遊客來說剃刀是科爾庫布裏郡的標誌之一,但是高恩毛茸茸的大鬍子似乎從來沒有受到它的招待。格雷厄姆是土生土長的倫敦人,他的英語標準到可以通過牛津大學的檢閱;他的藍色大眼睛也是讓人矚目的顯著特徵——這是那副墨鏡的解釋嗎?法倫——他的蘇格蘭口音是不會被聽錯的,沒有人會將他錯認為英格蘭人;他的相貌也非常引人注目——寬厚有力的肩膀,自然捲曲的金髮,奇怪而明亮的眼睛,蠻橫豐滿的嘴唇和寬闊的下巴。弗格森也是蘇格蘭口音,盡管不是蘇格蘭方言,但也不會被認錯的。
“那位先生說了什麽沒有?”溫西忽然從他出神的思考中脫離出來,問道。
“沒有,他到達車站的時候,列車已經停在站台上了。他說自己從巴蘭特裏出發晚了。他買了去艾爾的票,自行車貼了託運標籤。”
“我們可以從這條線索追查。”溫西說。
“是的,我已經向艾爾和格拉斯哥發出了通知。他們應該會留意這件事。”
“不過,也可能不是這個方向。”溫西說,“達爾齊爾,正如那位夫人所說,我也沒閑著。”
他展示了自己的嫌疑人名單。
“你看,”他提醒說,“這份名單也有可能不完善。但至少我們知道現在在查找一個畫家,這已經將搜索範圍大大縮小了。這六個人是我所知道的與坎貝爾發生過矛盾的人,盡管有些人的謀殺動機看起來不是特別充分。”
警官若有所思地看著這份名單,馬克斯韋爾先生也是。後者的權力可以延伸到科爾庫布裏郡和威格頓郡,而且他熟悉這裏所有的藝術家,盡管與他們並不親近——他的愛好是軍事和運動。
“現在,”溫西說,“這其中的兩個人有不在現場的證據。有人看到弗格森從門城乘坐九點零八分的火車,並且沒有騎自行車;他買的是去格拉斯哥的車票。那裏有一場畫展,毫無疑問,這就是他前往那裏的原因。沃特斯乘坐八點四十五分的火車從科爾庫布裏郡前往格拉斯哥,而且有塞爾比和科克倫小姐陪伴。如果他們在畫展上相遇,那麽就可以相互證明自己不在犯罪現場。斯特羅恩一整晚沒有回家,直到第二天午飯時分才回去,而且還帶回了一隻黑眼圈,更重要的是,他為此撒了謊。”他把自己與斯特羅恩和邁拉的談話做了簡短的總結。
“聽起來很糟糕。”達爾齊爾說。
“是的,所以我們不能將所有的想法都固定在格文的騎車人,或者出現在品萬瑞的奇怪陌生人身上,他們也有可能隻是普通的旅行者。斯特羅恩也完全有時間十一點在米諾奇作畫,然後在午飯時分趕回門城。它們之間的距離僅僅為二十七英裏。當然,這很危險,他很有可能被人認出來,但是人們在犯罪的時候總是要承擔一些風險。另外,他也有可能前天晚上將汽車藏在某個地方,第二天重新回到那裏,然後將自行車收起來,開車回家。另外,我跟你提起過門城的安沃斯旅館有一輛自行車丟失了嗎?”
達爾齊爾搖搖頭。
“這個案件有太多的可能性,”他說,“目前假定這是一起刑事案件,不過我們還沒有拿到醫生的報告。”
各站出發時間
(從斯特蘭拉爾碼頭出發)
“也有可能去那裏。”溫西分析,“十二點三十五分的車怎麽樣?他可以輕鬆趕上這輛車前往格拉斯哥,從那裏他可以去他想去的任何地方。”
“是的,就是這樣。我也是這麽想的。不過我給巴希爾火車站的站長打過電話,那列車上隻有四個人,這四個人他都認識。”
“哎喲!”溫西回答,“這條線索又斷了。”
“是的,但還有另外一個線索——雖然還不明朗。我查詢了這條線路上的其他車站,發現一個騎自行車的先生在格文搭乘了一點十一分的車。”
“就是那裏,上帝啊!”溫西拿出這個地區的地圖,仔細研究起來。
“就是這樣,達爾齊爾,就是這樣!巴希爾距離案發現場九英裏,而格文大約還要遠十二英裏——也就是說總共二十一英裏。如果他十一點十分出發,將有兩小時的時間,一小時十英裏——對一個好騎手來說輕而易舉。火車準時到達的,是不是?”
“是的。對,他完全可以做到。”
“站長提供了任何對他的描述嗎?”
“他說根據乘務員的描述,他是位很普通的先生,大約三四十歲,穿著灰色外套,格子布帽壓得特別低。鬍子颳得很幹淨,或者說基本上很幹淨,中等身材,戴著一副大大的墨鏡。”
“這很可疑,”溫西說,“乘務員如果再見到他會認出來嗎?”
“是的,我想他會的。他說那位先生說話像英格蘭人。”
“是嗎?”溫西在心中將六個嫌疑人過了一遍,沃特斯是倫敦人,說一口標準的公立學校英語。斯特羅恩盡管是蘇格蘭人,但曾就讀於哈羅公學和劍橋大學,所以習慣以英格蘭口音說話;不過他是引人注目的高個子,因此不大可能是他。高恩擁有兩種口音,他與溫西用英格蘭口音交談,與當地人一般用地道的蘇格蘭口音,不過——對於遊客來說剃刀是科爾庫布裏郡的標誌之一,但是高恩毛茸茸的大鬍子似乎從來沒有受到它的招待。格雷厄姆是土生土長的倫敦人,他的英語標準到可以通過牛津大學的檢閱;他的藍色大眼睛也是讓人矚目的顯著特徵——這是那副墨鏡的解釋嗎?法倫——他的蘇格蘭口音是不會被聽錯的,沒有人會將他錯認為英格蘭人;他的相貌也非常引人注目——寬厚有力的肩膀,自然捲曲的金髮,奇怪而明亮的眼睛,蠻橫豐滿的嘴唇和寬闊的下巴。弗格森也是蘇格蘭口音,盡管不是蘇格蘭方言,但也不會被認錯的。
“那位先生說了什麽沒有?”溫西忽然從他出神的思考中脫離出來,問道。
“沒有,他到達車站的時候,列車已經停在站台上了。他說自己從巴蘭特裏出發晚了。他買了去艾爾的票,自行車貼了託運標籤。”
“我們可以從這條線索追查。”溫西說。
“是的,我已經向艾爾和格拉斯哥發出了通知。他們應該會留意這件事。”
“不過,也可能不是這個方向。”溫西說,“達爾齊爾,正如那位夫人所說,我也沒閑著。”
他展示了自己的嫌疑人名單。
“你看,”他提醒說,“這份名單也有可能不完善。但至少我們知道現在在查找一個畫家,這已經將搜索範圍大大縮小了。這六個人是我所知道的與坎貝爾發生過矛盾的人,盡管有些人的謀殺動機看起來不是特別充分。”
警官若有所思地看著這份名單,馬克斯韋爾先生也是。後者的權力可以延伸到科爾庫布裏郡和威格頓郡,而且他熟悉這裏所有的藝術家,盡管與他們並不親近——他的愛好是軍事和運動。
“現在,”溫西說,“這其中的兩個人有不在現場的證據。有人看到弗格森從門城乘坐九點零八分的火車,並且沒有騎自行車;他買的是去格拉斯哥的車票。那裏有一場畫展,毫無疑問,這就是他前往那裏的原因。沃特斯乘坐八點四十五分的火車從科爾庫布裏郡前往格拉斯哥,而且有塞爾比和科克倫小姐陪伴。如果他們在畫展上相遇,那麽就可以相互證明自己不在犯罪現場。斯特羅恩一整晚沒有回家,直到第二天午飯時分才回去,而且還帶回了一隻黑眼圈,更重要的是,他為此撒了謊。”他把自己與斯特羅恩和邁拉的談話做了簡短的總結。
“聽起來很糟糕。”達爾齊爾說。
“是的,所以我們不能將所有的想法都固定在格文的騎車人,或者出現在品萬瑞的奇怪陌生人身上,他們也有可能隻是普通的旅行者。斯特羅恩也完全有時間十一點在米諾奇作畫,然後在午飯時分趕回門城。它們之間的距離僅僅為二十七英裏。當然,這很危險,他很有可能被人認出來,但是人們在犯罪的時候總是要承擔一些風險。另外,他也有可能前天晚上將汽車藏在某個地方,第二天重新回到那裏,然後將自行車收起來,開車回家。另外,我跟你提起過門城的安沃斯旅館有一輛自行車丟失了嗎?”
達爾齊爾搖搖頭。
“這個案件有太多的可能性,”他說,“目前假定這是一起刑事案件,不過我們還沒有拿到醫生的報告。”