“這可太淘氣了。”溫西說,“牛跑得太快對它們沒有好處。你可真是一個魯莽、嗜血、貪婪、無情的年輕人,假以時日,你就會變成社會的威脅。”
“多麽可愛!我會拿著手槍,穿著晚禮服,把人們引誘到一個鴉片館,然後持槍搶劫。我想我最好嫁給你,因為你有一輛速度這麽快的車。你看,這可非常有用。”
“很好,”溫西嚴肅地說,“我記住你的這種想法了,我想,以後你可能就不會想要嫁給我了。”
注 釋
〔1〕一種高爾夫球品牌,球的硬度比較大。
第五章
沃特斯
科爾庫布裏郡簡單平實的生活讓溫西勳爵很開心。他唯一感到抱歉的是對旅店老闆,因為今年勳爵選擇在一條鵝卵石小巷的盡頭租了一間小畫室,即使身處繁華商業區,它燦爛的藍色大門也宣告著這是一間極具藝術氣息的住所。勳爵對這一古怪行為的解釋是,他喜歡觀察他的私人男僕給鱒魚去內髒,在屋外水龍頭下洗土豆,接待那些來自倫敦西區的臨時來訪者。
他輕鬆地走進小巷,穿過幾乎把入口堵住的自行車堆放處。一個人正在門口台階上等待他的歸來,他臉上的表情雖然經過控製,但是依然洋溢著熱切的情感。
“你好啊,本特!”他的主人高興地說,“晚飯吃什麽啊?我已經等不及了。在克裏鎮出現了一樁美麗的棄屍案。”
“我的主人,我想您肯定已經著手展開調查了吧。因為不能確定您回來的具體時間,我想最明智的做法就是為您準備一盤燉牛肉、一些濃湯和蔬菜,這些菜即使需要加熱也不會變味。”
“太棒了!”勳爵讚揚道。
“謝謝,我的主人。我今天從屠夫那裏了解到原來我平常所說的牛小腿肉其實應該是——呃——牛腱肉。”
“我相信你是對的,本特。”
“我沒有完全認可他的話。”本特帶著一種高貴的憂鬱說道,“我檢查了一下牛的屍體,那個地方已經被切掉了。”
“你總是如此細心。”溫西讚賞地說。
“我盡力,我的主人。您願意我稱呼這種食物為——呃——牛腱肉嗎——在我們居住在這個城市期間?”
“本特,這是我們對這個城市的感情作出的優雅讓步,如果可以的話你就盡量做吧。”
“謝謝,我的主人。就像我們上次來,要把羊腿肉叫做羊腱肉一樣。”
“當然,本特。”
“是,我的主人。”本特深深地嘆了口氣,“我的工作就是要努力讓您滿意。”
“謝謝,本特。在任何情況下,我們都要做到入鄉隨俗。”
“是,我的主人。晚飯會在二十分鍾之內準備好,馬鈴薯也會準備好。”
“很好。”溫西勳爵回答,“我要穿過小巷去那邊與塞爾比小姐聊一會兒。”
“請原諒,主人。我想小姐們已經出去了。”
“出去?”溫西困惑地反問。
“是的,主人,服侍她們的那個年輕人告訴我她們去了格拉斯哥。”
“哦!”溫西說,“她們去格拉斯哥。我想這隻是意味著她們今天不在,而不是打包起箱子和行李去南方,離開這裏很長時間。好吧,那我去找沃特斯好了。我想見見他。或許我會帶他回來吃晚飯。”
“非常樂意,我的主人。”
溫西穿過鬧市區,敲了敲沃特斯寓所的大門。女房東出來應了門,告訴他“沃特斯先生不在”。
“他什麽時候回來?”
“這我可不知道,先生,但是我想今天他應該會在格拉斯哥過夜。”
“似乎每個人都去格拉斯哥了。”溫西說。
“哦,是的,他們都去看畫展了。沃特斯先生一大早乘坐第一班火車就過去了。”
“什麽?!八點四十五分的火車?”溫西難以置信地問。從沃特斯昨天晚上的狀況來看,他不應該有這麽足的精力。
“是的,”女房東平靜地回答,“他早上八點吃完早飯,然後與塞爾比小姐和科克倫小姐一起出去了。”
溫西大大鬆了一口氣。剛才一瞬間他幾乎就要認為沃特斯這麽早活動是為了某種險惡的目的。但是,如果有塞爾比小姐和科克倫小姐陪同,那麽他應該沒有作案時間。看來六個嫌疑人的名單中又有一個人可以安全地去掉了。他留下一條口信讓沃特斯回來之後去他那裏,然後就返回了藍門小巷。
他吃完香噴噴的燉菜之後,又享受了一個美味的乳酪蛋糕。就在這時,鵝卵石小路上響起了重重的腳步聲,伴隨著向溫西勳爵問候的聲音。
“你好!”溫西打招呼,“是你嗎,達爾齊爾?”
“是的,勳爵。”達爾齊爾側身穿過狹窄的門口,站在旁邊讓他的同伴先行。“我已將這個案情匯報給馬克斯韋爾·賈米森先生了,他是我們的警察局局長。他認為最好與我一道來這裏與你探討一下案情。”
“太棒了!”溫西真摯地回答,“很高興見到你們兩位。馬克斯韋爾先生,雖然我們從未謀麵,但我久聞您的大名,我想您應該也認識我。去年有過一個微不足道的超速行駛指控,那個法官可真是鐵麵無情。來喝一杯吧。”
“多麽可愛!我會拿著手槍,穿著晚禮服,把人們引誘到一個鴉片館,然後持槍搶劫。我想我最好嫁給你,因為你有一輛速度這麽快的車。你看,這可非常有用。”
“很好,”溫西嚴肅地說,“我記住你的這種想法了,我想,以後你可能就不會想要嫁給我了。”
注 釋
〔1〕一種高爾夫球品牌,球的硬度比較大。
第五章
沃特斯
科爾庫布裏郡簡單平實的生活讓溫西勳爵很開心。他唯一感到抱歉的是對旅店老闆,因為今年勳爵選擇在一條鵝卵石小巷的盡頭租了一間小畫室,即使身處繁華商業區,它燦爛的藍色大門也宣告著這是一間極具藝術氣息的住所。勳爵對這一古怪行為的解釋是,他喜歡觀察他的私人男僕給鱒魚去內髒,在屋外水龍頭下洗土豆,接待那些來自倫敦西區的臨時來訪者。
他輕鬆地走進小巷,穿過幾乎把入口堵住的自行車堆放處。一個人正在門口台階上等待他的歸來,他臉上的表情雖然經過控製,但是依然洋溢著熱切的情感。
“你好啊,本特!”他的主人高興地說,“晚飯吃什麽啊?我已經等不及了。在克裏鎮出現了一樁美麗的棄屍案。”
“我的主人,我想您肯定已經著手展開調查了吧。因為不能確定您回來的具體時間,我想最明智的做法就是為您準備一盤燉牛肉、一些濃湯和蔬菜,這些菜即使需要加熱也不會變味。”
“太棒了!”勳爵讚揚道。
“謝謝,我的主人。我今天從屠夫那裏了解到原來我平常所說的牛小腿肉其實應該是——呃——牛腱肉。”
“我相信你是對的,本特。”
“我沒有完全認可他的話。”本特帶著一種高貴的憂鬱說道,“我檢查了一下牛的屍體,那個地方已經被切掉了。”
“你總是如此細心。”溫西讚賞地說。
“我盡力,我的主人。您願意我稱呼這種食物為——呃——牛腱肉嗎——在我們居住在這個城市期間?”
“本特,這是我們對這個城市的感情作出的優雅讓步,如果可以的話你就盡量做吧。”
“謝謝,我的主人。就像我們上次來,要把羊腿肉叫做羊腱肉一樣。”
“當然,本特。”
“是,我的主人。”本特深深地嘆了口氣,“我的工作就是要努力讓您滿意。”
“謝謝,本特。在任何情況下,我們都要做到入鄉隨俗。”
“是,我的主人。晚飯會在二十分鍾之內準備好,馬鈴薯也會準備好。”
“很好。”溫西勳爵回答,“我要穿過小巷去那邊與塞爾比小姐聊一會兒。”
“請原諒,主人。我想小姐們已經出去了。”
“出去?”溫西困惑地反問。
“是的,主人,服侍她們的那個年輕人告訴我她們去了格拉斯哥。”
“哦!”溫西說,“她們去格拉斯哥。我想這隻是意味著她們今天不在,而不是打包起箱子和行李去南方,離開這裏很長時間。好吧,那我去找沃特斯好了。我想見見他。或許我會帶他回來吃晚飯。”
“非常樂意,我的主人。”
溫西穿過鬧市區,敲了敲沃特斯寓所的大門。女房東出來應了門,告訴他“沃特斯先生不在”。
“他什麽時候回來?”
“這我可不知道,先生,但是我想今天他應該會在格拉斯哥過夜。”
“似乎每個人都去格拉斯哥了。”溫西說。
“哦,是的,他們都去看畫展了。沃特斯先生一大早乘坐第一班火車就過去了。”
“什麽?!八點四十五分的火車?”溫西難以置信地問。從沃特斯昨天晚上的狀況來看,他不應該有這麽足的精力。
“是的,”女房東平靜地回答,“他早上八點吃完早飯,然後與塞爾比小姐和科克倫小姐一起出去了。”
溫西大大鬆了一口氣。剛才一瞬間他幾乎就要認為沃特斯這麽早活動是為了某種險惡的目的。但是,如果有塞爾比小姐和科克倫小姐陪同,那麽他應該沒有作案時間。看來六個嫌疑人的名單中又有一個人可以安全地去掉了。他留下一條口信讓沃特斯回來之後去他那裏,然後就返回了藍門小巷。
他吃完香噴噴的燉菜之後,又享受了一個美味的乳酪蛋糕。就在這時,鵝卵石小路上響起了重重的腳步聲,伴隨著向溫西勳爵問候的聲音。
“你好!”溫西打招呼,“是你嗎,達爾齊爾?”
“是的,勳爵。”達爾齊爾側身穿過狹窄的門口,站在旁邊讓他的同伴先行。“我已將這個案情匯報給馬克斯韋爾·賈米森先生了,他是我們的警察局局長。他認為最好與我一道來這裏與你探討一下案情。”
“太棒了!”溫西真摯地回答,“很高興見到你們兩位。馬克斯韋爾先生,雖然我們從未謀麵,但我久聞您的大名,我想您應該也認識我。去年有過一個微不足道的超速行駛指控,那個法官可真是鐵麵無情。來喝一杯吧。”