“他是否提到他真希望能夠變成你? ”
“不隻這樣,他還很坦白地說,如果他真心追求伊莉莎自我早就出局了。兩星
期之內就可以判我出局,他說的。”
“他沒有跟你打賭嗎? ”格蘭特忍不住問。
“沒有。”華特似乎相當驚訝。
格蘭特心想,他下次要告訴瑪塔這點她猜錯了。
“當他講到判我出局的時候,”華特說,“那晚我覺得我再也受不了他,當然
不是因為我覺得自己不是他的對手,這點請你了解,探長;而是他對伊莉莎白,對
蓋洛比小姐的不敬。他竟然說伊莉莎白很容易受誘惑而屈服。”
“我了解。”格蘭特嚴肅地說,“謝謝你的說明。另外,你覺得是西爾故意引
起爭端的嗎? ”
“我沒有這麽想,我隻是覺得他故意刺激我,因為他過於自負的關係。”
“我知道了。謝謝。我可以和費奇小姐談一下嗎? 我不會耽擱太久。”
華特帶他到晨間起居室中。費奇小姐拿著黃色和紅色的鉛筆,一枝插在她頭頂
的紅色鳥巢中,另一枝叼在嘴裏,起起坐坐像隻發怒的小貓咪。看見格蘭特她顯得
很高興,不過同時也露出一絲疲憊、憂傷的神色。
“有進一步的消息嗎,探長? ”她問道。格蘭特看見她身後的伊莉莎白,她看
起來似乎非常緊張。
“沒有,費奇小姐,我隻是來問幾個問題,以後就不會再過來打擾你了,真的
很不好意思。請問星期三晚上你照例等待你外甥報告旅遊進展的電話是嗎? ”
“是的。”
“你最先跟他通話,我的意思是,在崔寧莊園這邊你是第一個跟他講話的。你
可以從這裏開始說嗎? ”
“你的意思是要我告訴你我們談話的內容嗎? ”
“不是,請告訴我誰跟誰說過話。”
“哦,嗯,他們當時在佩特哈區——相信你早就知道了——我先和華特說話,
之後和萊斯裏說話。他們倆的語氣聽起來都很高興。”
她的聲音顫抖著,“後來我叫艾瑪——我姊姊——來聽,她也和他們倆講了一
陣子。”
“她講電話時你也在一旁嗎? ”
“沒有,我上樓到我房裏聽蘇西·史克蘭德的模仿秀。
每個月隻有某一個禮拜三播放十分鍾,她非常厲害,如果我聽艾瑪講電話就沒
辦法聽完她的節目。“
“我知道了。那蓋洛比小姐呢? ”
“伊莉莎白從村裏回來時已經太晚了,來不及和他們說話。”
“你還記得那時是幾點鍾? ”
“我不記得確切的時間,但應該大約在吃晚飯前二十分鍾。那天晚上我們提早
吃晚餐,因為我姊姊晚上要參加wri 聚會。我們崔寧莊園的晚餐時間往往都配合每
個人的行程表,有時提前有時延後。”
“非常感謝你,費奇小姐。不知現在是否方便讓我再看看西爾的房間,以後絕
對不會再麻煩你了。”
“當然可以。”
“我帶探長上去。”伊莉莎白說。她不顧一旁的華特,執意帶他上樓。
費奇小姐還來不及阻止,她便起身離開打字機帶探長出去了。
“探長,你這次來是因為已經獲得結論了嗎,還是還沒有;我是不是不應該這
麽問? ”當他們上樓時她這麽說。
“我前來隻是為了例行公事。這是警官必須執行的任務;也是為了能對上級長
官做詳盡的報告,再由他們決定事實的真相。”
“不過我相信還是會先由你來下定論。”
“同樣也由我決定刪減報告的內容。”他冷冷地說。
他的冷漠並沒有擊退她。“這一切根本不合邏輯,不是嗎? ”她表示同意,“
華特說他不可能無緣無故掉進河裏,奇怪的是竟然真的掉了進去。”
她在樓上房間的陽台前停下來,屋頂透出一道光,把她的臉照得清清楚楚,她
回頭對他說,“我很確定的一點是,華特絕對和萊斯裏的死沒有關係。請相信我,
探長。
我不是因為他是華特、我的未婚夫而替他辯護。我認識他很久了,我很清楚他
什麽敢做什麽不敢做。他不可能對任何人做出肢體上的傷害,請你一定要相信我。
他——他根本沒有膽量這麽做。“
格蘭特注意到,連他的未婚妻都覺得他是膽小鬼。
“也請千萬別被我的手套誤導,探長。請你一定要相信我,萊斯裏隻是剛好撿
到,順手放進口袋裏,打算在日後還給我。我一直在找另外一隻,就是找不到。最
合理的解釋是手套不小心掉了,萊斯裏剛好找到並幫我撿起來。”
“他為什麽不幫你放回車裏? ”
“我不知道。為什麽要這麽做? 順手撿起放進口袋是本能的反應。重點是他並
“不隻這樣,他還很坦白地說,如果他真心追求伊莉莎自我早就出局了。兩星
期之內就可以判我出局,他說的。”
“他沒有跟你打賭嗎? ”格蘭特忍不住問。
“沒有。”華特似乎相當驚訝。
格蘭特心想,他下次要告訴瑪塔這點她猜錯了。
“當他講到判我出局的時候,”華特說,“那晚我覺得我再也受不了他,當然
不是因為我覺得自己不是他的對手,這點請你了解,探長;而是他對伊莉莎白,對
蓋洛比小姐的不敬。他竟然說伊莉莎白很容易受誘惑而屈服。”
“我了解。”格蘭特嚴肅地說,“謝謝你的說明。另外,你覺得是西爾故意引
起爭端的嗎? ”
“我沒有這麽想,我隻是覺得他故意刺激我,因為他過於自負的關係。”
“我知道了。謝謝。我可以和費奇小姐談一下嗎? 我不會耽擱太久。”
華特帶他到晨間起居室中。費奇小姐拿著黃色和紅色的鉛筆,一枝插在她頭頂
的紅色鳥巢中,另一枝叼在嘴裏,起起坐坐像隻發怒的小貓咪。看見格蘭特她顯得
很高興,不過同時也露出一絲疲憊、憂傷的神色。
“有進一步的消息嗎,探長? ”她問道。格蘭特看見她身後的伊莉莎白,她看
起來似乎非常緊張。
“沒有,費奇小姐,我隻是來問幾個問題,以後就不會再過來打擾你了,真的
很不好意思。請問星期三晚上你照例等待你外甥報告旅遊進展的電話是嗎? ”
“是的。”
“你最先跟他通話,我的意思是,在崔寧莊園這邊你是第一個跟他講話的。你
可以從這裏開始說嗎? ”
“你的意思是要我告訴你我們談話的內容嗎? ”
“不是,請告訴我誰跟誰說過話。”
“哦,嗯,他們當時在佩特哈區——相信你早就知道了——我先和華特說話,
之後和萊斯裏說話。他們倆的語氣聽起來都很高興。”
她的聲音顫抖著,“後來我叫艾瑪——我姊姊——來聽,她也和他們倆講了一
陣子。”
“她講電話時你也在一旁嗎? ”
“沒有,我上樓到我房裏聽蘇西·史克蘭德的模仿秀。
每個月隻有某一個禮拜三播放十分鍾,她非常厲害,如果我聽艾瑪講電話就沒
辦法聽完她的節目。“
“我知道了。那蓋洛比小姐呢? ”
“伊莉莎白從村裏回來時已經太晚了,來不及和他們說話。”
“你還記得那時是幾點鍾? ”
“我不記得確切的時間,但應該大約在吃晚飯前二十分鍾。那天晚上我們提早
吃晚餐,因為我姊姊晚上要參加wri 聚會。我們崔寧莊園的晚餐時間往往都配合每
個人的行程表,有時提前有時延後。”
“非常感謝你,費奇小姐。不知現在是否方便讓我再看看西爾的房間,以後絕
對不會再麻煩你了。”
“當然可以。”
“我帶探長上去。”伊莉莎白說。她不顧一旁的華特,執意帶他上樓。
費奇小姐還來不及阻止,她便起身離開打字機帶探長出去了。
“探長,你這次來是因為已經獲得結論了嗎,還是還沒有;我是不是不應該這
麽問? ”當他們上樓時她這麽說。
“我前來隻是為了例行公事。這是警官必須執行的任務;也是為了能對上級長
官做詳盡的報告,再由他們決定事實的真相。”
“不過我相信還是會先由你來下定論。”
“同樣也由我決定刪減報告的內容。”他冷冷地說。
他的冷漠並沒有擊退她。“這一切根本不合邏輯,不是嗎? ”她表示同意,“
華特說他不可能無緣無故掉進河裏,奇怪的是竟然真的掉了進去。”
她在樓上房間的陽台前停下來,屋頂透出一道光,把她的臉照得清清楚楚,她
回頭對他說,“我很確定的一點是,華特絕對和萊斯裏的死沒有關係。請相信我,
探長。
我不是因為他是華特、我的未婚夫而替他辯護。我認識他很久了,我很清楚他
什麽敢做什麽不敢做。他不可能對任何人做出肢體上的傷害,請你一定要相信我。
他——他根本沒有膽量這麽做。“
格蘭特注意到,連他的未婚妻都覺得他是膽小鬼。
“也請千萬別被我的手套誤導,探長。請你一定要相信我,萊斯裏隻是剛好撿
到,順手放進口袋裏,打算在日後還給我。我一直在找另外一隻,就是找不到。最
合理的解釋是手套不小心掉了,萊斯裏剛好找到並幫我撿起來。”
“他為什麽不幫你放回車裏? ”
“我不知道。為什麽要這麽做? 順手撿起放進口袋是本能的反應。重點是他並