首,那本書好像叫做《上帝救命》。好像是一位女作家寫的。”他停了一會,望了
望遠處然後又說,“有個女人正朝這兒走過來,推著一輛腳踏車。”
格蘭特看了看說,“那不是一個女人,是女神,她來幫我們忙的。”
那正是打不倒的瑪塔,她給大夥帶來三明治和咖啡。
“我隻能想到用腳踏車將它們帶過來給你們,”她解釋著.“但也滿困難的,
因為所有的大門都未打開。”
“那你是如何進來的? ”
“我先將東西拿下腳踏車,把腳踏車抬過去,然後再將東西放回腳踏車上。”
“就是你這種精神才造就了今天的大英帝國。”
“大概吧,但是回去時我需要湯米幫忙。”
“沒問題,哈洛德小姐。”湯米滿口嚼著三明治。
大夥上了岸後,格蘭特一一地介紹給瑪塔認識。
“我想消息大概有點走漏。”瑪塔說,“托比打電話問我是否重新打撈過河一
次。”
“你沒有告訴他為什麽吧? ”
“哦,沒有,沒有。”她說。她的臉色變得蒼白,好像想起了那隻鞋子。
到了下午兩點,那兒來了一大群圍觀者。三點的時候,那兒就好像變成了一個
遊園會場,需要當地警員努力地控製才能稍稍維持住秩序。
到了三點半,他們大約打撈到了莎卡鎮,但卻什麽也沒撈到,格蘭特於是回到
磨坊屋,並在那裏遇到了華特·懷特摩爾。
“謝謝你告知我們這個消息,探長。”他說,“我本來應該去河邊的,但我不
行。”
“你一點兒也不需要來的。”
“瑪塔說你在喝下午茶的時間會回來,所以我就在這裏等你。有任何——結果
嗎? ”
“目前還沒有。”
“今天早上你為什麽想知道有關那隻鞋子的事情? ”
“因為它被找到時還是繫著鞋帶的。我想知道西爾通常脫下鞋時是不是都會把
鞋帶鬆開來。很顯然,他總是鬆開鞋帶才脫鞋。”
‘’為什麽那隻鞋子在被發現的時候鞋帶是繫緊的呢? “
“如果它不是被水流吸走,那就是他為了便於遊泳而將它踢開的。”
“我知道了。”華特沉寂地說。
他謝絕了下午茶,離去時的神情看似比往常更茫然。
“我希望我可以更為他感到難過一點,”瑪塔說。“你要中國茶還是印度茶? ”
格蘭特喝了三大杯滾燙的茶後( 瑪塔說“那對身體不好”) ,感覺舒服多了,
這時威廉斯正好來電話。雖然威廉斯很努力地搜集資料,但還是不夠詳盡。西爾小
姐不是很喜歡她的堂哥萊斯裏·西爾。她也是在美國出生的,但是是在美國的另一
邊,直到長大後彼此才見過麵。他們一見麵就吵架。他來英國時偶爾會打電話給她,
但這一次卻沒有。她不知道他來到了英國。
威廉斯問她是不是常常不在家,會不會西爾打電話來她沒有接到。她說她到蘇
格蘭高地去畫畫了,說不定西爾打了很多次電話來,但她沒接到。當她不在時,整
個房子就空著,不會有人接電話。
“你看到那些畫了嗎? ”格蘭特問,“那些有關蘇格蘭的畫。”
“哦,看到了。那個地方到處都有。”
“看起來像什麽? ”
“很像蘇格蘭。”
“哦,很正統的。”
“我不知道,好像大部分都是索色蘭及斯開島。”
“有關他在鄉間的朋友們呢? ”
“她說她很驚訝他會有任何的朋友。”
“她有沒有跟你說西爾有什麽奇怪的地方? ”
“沒有,一點也沒有。”
“她也沒有說為什麽他會突然失蹤,或者他會消失到什麽地方? ”
“沒有,她沒說什麽。她隻是跟我說他沒有朋友,雙親也都死了,而他是個獨
子。她似乎對他的人際關係一點都不知道。他說他在英國僅有一個親戚似乎是真的。”
“那麽,謝謝你啦,威廉斯。我忘了問你,你早上是否看到班尼? ”
“班尼? 哦,有。那不是難事。”
“他大叫嗎? ”
格蘭特聽到威廉斯在笑。
“沒有,他這次耍了個伎倆,假裝昏倒了。”
“他騙到了什麽東西? ”
“他騙到了三杯白蘭地和一大堆悅耳的交響曲。不用我說,你也知道我們在酒
吧裏。兩杯白蘭地下肚後他開始抱怨他如何被迫害,所以他們給了他第三杯。我在
那兒相當不受歡迎。”
格蘭特認為這個說法隻能算是輕描淡寫。
“幸好那是西區的一個酒吧。”威廉斯說。這意思是說不會跟他的表現有任何
衝突。
“他答應一起跟你去接受偵訊嗎? ”
望遠處然後又說,“有個女人正朝這兒走過來,推著一輛腳踏車。”
格蘭特看了看說,“那不是一個女人,是女神,她來幫我們忙的。”
那正是打不倒的瑪塔,她給大夥帶來三明治和咖啡。
“我隻能想到用腳踏車將它們帶過來給你們,”她解釋著.“但也滿困難的,
因為所有的大門都未打開。”
“那你是如何進來的? ”
“我先將東西拿下腳踏車,把腳踏車抬過去,然後再將東西放回腳踏車上。”
“就是你這種精神才造就了今天的大英帝國。”
“大概吧,但是回去時我需要湯米幫忙。”
“沒問題,哈洛德小姐。”湯米滿口嚼著三明治。
大夥上了岸後,格蘭特一一地介紹給瑪塔認識。
“我想消息大概有點走漏。”瑪塔說,“托比打電話問我是否重新打撈過河一
次。”
“你沒有告訴他為什麽吧? ”
“哦,沒有,沒有。”她說。她的臉色變得蒼白,好像想起了那隻鞋子。
到了下午兩點,那兒來了一大群圍觀者。三點的時候,那兒就好像變成了一個
遊園會場,需要當地警員努力地控製才能稍稍維持住秩序。
到了三點半,他們大約打撈到了莎卡鎮,但卻什麽也沒撈到,格蘭特於是回到
磨坊屋,並在那裏遇到了華特·懷特摩爾。
“謝謝你告知我們這個消息,探長。”他說,“我本來應該去河邊的,但我不
行。”
“你一點兒也不需要來的。”
“瑪塔說你在喝下午茶的時間會回來,所以我就在這裏等你。有任何——結果
嗎? ”
“目前還沒有。”
“今天早上你為什麽想知道有關那隻鞋子的事情? ”
“因為它被找到時還是繫著鞋帶的。我想知道西爾通常脫下鞋時是不是都會把
鞋帶鬆開來。很顯然,他總是鬆開鞋帶才脫鞋。”
‘’為什麽那隻鞋子在被發現的時候鞋帶是繫緊的呢? “
“如果它不是被水流吸走,那就是他為了便於遊泳而將它踢開的。”
“我知道了。”華特沉寂地說。
他謝絕了下午茶,離去時的神情看似比往常更茫然。
“我希望我可以更為他感到難過一點,”瑪塔說。“你要中國茶還是印度茶? ”
格蘭特喝了三大杯滾燙的茶後( 瑪塔說“那對身體不好”) ,感覺舒服多了,
這時威廉斯正好來電話。雖然威廉斯很努力地搜集資料,但還是不夠詳盡。西爾小
姐不是很喜歡她的堂哥萊斯裏·西爾。她也是在美國出生的,但是是在美國的另一
邊,直到長大後彼此才見過麵。他們一見麵就吵架。他來英國時偶爾會打電話給她,
但這一次卻沒有。她不知道他來到了英國。
威廉斯問她是不是常常不在家,會不會西爾打電話來她沒有接到。她說她到蘇
格蘭高地去畫畫了,說不定西爾打了很多次電話來,但她沒接到。當她不在時,整
個房子就空著,不會有人接電話。
“你看到那些畫了嗎? ”格蘭特問,“那些有關蘇格蘭的畫。”
“哦,看到了。那個地方到處都有。”
“看起來像什麽? ”
“很像蘇格蘭。”
“哦,很正統的。”
“我不知道,好像大部分都是索色蘭及斯開島。”
“有關他在鄉間的朋友們呢? ”
“她說她很驚訝他會有任何的朋友。”
“她有沒有跟你說西爾有什麽奇怪的地方? ”
“沒有,一點也沒有。”
“她也沒有說為什麽他會突然失蹤,或者他會消失到什麽地方? ”
“沒有,她沒說什麽。她隻是跟我說他沒有朋友,雙親也都死了,而他是個獨
子。她似乎對他的人際關係一點都不知道。他說他在英國僅有一個親戚似乎是真的。”
“那麽,謝謝你啦,威廉斯。我忘了問你,你早上是否看到班尼? ”
“班尼? 哦,有。那不是難事。”
“他大叫嗎? ”
格蘭特聽到威廉斯在笑。
“沒有,他這次耍了個伎倆,假裝昏倒了。”
“他騙到了什麽東西? ”
“他騙到了三杯白蘭地和一大堆悅耳的交響曲。不用我說,你也知道我們在酒
吧裏。兩杯白蘭地下肚後他開始抱怨他如何被迫害,所以他們給了他第三杯。我在
那兒相當不受歡迎。”
格蘭特認為這個說法隻能算是輕描淡寫。
“幸好那是西區的一個酒吧。”威廉斯說。這意思是說不會跟他的表現有任何
衝突。
“他答應一起跟你去接受偵訊嗎? ”