美。美對他而言是種罪惡,他必須搗毀它,然後再孕育出生命。當然,他隻是有點


    瘋狂,病態的甜蜜,但這種瘋狂是有利的,所以無需為它傷感落淚。所謂成功的人


    生,其中一項秘訣就是知道如何稍微來點有利的瘋狂。”


    格蘭特懷疑托比是日常閑聊如此,還是刻意藉此來證明自己比希拉斯高明。像


    托比·圖利斯這種人,光從外表就可以得知其為人處世的特質。不過難以判斷的是,


    這樣的外表功夫有多少是出於自我保護,又有多少隻是純粹在擺樣子而已。


    “星期三晚上你不曾和西爾見過麵? ”他問。


    托比表示沒有。他到酒吧的時間是在晚餐前,而非晚餐後。


    “探長,我不想多管閑事,不過依我看來,你們似乎沒有必要對一樁單純的溺


    水案如此興師動眾。”


    “為什麽會是溺水? ”


    “為什麽不是? ”


    “總之,我們沒有證據可以證明西爾是溺斃的,而一些確定的證據也顯示他並


    非是淹死的。”


    “哦,不是淹死的? 那你們有什麽證據證明他不是淹死的? ”


    “他的屍體會順著河流漂走。”


    “哦,對呀! ”


    “圖利斯先生,根據我們的調查,這應該是一樁莎卡聖瑪麗鎮星期三晚上發生


    的男子失蹤案。”


    “依我看,你真的應該去見教區牧師了,探長。他可以為你提供完美的解決方


    法。”


    “那是什麽方法呢? ”


    “可親的教區牧師相信西爾根本不曾來過此地。他堅稱西爾不過隻是個化身成


    人形的魔鬼,等玩笑開夠了就消失無蹤。”


    “真是有趣。”


    “我猜你不曾見過西爾,對不對,探長? ”


    “哦,見過。我見過他。”


    托比是如此地吃驚,這可把格蘭特逗樂了。


    “這個魔鬼在來到莎卡鎮之前剛在布魯姆斯勃裏區參加了一個派對。”他說。


    “我親愛的探長,看來你非得見教區牧師了。致力於魔鬼偏好的研究,具有無


    法估計的價值。”


    “為什麽你要問我是否見過西爾? ”


    “因為他是在人們可以想像的範圍內最能把魔鬼具體化的完美代表。”


    “你的意思是他長得很好看? ”


    “這僅僅是好看或不好看的問題嗎? ”托比以半質問半挑釁的口吻問道。


    “不,一點也不。”格蘭特說。


    “你認為西爾是不是個壞人? ”托比說。


    “沒有任何相關的證據支持這個說法。”


    “照我看,”托比略帶嘲諷地說,“這是官僚體製下謹小慎微的說法。探長,


    我對人生沒什麽期望,但有一點我非常想知道,萊斯裏·西爾的工作動力究竟是什


    麽? ”


    “如果我查得出來,官僚體製下謹小慎微的說法便會瓦解,會讓你知道的。”


    說完,格蘭特隨即起身準備離去。


    他站在那兒凝視著花園有好一會兒時間,遠處河流上泛起粼粼的光影。


    “那可能是問農舍,離這兒應該有數裏之遙吧。”他說。


    托比說那是胡屋最迷人的景致之一,當然,這條街上沿著河岸邊的別墅多半有


    通往河邊的花園,不過這些花園大都會被一般人家的大小菜園或供應市場農作物的


    農田給打亂。這使得遍布草地與樹林的胡屋看上去特別像世外桃源。


    “河流雖然劃分出界線,但對景致絲毫沒有影響。這條河仿佛是夾帶著悲傷的


    祝福。”


    “有蚊子嗎? ”


    “不可能,雖然它無時無刻不在嚐試飛進屋內,但成功的機率是每六個冬季一


    次。我的管理員在去年冬季的某一天早上醒來時,發現船撞倒在他臥室的窗口上。”


    “你有船? ”


    “隻能算是個小玩具而已。在夏天的午後撐篙躺在河上是件很愉快的事。”


    格蘭特對他的協助表達了謝意,並為打擾他的早餐時間而再度致歉,然後準備


    離去。托比表示想帶他參觀這棟房子,格蘭特卻以三點理由迴避了:一是他有工作


    在身;二是他在報紙的插圖上已欣賞過幾乎整棟房子了;三是他極不願意去欣賞由


    像托比·圖利斯這樣狡黠的精明傢夥所展示出來的全球最精美的工藝作品。


    第十二章


    希拉斯·衛克裏住在通往河彎小巷內的一棟房子裏,更明確地說,這條小巷可


    以通往河邊,在它與田野的交會處就是向右彎沿著村後繞回村裏的街道。這完全是


    一件當地的小事。希拉斯·衛克裏就住在田野前的最後一間屋子裏,格蘭特端起警


    察架勢到此辦案,發現這間屋子乏善可陳。這倒不是因為衛克裏買不起更好的房子


    ——他可是暢銷書作家呢。這屋子之所以如此不堪,是因為根本沒有好好整理——


    不像這條街上的其他人家,總是把屋子用油漆刷得讓人眼睛為之一亮。窗台上沒有

章節目錄

閱讀記錄

一張俊美的臉所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[英]約瑟芬·鐵伊的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[英]約瑟芬·鐵伊並收藏一張俊美的臉最新章節