“不看。不過諾拉看。”諾拉是威廉斯的太太,安琪拉和蕾歐娜的媽媽。
“她喜歡嗎? ”
“她愛死了。她曾經說隻要有三樣東西,她就可以過得很舒服了:一是熱水瓶,
一是四分之一磅的巧克力,還有就是一本新的拉薇妮亞的小說。”
“如果拉薇妮亞不存在,我們似乎怎麽也應該去創造一個出來。”格蘭特說。
“一定會大賺一筆。”威廉斯說,“懷特摩爾是她的繼承人嗎? ”
“是她的法定繼承人,不論在任何情形下。可是又不是拉薇妮亞失蹤。”
“沒錯。究竟華特對西爾那傢夥有什麽不滿呢? ”
“可能他對這種半人半神的傢夥本來就不喜歡吧。”
“你說什麽? ”
“我曾經見過西爾一次。”
“你見過他! ”
“一個月前我在一個派對上和他說過話。”
“他長什麽樣? ”
“一個長得真的很好看的年輕人。”
“哦。”威廉斯若有所思地說。
“不對。”格蘭特說。
“不對? ”
“美國人。”格蘭特毫不相幹地說。這時他又想起了那個派對,便又說道,“
我想起來了,他好像對伊莉莎白·蓋洛比很有好感。”
“誰是伊莉莎白·蓋洛比? ”
“華特的未婚妻。”
“是她? 得啦! ”
“先不要下結論,等到有更進一步的證據再說。我實在無法相信華特·懷特摩
爾會生氣到把人打死再扔到河裏。”
“不。”威廉斯想了想說,“想想看,他也許是個膽小鬼。”
這些談話使格蘭特接下來的旅程非常愉快。
在威克翰的時候,當地一名叫羅傑斯的巡官招待他們。他長得很瘦、很焦慮的
樣子,看起來好像前一天沒睡好。但是他很機警,消息靈通並且很細心。他在威克
翰的白鹿旅館和莎卡鎮的天鵝旅館先幫他們各訂了兩個房間,讓格蘭特選擇。他帶
他們到白鹿旅館吃午餐,然後格蘭特決定住在這裏,並取消了莎卡鎮的旅館。萊斯
裏·西爾的失蹤案在蘇格蘭場還沒引起太大的注意;在對莎卡鎮沒有更深入的了解
之前,似乎也沒有必要跑到天鵝酒吧大張旗鼓地調查。
“那麽,我想先見一見華特·懷特摩爾先生。”格蘭特說道,“我想他應該已
經回到你說的那個叫什麽的——就是費奇小姐家。”
“崔寧莊園。可是今天他去城裏廣播了。”
“倫敦嗎? ”格蘭特驚訝地問道。
“這是在他們旅行之前就已經安排好的。懷特摩爾先生的合約在八月有一個月
的長假,這是他上禮拜可以放下工作到羅許密爾河做獨木舟之旅的原因。依照他們
原來的計劃,他們今天應該在威克翰過夜,而他們也已經在這裏的‘天使’旅館訂
好了兩個房間。那是威克翰一個非常古樸的地區,景色非常適合拍照。現在卻發生
了意外。不過就算沒有這件事,懷特摩爾先生本來今天也就打算回城裏廣播的。”
“我知道了。那他今天晚上會回來嗎? ”
“如果他沒消失在稀薄的空氣裏。”
“講到這次失蹤,懷特摩爾說過他們之間真的有爭吵嗎? ”
“我沒親自向他證實過。這也是……”巡官說到一半停住了。
“也是我在這裏的原因。”格蘭特幫他把話說完。
“沒錯,長官。”
“這個‘爭吵’的說法從何而來? ”
“天鵝酒吧。所有星期三在場的客人都有這樣的印象,那天他們之間的確有一
種非常不愉快的緊張氣氛。,,”有公開的爭吵嗎? “
“沒有,沒聽說。如果有,我早就把他扣押起來了。
可以確定的是,那天懷特摩爾連再見也沒說就提早離去,而西爾說他為了某件
事在生他的氣。“
“西爾說的! 跟誰說? ”
“當地的修車廠老闆,一個叫做馬朵斯的傢夥,比爾.馬朵斯。”
“你盤問過他嗎? ”
“我全問過他們了,昨晚我去了趟天鵝酒吧。昨天一整天我們在河裏打撈了很
久,看他是不是掉進河裏了;還盤問了那一帶的居民有沒有見到他的行蹤,以防他
突然失憶或隻是到處走走。我們沒有任何收穫,沒有找到屍體,也沒有聽到有人說
見過他。所以我去了天鵝酒吧,並且盤問了那天晚上呆在那裏的人。那是那裏惟一
的一家酒吧.是一棟很不錯的小房子,由一個叫喬伊的人經營著。它是那個村子所
有人聚集的社交場所,沒有人真的認為懷特摩爾先生會涉嫌……”
“他的人緣很好,是嗎? ”
“沒錯,好得沒話說。比起別人來,他算是很不錯的。
“她喜歡嗎? ”
“她愛死了。她曾經說隻要有三樣東西,她就可以過得很舒服了:一是熱水瓶,
一是四分之一磅的巧克力,還有就是一本新的拉薇妮亞的小說。”
“如果拉薇妮亞不存在,我們似乎怎麽也應該去創造一個出來。”格蘭特說。
“一定會大賺一筆。”威廉斯說,“懷特摩爾是她的繼承人嗎? ”
“是她的法定繼承人,不論在任何情形下。可是又不是拉薇妮亞失蹤。”
“沒錯。究竟華特對西爾那傢夥有什麽不滿呢? ”
“可能他對這種半人半神的傢夥本來就不喜歡吧。”
“你說什麽? ”
“我曾經見過西爾一次。”
“你見過他! ”
“一個月前我在一個派對上和他說過話。”
“他長什麽樣? ”
“一個長得真的很好看的年輕人。”
“哦。”威廉斯若有所思地說。
“不對。”格蘭特說。
“不對? ”
“美國人。”格蘭特毫不相幹地說。這時他又想起了那個派對,便又說道,“
我想起來了,他好像對伊莉莎白·蓋洛比很有好感。”
“誰是伊莉莎白·蓋洛比? ”
“華特的未婚妻。”
“是她? 得啦! ”
“先不要下結論,等到有更進一步的證據再說。我實在無法相信華特·懷特摩
爾會生氣到把人打死再扔到河裏。”
“不。”威廉斯想了想說,“想想看,他也許是個膽小鬼。”
這些談話使格蘭特接下來的旅程非常愉快。
在威克翰的時候,當地一名叫羅傑斯的巡官招待他們。他長得很瘦、很焦慮的
樣子,看起來好像前一天沒睡好。但是他很機警,消息靈通並且很細心。他在威克
翰的白鹿旅館和莎卡鎮的天鵝旅館先幫他們各訂了兩個房間,讓格蘭特選擇。他帶
他們到白鹿旅館吃午餐,然後格蘭特決定住在這裏,並取消了莎卡鎮的旅館。萊斯
裏·西爾的失蹤案在蘇格蘭場還沒引起太大的注意;在對莎卡鎮沒有更深入的了解
之前,似乎也沒有必要跑到天鵝酒吧大張旗鼓地調查。
“那麽,我想先見一見華特·懷特摩爾先生。”格蘭特說道,“我想他應該已
經回到你說的那個叫什麽的——就是費奇小姐家。”
“崔寧莊園。可是今天他去城裏廣播了。”
“倫敦嗎? ”格蘭特驚訝地問道。
“這是在他們旅行之前就已經安排好的。懷特摩爾先生的合約在八月有一個月
的長假,這是他上禮拜可以放下工作到羅許密爾河做獨木舟之旅的原因。依照他們
原來的計劃,他們今天應該在威克翰過夜,而他們也已經在這裏的‘天使’旅館訂
好了兩個房間。那是威克翰一個非常古樸的地區,景色非常適合拍照。現在卻發生
了意外。不過就算沒有這件事,懷特摩爾先生本來今天也就打算回城裏廣播的。”
“我知道了。那他今天晚上會回來嗎? ”
“如果他沒消失在稀薄的空氣裏。”
“講到這次失蹤,懷特摩爾說過他們之間真的有爭吵嗎? ”
“我沒親自向他證實過。這也是……”巡官說到一半停住了。
“也是我在這裏的原因。”格蘭特幫他把話說完。
“沒錯,長官。”
“這個‘爭吵’的說法從何而來? ”
“天鵝酒吧。所有星期三在場的客人都有這樣的印象,那天他們之間的確有一
種非常不愉快的緊張氣氛。,,”有公開的爭吵嗎? “
“沒有,沒聽說。如果有,我早就把他扣押起來了。
可以確定的是,那天懷特摩爾連再見也沒說就提早離去,而西爾說他為了某件
事在生他的氣。“
“西爾說的! 跟誰說? ”
“當地的修車廠老闆,一個叫做馬朵斯的傢夥,比爾.馬朵斯。”
“你盤問過他嗎? ”
“我全問過他們了,昨晚我去了趟天鵝酒吧。昨天一整天我們在河裏打撈了很
久,看他是不是掉進河裏了;還盤問了那一帶的居民有沒有見到他的行蹤,以防他
突然失憶或隻是到處走走。我們沒有任何收穫,沒有找到屍體,也沒有聽到有人說
見過他。所以我去了天鵝酒吧,並且盤問了那天晚上呆在那裏的人。那是那裏惟一
的一家酒吧.是一棟很不錯的小房子,由一個叫喬伊的人經營著。它是那個村子所
有人聚集的社交場所,沒有人真的認為懷特摩爾先生會涉嫌……”
“他的人緣很好,是嗎? ”
“沒錯,好得沒話說。比起別人來,他算是很不錯的。