不悅,這是個警訊。西爾則一直呆到酒吧關門,後來大家看著他往河岸走去,之後
就沒人再見過他了。“
“這個失蹤案是誰報的案? ”
“懷特摩爾第二天早上報的案。他醒來時發現西爾的睡袋是空的,他沒回來睡
覺。”
“從星期三晚上離開酒吧後他就再沒見過西爾嗎? ”
“沒有,他說他回去就睡了,中間曾經醒來過,但他理所當然地認為西爾已經
回來睡了,就倒頭又睡。太暗了,他什麽也看不到。一直到早晨的陽光照進來,他
才發現西爾根本沒回來。”
“我想大家一定認為他掉到河裏了吧。”
“沒錯,全威克翰的人都去河裏打撈屍體。可是他們說從卡佩爾到莎卡聖瑪麗
鎮的那段流域是很糟糕的一段,滿是泥沼。最後他們一無所獲。”
“我一點都不驚訝為什麽他們不想碰這個案子。”格蘭特諷刺地說道。
“哦,不,這是一樁精心設計的案子,除了意外之外沒有任何真正的線索。不
過——有一個很大的關鍵點。”
“華特·懷特摩爾! ”格蘭特說道,“你知道嗎,這個推測太荒謬了。一個熱
愛小兔子的人怎麽會去殺人? ”
“你難道沒在報上看過,就是那種人才容易犯謀殺罪。”他的上司振振有詞,
“無論如何,這個案子交給你了,利用你的關係好好地去這個你的藝術賊窩查查,
直到水落石出為止。你最好先找輛車吧,威克翰那邊說搭車到克隆換車還要步行四
英裏。”
“很好。我想帶威廉斯警官一起去,行嗎? ”
“你是要他開車還是幹嘛? ”
“不是。”格蘭特溫和地說道,“因為他熟知一切辦案程序。如果到時候你有
什麽緊急事找我——任何時候——威廉斯可以繼續查下去,不會中斷。”
“你可真會替你在車上打瞌睡找藉口啊。”
沒錯,格蘭特正是以此作為交換條件。他隨即起身去找威廉斯。他喜歡威廉斯,
也喜歡和他一起工作。威廉斯看上去和他形成互補:塊頭很大,臉紅通通的,動作
很慢。除了晚報以外,他什麽東西也不看。一旦打起獵來,他身上那種獵狸的特質
卻無人匹敵,甚至沒有一隻站在地鼠窩前的獵狸能比威廉斯對獵物更有耐性、更頑
強。“我真不喜歡讓你站在我後麵! ”在他們多年的合作中,格蘭特不止一次這樣
對他說。
相反,對威廉斯而言,格蘭特的一切都是閃亮而渾然天成的。他對格蘭特有一
種崇拜的感情,並且毫無敵意地羨慕著他;威廉斯不是一個有野心的人,也從不貪
圖別人擁有的東西。“你真不知道你有多幸運,”威廉斯曾經這樣跟他說過,“你
看起來一點也不像警察。不像我,我隻要走進一家酒吧,裏麵的人隻看了我一眼便
在心裏想:”條子! “換成是你,他們頂多覺得你是個便裝軍人,對你一點戒心也
沒有。對我們幹這一行的來說,這真是占盡優勢啊。”
“可是你身上也有我沒有的優點啊,威廉斯。”格蘭特有一次這樣對他說。
“你指什麽呢? 舉個例子來聽聽。”威廉斯不可置信地說。
“你隻要說聲‘抓起來! ’,人們就嚇得都跑了。可是當我說,‘抓起來! ’,
他們卻隻是看看我,然後說,‘你以為你在跟誰說話啊? ”’“上帝保佑,長官,”
威廉斯這時說道,“你根本不用說‘抓起來! ’,你隻要眼睛盯著他們看,他們就
開始收起包準備跟你走了。”
格蘭特聽了大笑,他說:“我下次試試看,看有沒有用! ”但他還是很享受威
廉斯對他的這種英雄崇拜,同時他更珍惜威廉斯身上的可信賴感與他可愛的固執。
“你收聽華特·懷特摩爾的廣播節目嗎,威廉斯? ”當威廉斯開車載著他走在
一條顛簸的路上時他這麽問道。
“不能說聽過,我並不是那種田園型的人。在那裏出生並長大是一個遺憾。”
“遺憾? ”
“是的,你曉得那種日子有多無聊。”
“希拉斯·衛克裏的嫌疑比華特·懷特摩爾大。”
“我不知道希拉斯那小子是誰,不過我覺得一定不是華特- 懷特摩爾幹的。”
他想了一下。“他是個正派人士,”
他說,“想想羅許密爾河之旅。”
“我正在想。”
“我是說,他其實可以和他姨媽留在家裏,然後再開車出去找他書裏需要的田
野資料,羅許密爾河又不是很長。可是他卻大費周折地弄了個獨木舟,鄭重其事地
準備這趟旅程。”
說到華特的姨媽,這又讓格蘭特想到另一個問題。
“我猜你從不看拉薇妮亞·費奇的小說吧? ”
就沒人再見過他了。“
“這個失蹤案是誰報的案? ”
“懷特摩爾第二天早上報的案。他醒來時發現西爾的睡袋是空的,他沒回來睡
覺。”
“從星期三晚上離開酒吧後他就再沒見過西爾嗎? ”
“沒有,他說他回去就睡了,中間曾經醒來過,但他理所當然地認為西爾已經
回來睡了,就倒頭又睡。太暗了,他什麽也看不到。一直到早晨的陽光照進來,他
才發現西爾根本沒回來。”
“我想大家一定認為他掉到河裏了吧。”
“沒錯,全威克翰的人都去河裏打撈屍體。可是他們說從卡佩爾到莎卡聖瑪麗
鎮的那段流域是很糟糕的一段,滿是泥沼。最後他們一無所獲。”
“我一點都不驚訝為什麽他們不想碰這個案子。”格蘭特諷刺地說道。
“哦,不,這是一樁精心設計的案子,除了意外之外沒有任何真正的線索。不
過——有一個很大的關鍵點。”
“華特·懷特摩爾! ”格蘭特說道,“你知道嗎,這個推測太荒謬了。一個熱
愛小兔子的人怎麽會去殺人? ”
“你難道沒在報上看過,就是那種人才容易犯謀殺罪。”他的上司振振有詞,
“無論如何,這個案子交給你了,利用你的關係好好地去這個你的藝術賊窩查查,
直到水落石出為止。你最好先找輛車吧,威克翰那邊說搭車到克隆換車還要步行四
英裏。”
“很好。我想帶威廉斯警官一起去,行嗎? ”
“你是要他開車還是幹嘛? ”
“不是。”格蘭特溫和地說道,“因為他熟知一切辦案程序。如果到時候你有
什麽緊急事找我——任何時候——威廉斯可以繼續查下去,不會中斷。”
“你可真會替你在車上打瞌睡找藉口啊。”
沒錯,格蘭特正是以此作為交換條件。他隨即起身去找威廉斯。他喜歡威廉斯,
也喜歡和他一起工作。威廉斯看上去和他形成互補:塊頭很大,臉紅通通的,動作
很慢。除了晚報以外,他什麽東西也不看。一旦打起獵來,他身上那種獵狸的特質
卻無人匹敵,甚至沒有一隻站在地鼠窩前的獵狸能比威廉斯對獵物更有耐性、更頑
強。“我真不喜歡讓你站在我後麵! ”在他們多年的合作中,格蘭特不止一次這樣
對他說。
相反,對威廉斯而言,格蘭特的一切都是閃亮而渾然天成的。他對格蘭特有一
種崇拜的感情,並且毫無敵意地羨慕著他;威廉斯不是一個有野心的人,也從不貪
圖別人擁有的東西。“你真不知道你有多幸運,”威廉斯曾經這樣跟他說過,“你
看起來一點也不像警察。不像我,我隻要走進一家酒吧,裏麵的人隻看了我一眼便
在心裏想:”條子! “換成是你,他們頂多覺得你是個便裝軍人,對你一點戒心也
沒有。對我們幹這一行的來說,這真是占盡優勢啊。”
“可是你身上也有我沒有的優點啊,威廉斯。”格蘭特有一次這樣對他說。
“你指什麽呢? 舉個例子來聽聽。”威廉斯不可置信地說。
“你隻要說聲‘抓起來! ’,人們就嚇得都跑了。可是當我說,‘抓起來! ’,
他們卻隻是看看我,然後說,‘你以為你在跟誰說話啊? ”’“上帝保佑,長官,”
威廉斯這時說道,“你根本不用說‘抓起來! ’,你隻要眼睛盯著他們看,他們就
開始收起包準備跟你走了。”
格蘭特聽了大笑,他說:“我下次試試看,看有沒有用! ”但他還是很享受威
廉斯對他的這種英雄崇拜,同時他更珍惜威廉斯身上的可信賴感與他可愛的固執。
“你收聽華特·懷特摩爾的廣播節目嗎,威廉斯? ”當威廉斯開車載著他走在
一條顛簸的路上時他這麽問道。
“不能說聽過,我並不是那種田園型的人。在那裏出生並長大是一個遺憾。”
“遺憾? ”
“是的,你曉得那種日子有多無聊。”
“希拉斯·衛克裏的嫌疑比華特·懷特摩爾大。”
“我不知道希拉斯那小子是誰,不過我覺得一定不是華特- 懷特摩爾幹的。”
他想了一下。“他是個正派人士,”
他說,“想想羅許密爾河之旅。”
“我正在想。”
“我是說,他其實可以和他姨媽留在家裏,然後再開車出去找他書裏需要的田
野資料,羅許密爾河又不是很長。可是他卻大費周折地弄了個獨木舟,鄭重其事地
準備這趟旅程。”
說到華特的姨媽,這又讓格蘭特想到另一個問題。
“我猜你從不看拉薇妮亞·費奇的小說吧? ”