可能不說一句話就獨自離開。
獨木舟被命名為“嗶嗶號”與“艾瑪號”——蓋洛比太太有點奇怪西爾為何用
她的名字命名,但真正讓她心裏抗拒這件事的是她根本就不希望自己和西爾這個人
有任何瓜葛。現在一切都就緒,隻剩下一件事要完成,那就是西爾為了捕捉更大範
圍的景象,需要將沉重的攝影器材換成輕巧的攜帶式器材,不然小小的獨木舟塞個
睡袋就滿了,根本沒法放其他東西。最後西爾隻好卸下一些器材,以便輕裝上路。
撇開隱藏在崔寧莊園每個人心中的憂思——拉薇妮亞的不安、華特的憤慨、伊
莉莎白的罪惡感以及艾瑪的怨恨——這裏表麵上仍然是平靜無事的。在這個樹木尚
未長青的早春,英倫的陽光依舊一如往常般和煦,夜晚濕熱無風,仿佛夏季已經到
來。一天晚上吃過晚飯後,西爾走到陽台上說道:這樣的英國真有法國的味道。他
和他們聊起印象中迷人的法國。
他們開心而親切地聊了一陣子。
這樣融洽的氣氛一直延續到星期五稍晚華特和西爾準備出發的時刻。這天華特
照例去電台做他例行的廣播,結束之後就回家吃晚飯。晚餐時,大家為了即將開始
的“羅許密爾河的獨木舟”之旅而暢飲。之後,伊莉莎白開車帶著他們穿越甜美的
春天的黃昏,來到羅許密爾河畔的一個小鎮,這裏距離他們真正出發的起點約二十
英裏。他們打算前往格林洞穴過夜,那是一個可以居高臨下、一覽羅許密爾河發源
地全貌的遠古洞穴。華特認為他們的故事應該從史前的英國開始寫起,可是西爾卻
不太同意這樣的安排,這與他原本的構想有一些差距。他說,並不是大部分的英國
人都從格林發源而來。
話雖如此,還是堅持要在洞穴過夜。他過去曾經住過大卡車、浴池、撞球桌、
帆布椅,也曾在一望無際的沙漠中過夜,就是沒有在洞穴裏睡過。他不願意放過這
次特別的機會。
伊莉莎白帶著他們來到洞穴,並且和他們一起走了約百碼遠的小路,觀察附近
的狀況是否安全。他們非常開心,剛吃完一頓豐盛的送別大餐,並且都喝得有點醉
醺醺的。他們放下睡袋和行李,送伊莉莎白回車上。當他們中間沒有人說話時,一
陣緊張的沉默壓力就會壓人每個人的耳中,他們隻有拖著步伐,自己弄出點聲音。
“我可不希望住在一個隻有屋頂的家裏,”伊莉莎白打破沉默說道,“這是個
特別的史前之夜。”
她的車子開走了,在路上留下深深的印痕,大路兩旁的草也被車燈照得綠晃晃
的。她走了,留下整夜的沉靜與他們的史前時代。
之後,這兩個冒險家之間的談話就像在電話線的兩端,聲音變得愈來愈小。
每天傍晚他們從酒吧或電話亭打電話回莊園報平安。
他們已經成功地走到了有兩艘獨木舟在等著他們的歐特雷。他們帶著裝備很高
興地來到河邊。華特的第一個筆記本已經全部記滿。西爾在他的照相機初次閃光時,
便已被英國的美景所迷醉。在卡佩爾的時候,他迫不及待地打電話給拉薇妮亞,告
訴她,她說的沒錯,這裏的確很“神奇”,英國獨一無二的。
“他們聽起來好像很高興。”拉薇妮亞在掛電話的時候以一種半信半疑的語氣
說著。她很希望去看看他們,可是他們走前就說好了:他們必須裝作來到陌生之地
的陌生人,順河而下遊遍莎卡鎮,仿佛他們從來沒來過。
“你破壞了我的想像,如果你要把崔寧莊園放進去的話。”華特曾經這樣說過,
“我必須以一種我從來沒到過這裏的心情來看待這個地方、這幅鄉景。我的意思是
用一種全然陌生而新鮮的眼光。”
於是崔寧莊園就在每天傍晚等待他們報信的電話中度過;這也柔和地取悅了這
處佯裝寧靜的海灣。
然後在星期三的傍晚,也就是啟程的第五天,他們走進天鵝酒吧,眾人包圍著
他們歡呼,稱他們是羅許密爾的英雄。酒吧免費招待他們喝酒。他們說在佩特哈區
的時候行程受到阻礙,在那兒睡了一陣子;但他們還是忍不住想越過田野步行到莎
卡鎮來。因為羅許密爾河河道彎曲,走水路從佩特哈區到莎卡鎮大約要兩英裏,但
穿過田野走回來隻要一英裏。佩特哈區沒有旅館,所以他們決定走回莎卡鎮和這個
熟悉的天鵝酒吧。
隨後大家就在酒吧裏一如往常般交談起來,大家圍著他們問這次旅行是如何完
成的。華特拿起酒杯走到他慣常坐的角落,過一會兒西爾也跟過來了。接著在吧檯
那裏,酒吧其他的客人又紛紛簇擁過來,一圈一圈包圍著他們,打算和他們交談。
然而每一次交談都被兩人之間的奇怪氣氛打斷。他們並沒有吵架,但他們之間有一
種非常隱秘而且緊張的氣氛把他們隔離於酒吧中的所有人之外,這幾乎是不自覺的,
獨木舟被命名為“嗶嗶號”與“艾瑪號”——蓋洛比太太有點奇怪西爾為何用
她的名字命名,但真正讓她心裏抗拒這件事的是她根本就不希望自己和西爾這個人
有任何瓜葛。現在一切都就緒,隻剩下一件事要完成,那就是西爾為了捕捉更大範
圍的景象,需要將沉重的攝影器材換成輕巧的攜帶式器材,不然小小的獨木舟塞個
睡袋就滿了,根本沒法放其他東西。最後西爾隻好卸下一些器材,以便輕裝上路。
撇開隱藏在崔寧莊園每個人心中的憂思——拉薇妮亞的不安、華特的憤慨、伊
莉莎白的罪惡感以及艾瑪的怨恨——這裏表麵上仍然是平靜無事的。在這個樹木尚
未長青的早春,英倫的陽光依舊一如往常般和煦,夜晚濕熱無風,仿佛夏季已經到
來。一天晚上吃過晚飯後,西爾走到陽台上說道:這樣的英國真有法國的味道。他
和他們聊起印象中迷人的法國。
他們開心而親切地聊了一陣子。
這樣融洽的氣氛一直延續到星期五稍晚華特和西爾準備出發的時刻。這天華特
照例去電台做他例行的廣播,結束之後就回家吃晚飯。晚餐時,大家為了即將開始
的“羅許密爾河的獨木舟”之旅而暢飲。之後,伊莉莎白開車帶著他們穿越甜美的
春天的黃昏,來到羅許密爾河畔的一個小鎮,這裏距離他們真正出發的起點約二十
英裏。他們打算前往格林洞穴過夜,那是一個可以居高臨下、一覽羅許密爾河發源
地全貌的遠古洞穴。華特認為他們的故事應該從史前的英國開始寫起,可是西爾卻
不太同意這樣的安排,這與他原本的構想有一些差距。他說,並不是大部分的英國
人都從格林發源而來。
話雖如此,還是堅持要在洞穴過夜。他過去曾經住過大卡車、浴池、撞球桌、
帆布椅,也曾在一望無際的沙漠中過夜,就是沒有在洞穴裏睡過。他不願意放過這
次特別的機會。
伊莉莎白帶著他們來到洞穴,並且和他們一起走了約百碼遠的小路,觀察附近
的狀況是否安全。他們非常開心,剛吃完一頓豐盛的送別大餐,並且都喝得有點醉
醺醺的。他們放下睡袋和行李,送伊莉莎白回車上。當他們中間沒有人說話時,一
陣緊張的沉默壓力就會壓人每個人的耳中,他們隻有拖著步伐,自己弄出點聲音。
“我可不希望住在一個隻有屋頂的家裏,”伊莉莎白打破沉默說道,“這是個
特別的史前之夜。”
她的車子開走了,在路上留下深深的印痕,大路兩旁的草也被車燈照得綠晃晃
的。她走了,留下整夜的沉靜與他們的史前時代。
之後,這兩個冒險家之間的談話就像在電話線的兩端,聲音變得愈來愈小。
每天傍晚他們從酒吧或電話亭打電話回莊園報平安。
他們已經成功地走到了有兩艘獨木舟在等著他們的歐特雷。他們帶著裝備很高
興地來到河邊。華特的第一個筆記本已經全部記滿。西爾在他的照相機初次閃光時,
便已被英國的美景所迷醉。在卡佩爾的時候,他迫不及待地打電話給拉薇妮亞,告
訴她,她說的沒錯,這裏的確很“神奇”,英國獨一無二的。
“他們聽起來好像很高興。”拉薇妮亞在掛電話的時候以一種半信半疑的語氣
說著。她很希望去看看他們,可是他們走前就說好了:他們必須裝作來到陌生之地
的陌生人,順河而下遊遍莎卡鎮,仿佛他們從來沒來過。
“你破壞了我的想像,如果你要把崔寧莊園放進去的話。”華特曾經這樣說過,
“我必須以一種我從來沒到過這裏的心情來看待這個地方、這幅鄉景。我的意思是
用一種全然陌生而新鮮的眼光。”
於是崔寧莊園就在每天傍晚等待他們報信的電話中度過;這也柔和地取悅了這
處佯裝寧靜的海灣。
然後在星期三的傍晚,也就是啟程的第五天,他們走進天鵝酒吧,眾人包圍著
他們歡呼,稱他們是羅許密爾的英雄。酒吧免費招待他們喝酒。他們說在佩特哈區
的時候行程受到阻礙,在那兒睡了一陣子;但他們還是忍不住想越過田野步行到莎
卡鎮來。因為羅許密爾河河道彎曲,走水路從佩特哈區到莎卡鎮大約要兩英裏,但
穿過田野走回來隻要一英裏。佩特哈區沒有旅館,所以他們決定走回莎卡鎮和這個
熟悉的天鵝酒吧。
隨後大家就在酒吧裏一如往常般交談起來,大家圍著他們問這次旅行是如何完
成的。華特拿起酒杯走到他慣常坐的角落,過一會兒西爾也跟過來了。接著在吧檯
那裏,酒吧其他的客人又紛紛簇擁過來,一圈一圈包圍著他們,打算和他們交談。
然而每一次交談都被兩人之間的奇怪氣氛打斷。他們並沒有吵架,但他們之間有一
種非常隱秘而且緊張的氣氛把他們隔離於酒吧中的所有人之外,這幾乎是不自覺的,