“這不太合理吧,”伊莉莎白非常有耐性地說,“她手上還拿著網球拍! ”
“哦,竟然這樣! ”拉薇妮亞暴躁地答道,“我敢說她根本就不會打! 我寫到
哪兒了? ‘她踏人房內……她踏人房內,身上的白色罩衫輕輕飛舞’——不對,不
對,等一下——‘她踏入房內’——天啊,該死的絲維亞! ‘,她氣急敗壞地叫了
起來,還把她手上的筆丟到書桌上。”誰管那個笨女人做什麽啊! 就讓她繼續呆在
那個窗戶邊,自己想辦法吧! “
“怎麽了,阿姨? ”
“我無法專心。”
“你在擔心什麽嗎? ”
“沒有。有。沒有。可能有吧。我想是某個方麵。”
“我可以幫得上忙嗎?”
拉薇妮亞將手指伸進她的鳥巢頭髮裏,不小心摸到頭上的鉛筆,突然一臉驚喜
地說,“奇怪,我的黃色鉛筆怎麽會在這兒? ”說完她又把筆插回頭上。“伊莉莎
白,親愛的,你千萬不要認為這是我在幹涉或別的什麽,好不好? 告訴我,你是不
是有那麽一點點——一點點迷戀上萊斯裏·西爾了呢? ”
伊莉莎白一聽,心裏想道,阿姨為什麽總愛用一些過時的愛德華辭彙說話呢?
什麽“迷戀”? 她總是得把拉薇妮亞的慣用語再說得比較現代化一點。
“如果你說的‘迷戀’指的是愛上他,我想我沒有。”
“我不知道我指的是什麽。可是難道一個迷人的人在你身邊,你不會愛上他嗎
? ”
“什麽! 你到底在說什麽? ”
“我當然不是指陷入愛河這麽嚴重的狀態,我指的是吸引力。他吸引你,對吧
! ”她的語氣是陳述,而不是疑問。
伊莉莎白看著眼前這雙疑惑而純真的眼睛防備地問道,“你為什麽這樣認為? ”
“這是我的假設,事實上也是因為我這麽感覺。”拉薇妮亞說道。
這實在太突然了,伊莉莎白完全說不出話來。
“我現在真後悔邀他到崔寧莊園來。”拉薇妮亞黯然地說,“我知道這不是他
的錯——他什麽也沒做——但不司否認,他是個攪局的人。索吉和托比的事件不就
是……”
“這事我早知道了! ”
“不,他們後來又和好了,索吉現在已經恢復正常並且開始工作了,現在……”
“他們的事你不能怪萊斯裏·西爾。他們本來就有問題,你知道的。”
“還有一件事也很奇怪,就是那天吃過飯後,瑪塔堅持要西爾送她回家,並且
留他到很晚。我的意思是瑪塔根本沒有顧及其他人。”
“可是瑪塔知道牧師會送伊斯登·迪克生小姐回家。他和迪克生小姐同路。”
“我不是指她做了什麽,我指的是她想做什麽。她——她很想把他占為己有。”
“哦,這不就是瑪塔向來的作風嗎? ”
“不隻是這樣,她也感受到了那種——那種特殊的魔力。”
“當然,他絕對是非常有吸引力的。”伊莉莎白說,同時在心裏想著這種陳腔
濫調實在無法全麵具體地描述西爾的獨特性。
“他是一個——很可怕的人。”拉薇妮亞語調低沉地說,“沒別的形容詞可以
說了。你等著看他下一步的舉動,每件事都是一種信號、一種前兆,像是一種天啟
之類的東西。”她看著伊莉莎白的眼睛充滿挑釁地說,“你覺得呢? ”
“沒錯,”伊莉莎白說道,“是的,我是覺得有點像那樣,仿佛——即使是他
做的最小的事都仿佛充滿著某些意味。”
拉薇妮亞拿起桌上的鉛筆開始在舊筆記本上亂畫。伊莉莎白注意到她在本子上
重複地塗著“8 ”這個符號。拉薇妮亞一定是內心充滿煩惱才這樣,她開心的時候
向來都是畫箭頭的。
“真的很奇怪。你知道,”拉薇妮亞左思右想後說道,“當我同他獨處一室時,
竟然有一種和一個名噪一時的罪犯在一起的感覺。當然沒那麽糟,可是就是那一類
的感覺——一種錯覺。”她又畫了幾個“8 ”的符號,“如果他今晚就從我們眼前
消失,而某個人來告訴我他其實不是人類,是個美麗的魔鬼,你知道嗎? 我會相信
他們,真的,我會。”
然後她把鉛筆放在桌上笑著說:“一切都非常荒謬,你看著他,並且試圖在他
身上尋找到那個奇怪特質的來源,結果你看到什麽? 沒有,什麽你都找不到,沒有
一處符合! 美麗的外貌、嬰兒般的肌膚,對一個男人來說他是那麽優美,尤其相對
於索吉·羅道夫而言。他的聲音溫和有禮,還有那麽一絲懶懶的味道,完全和那些
德州人或愛爾蘭人不一樣。你試著分析他身上散發的奇怪魔力,然後你得到什麽結
“哦,竟然這樣! ”拉薇妮亞暴躁地答道,“我敢說她根本就不會打! 我寫到
哪兒了? ‘她踏人房內……她踏人房內,身上的白色罩衫輕輕飛舞’——不對,不
對,等一下——‘她踏入房內’——天啊,該死的絲維亞! ‘,她氣急敗壞地叫了
起來,還把她手上的筆丟到書桌上。”誰管那個笨女人做什麽啊! 就讓她繼續呆在
那個窗戶邊,自己想辦法吧! “
“怎麽了,阿姨? ”
“我無法專心。”
“你在擔心什麽嗎? ”
“沒有。有。沒有。可能有吧。我想是某個方麵。”
“我可以幫得上忙嗎?”
拉薇妮亞將手指伸進她的鳥巢頭髮裏,不小心摸到頭上的鉛筆,突然一臉驚喜
地說,“奇怪,我的黃色鉛筆怎麽會在這兒? ”說完她又把筆插回頭上。“伊莉莎
白,親愛的,你千萬不要認為這是我在幹涉或別的什麽,好不好? 告訴我,你是不
是有那麽一點點——一點點迷戀上萊斯裏·西爾了呢? ”
伊莉莎白一聽,心裏想道,阿姨為什麽總愛用一些過時的愛德華辭彙說話呢?
什麽“迷戀”? 她總是得把拉薇妮亞的慣用語再說得比較現代化一點。
“如果你說的‘迷戀’指的是愛上他,我想我沒有。”
“我不知道我指的是什麽。可是難道一個迷人的人在你身邊,你不會愛上他嗎
? ”
“什麽! 你到底在說什麽? ”
“我當然不是指陷入愛河這麽嚴重的狀態,我指的是吸引力。他吸引你,對吧
! ”她的語氣是陳述,而不是疑問。
伊莉莎白看著眼前這雙疑惑而純真的眼睛防備地問道,“你為什麽這樣認為? ”
“這是我的假設,事實上也是因為我這麽感覺。”拉薇妮亞說道。
這實在太突然了,伊莉莎白完全說不出話來。
“我現在真後悔邀他到崔寧莊園來。”拉薇妮亞黯然地說,“我知道這不是他
的錯——他什麽也沒做——但不司否認,他是個攪局的人。索吉和托比的事件不就
是……”
“這事我早知道了! ”
“不,他們後來又和好了,索吉現在已經恢復正常並且開始工作了,現在……”
“他們的事你不能怪萊斯裏·西爾。他們本來就有問題,你知道的。”
“還有一件事也很奇怪,就是那天吃過飯後,瑪塔堅持要西爾送她回家,並且
留他到很晚。我的意思是瑪塔根本沒有顧及其他人。”
“可是瑪塔知道牧師會送伊斯登·迪克生小姐回家。他和迪克生小姐同路。”
“我不是指她做了什麽,我指的是她想做什麽。她——她很想把他占為己有。”
“哦,這不就是瑪塔向來的作風嗎? ”
“不隻是這樣,她也感受到了那種——那種特殊的魔力。”
“當然,他絕對是非常有吸引力的。”伊莉莎白說,同時在心裏想著這種陳腔
濫調實在無法全麵具體地描述西爾的獨特性。
“他是一個——很可怕的人。”拉薇妮亞語調低沉地說,“沒別的形容詞可以
說了。你等著看他下一步的舉動,每件事都是一種信號、一種前兆,像是一種天啟
之類的東西。”她看著伊莉莎白的眼睛充滿挑釁地說,“你覺得呢? ”
“沒錯,”伊莉莎白說道,“是的,我是覺得有點像那樣,仿佛——即使是他
做的最小的事都仿佛充滿著某些意味。”
拉薇妮亞拿起桌上的鉛筆開始在舊筆記本上亂畫。伊莉莎白注意到她在本子上
重複地塗著“8 ”這個符號。拉薇妮亞一定是內心充滿煩惱才這樣,她開心的時候
向來都是畫箭頭的。
“真的很奇怪。你知道,”拉薇妮亞左思右想後說道,“當我同他獨處一室時,
竟然有一種和一個名噪一時的罪犯在一起的感覺。當然沒那麽糟,可是就是那一類
的感覺——一種錯覺。”她又畫了幾個“8 ”的符號,“如果他今晚就從我們眼前
消失,而某個人來告訴我他其實不是人類,是個美麗的魔鬼,你知道嗎? 我會相信
他們,真的,我會。”
然後她把鉛筆放在桌上笑著說:“一切都非常荒謬,你看著他,並且試圖在他
身上尋找到那個奇怪特質的來源,結果你看到什麽? 沒有,什麽你都找不到,沒有
一處符合! 美麗的外貌、嬰兒般的肌膚,對一個男人來說他是那麽優美,尤其相對
於索吉·羅道夫而言。他的聲音溫和有禮,還有那麽一絲懶懶的味道,完全和那些
德州人或愛爾蘭人不一樣。你試著分析他身上散發的奇怪魔力,然後你得到什麽結