第57頁
Another MONSTER 作者:[日]浦澤直樹 投票推薦 加入書簽 留言反饋
約翰找到波納帕達以後到底會怎麽做?是把毀恨過去罪行、轉而變成一名溫和老者的他直接殺死?或是遠超過我想像的其他恐怖作為?約翰想必會剝奪波納帕達的名字、記憶,並把所有認識波納帕達的人殺光吧!如果盧恩海姆對波納帕達是「安寧的家」,同樣住在那裏的其他居民就倒大楣了。
——葛利馬筆記到此結束。
因為葛利馬正急著趕往盧恩海姆。
而筆者如今則在葛利馬先生曾經造訪過的柏林兒童文學圖書館,目的是為了翻閲一本書。當葛利馬先生發現《安寧的家》,他很快就確信那是法蘭茲·波納帕達的作品,但還有一冊繪本他就搞不太清楚了。筆記上是這麽寫的——「這也是波納帕達的著作嗎?畫風很像,也有那種宛如惡夢的讀後不快感……書名則是《沉睡的怪物》。如果這是波納帕達的最新作,那就太不合理了。他總不會又變回惡魔吧?」
書的出版者是位於奧地利維也納的昆特斯出版社,作者則是赫曼·弗爾。
……沒錯,正是穆斯塔法先生提及的那號人物……和惡魔徒弟查培克以前尋找過的四十多歲繪本作家名字一模一樣。
第23章 赫曼·弗爾
——二〇〇一年十一月 維也納
首先來簡單介紹,那本《沉睡的怪物》是什麽內容。
在一個時代與地點都不確定的世界中,每個人都被剝奪了名字。不過謠傳有隻怪物記得所有人的名字,於是便有大批人馬出發去找那隻怪物。他們發現了怪物棲息的洞窟,但最重要的怪物卻因為被詛咒而陷入了沉眠。
這些長途跋涉而來的人們既疲累又失望,就在洞窟外睡著了。沒想到怪物卻現身於他們的夢中,並在夢裏告訴他們每一個人的名字。大家醒來後感到欣喜萬分,紛紛向怪物道謝,然後就各自返回自己的故鄉了。
然而當大家以怪物提供的名字相稱時,才發現那全都是假的。人們還是不知道自己是誰,於是便相互憎恨、仇殺,最後誰也沒能活下來……
——故事大概就是這樣。
初版日期是九八年,所以很可能是波納帕達——不,是佛斯的第二部作品。隻不過筆者最後得到的結論跟葛利馬先生一樣,這本書應該不是波納帕達所作,因為畫風還是有微妙的差異。另外,筆者之前曾從索博特卡先生那兒採訪到朗讀會上一個被遺忘的沉睡怪物故事,至於查培克搜索過的那號人物,名字也不可能那麽巧,剛好跟這位作家一樣吧。筆者為了向出版商問個究竟,決定先回維也納。
假使弗爾是筆者所認為的人物……也是操縱科特曼去薩爾斯堡醫院殺人的真兇……那筆者進行這種調查就會有生命危險了。抱定這樣的覺悟後,筆者還是來到了昆特斯出版社。結果與預期的相反,這間出版社非常正派,也是專門出版兒童書籍當中較大型的一家。公司的所在地位於以小酒館餐廳(一種讓客人品嚐自家葡萄園新酒同時用餐的農莊)而聞名的格林欽沿途中,也就是維也納西北部,距離筆者的事務所非常近。那間出版社擁有一整棟古典的建築,社長吉蒙·修茲則是有名的政治家之孫。公司員工大約有四十名。除了兒童圖書外,也販售教育器材與文具等。弗爾的責任編輯是安傑姆·基納,他是位紅髮、似乎有點神經質,年紀三十出頭的青年。筆者開門見山就對他們表示,為了報導約翰事件,必須針對繪本的問題請教專業編輯,希望能進行採訪。
「你是指艾蜜兒·薛貝嗎?我也覺得那位作家跟赫曼·弗爾的畫風很像,總覺得媒體遲早會因為這點而找上門。不過似乎一直都沒人發現,私底下我還感到有點遺憾呢!」
——遺憾……嗎?
「是啊。繪本也是商品的一種,如果能賣多一點當然更好羅!既然跟薛貝的畫風很像,我本來以為會因此廣為人知呢!」
——《沉睡的怪物》銷售量怎麽樣?
「呃,本來還滿不錯。繪本這種東西如果被圖書館、幼稚園或學校看上的話,就會一口氣被大量採購,在某些地區的銷售量就相當不錯。本來我建議再刷的,結果社長卻說不可以……」
——為什麽呢?
「因為某天,這種讀了讓人不快的惡質繪本……啊,請你不要把這段寫進書裏好嗎?我並不認為讓小孩知道有這種惡意的存在是禁忌,因為現實世界本來就充滿了類似的東西。英國有位代表性的繪本作家,賣點也是充滿惡意的表情與恐怖的臉,那種插圖經常在繪本裏出現。」
——請談談關於赫曼,弗爾先生的事。
「他是在我們某次徵稿時冷不防出現的。我一看他的原稿,就馬上覺得他是個天才作家。年紀大概是在四十五歲左右吧。我問他以前有沒有出版過繪本,他則回答以前出過繪本以外的書,不過他不想談論那些事,所以我就沒追問了。」
——他感覺起來怎麽樣?
「嗯,是個沉穩而充滿魅力的人。老實說,我也隻見過他兩次而已。其他都是透過電話或傳真聯絡。」
——他是奧地利人嗎?
「名字看起來像,但本人就不像了。」
——可以提供他的聯絡地址嗎?
——葛利馬筆記到此結束。
因為葛利馬正急著趕往盧恩海姆。
而筆者如今則在葛利馬先生曾經造訪過的柏林兒童文學圖書館,目的是為了翻閲一本書。當葛利馬先生發現《安寧的家》,他很快就確信那是法蘭茲·波納帕達的作品,但還有一冊繪本他就搞不太清楚了。筆記上是這麽寫的——「這也是波納帕達的著作嗎?畫風很像,也有那種宛如惡夢的讀後不快感……書名則是《沉睡的怪物》。如果這是波納帕達的最新作,那就太不合理了。他總不會又變回惡魔吧?」
書的出版者是位於奧地利維也納的昆特斯出版社,作者則是赫曼·弗爾。
……沒錯,正是穆斯塔法先生提及的那號人物……和惡魔徒弟查培克以前尋找過的四十多歲繪本作家名字一模一樣。
第23章 赫曼·弗爾
——二〇〇一年十一月 維也納
首先來簡單介紹,那本《沉睡的怪物》是什麽內容。
在一個時代與地點都不確定的世界中,每個人都被剝奪了名字。不過謠傳有隻怪物記得所有人的名字,於是便有大批人馬出發去找那隻怪物。他們發現了怪物棲息的洞窟,但最重要的怪物卻因為被詛咒而陷入了沉眠。
這些長途跋涉而來的人們既疲累又失望,就在洞窟外睡著了。沒想到怪物卻現身於他們的夢中,並在夢裏告訴他們每一個人的名字。大家醒來後感到欣喜萬分,紛紛向怪物道謝,然後就各自返回自己的故鄉了。
然而當大家以怪物提供的名字相稱時,才發現那全都是假的。人們還是不知道自己是誰,於是便相互憎恨、仇殺,最後誰也沒能活下來……
——故事大概就是這樣。
初版日期是九八年,所以很可能是波納帕達——不,是佛斯的第二部作品。隻不過筆者最後得到的結論跟葛利馬先生一樣,這本書應該不是波納帕達所作,因為畫風還是有微妙的差異。另外,筆者之前曾從索博特卡先生那兒採訪到朗讀會上一個被遺忘的沉睡怪物故事,至於查培克搜索過的那號人物,名字也不可能那麽巧,剛好跟這位作家一樣吧。筆者為了向出版商問個究竟,決定先回維也納。
假使弗爾是筆者所認為的人物……也是操縱科特曼去薩爾斯堡醫院殺人的真兇……那筆者進行這種調查就會有生命危險了。抱定這樣的覺悟後,筆者還是來到了昆特斯出版社。結果與預期的相反,這間出版社非常正派,也是專門出版兒童書籍當中較大型的一家。公司的所在地位於以小酒館餐廳(一種讓客人品嚐自家葡萄園新酒同時用餐的農莊)而聞名的格林欽沿途中,也就是維也納西北部,距離筆者的事務所非常近。那間出版社擁有一整棟古典的建築,社長吉蒙·修茲則是有名的政治家之孫。公司員工大約有四十名。除了兒童圖書外,也販售教育器材與文具等。弗爾的責任編輯是安傑姆·基納,他是位紅髮、似乎有點神經質,年紀三十出頭的青年。筆者開門見山就對他們表示,為了報導約翰事件,必須針對繪本的問題請教專業編輯,希望能進行採訪。
「你是指艾蜜兒·薛貝嗎?我也覺得那位作家跟赫曼·弗爾的畫風很像,總覺得媒體遲早會因為這點而找上門。不過似乎一直都沒人發現,私底下我還感到有點遺憾呢!」
——遺憾……嗎?
「是啊。繪本也是商品的一種,如果能賣多一點當然更好羅!既然跟薛貝的畫風很像,我本來以為會因此廣為人知呢!」
——《沉睡的怪物》銷售量怎麽樣?
「呃,本來還滿不錯。繪本這種東西如果被圖書館、幼稚園或學校看上的話,就會一口氣被大量採購,在某些地區的銷售量就相當不錯。本來我建議再刷的,結果社長卻說不可以……」
——為什麽呢?
「因為某天,這種讀了讓人不快的惡質繪本……啊,請你不要把這段寫進書裏好嗎?我並不認為讓小孩知道有這種惡意的存在是禁忌,因為現實世界本來就充滿了類似的東西。英國有位代表性的繪本作家,賣點也是充滿惡意的表情與恐怖的臉,那種插圖經常在繪本裏出現。」
——請談談關於赫曼,弗爾先生的事。
「他是在我們某次徵稿時冷不防出現的。我一看他的原稿,就馬上覺得他是個天才作家。年紀大概是在四十五歲左右吧。我問他以前有沒有出版過繪本,他則回答以前出過繪本以外的書,不過他不想談論那些事,所以我就沒追問了。」
——他感覺起來怎麽樣?
「嗯,是個沉穩而充滿魅力的人。老實說,我也隻見過他兩次而已。其他都是透過電話或傳真聯絡。」
——他是奧地利人嗎?
「名字看起來像,但本人就不像了。」
——可以提供他的聯絡地址嗎?