“他是那個什麽……房屋中介,大概是吧。我要去見他。”
“哦!你要去見一個房屋中介啊?真的嗎?”魯伯特·格蘭特冷笑說道,“你知道嗎,基恩先生,我很樂意陪你去見他。”
巴茲爾竊笑著。基恩中尉有一點受驚,眉頭深鎖著。
“抱歉,”他說,“你剛才的話是什麽意思?”
魯伯特的臉色看起來不懷好意,他回答道:
“我是說,不知你是否介意,讓我們一道拜訪那位房屋中介?”
這名訪客突然猛地揮起他的手杖。
“好吧!老天爺,來拜訪我的房屋中介啊!來參觀我的臥室!來檢查我的床底下有什麽啊!快來搜查我的垃圾桶吧!來呀!”
他的狂怒把我們嚇得說不出話來,然後他就拂袖而去了。
魯伯特·格蘭特不安分的藍眼珠閃動著探索的熱情。他立刻趕到基恩身邊,表現出一種坦率的同誌情誼,他以為便衣警察就是這樣向易裝歹徒說話的態度對基恩說話。他顯然注意到一個細節——旁邊的基恩,有一種他不會錯認的不安、煩惱以及緊張,這正好支持了他的見解。巴茲爾和我跟在他們身後,心照不宣、不發一語。
在拜訪房屋中介的途中,德拉蒙德·基恩中尉領著我們走過一些畸形、令人不安的社區,格蘭特兄弟兩人不得不注意到這一點。隨著街巷越走越窄、越走越曲折,屋簷一家比一家矮,陰溝裏塞滿了汙泥,巴茲爾深鎖的眉頭上的好奇也越來越明顯了。從背後看,魯伯特的身影填滿了整條巷子,像個傲慢的暴發戶。最後,在這貧民區的第四、第五條窄巷底,我們突然停步不前。神秘的中尉再次看起來鬱鬱不歡。在一排窗簷和一扇門上方,有一個髒得要命的門牌,連一家小玩具店的門麵都撐不起。門牌上頭寫了一些字:
皮·蒙莫朗西
房屋中介
“這就是我所說的辦公室。”基恩朗聲說道,“你們要在門外等一下嗎?你們真體貼,這麽關心我的福利,可這樣就能偷聽我和經紀人說話了麽?”
魯伯特的臉色發白,激動得發抖。這時,誰都不能阻止他。
“如果你不介意,”他的雙手別在背後,緊握著拳頭,“我有權利——”
“哦!都進來吧。”
中尉大聲說著,如同棄械投降的原始野人。他逕自走入辦公室,我們連忙跟在後麵。
房屋中介蒙莫朗西老先生孤零零地坐在空空如也的咖啡色櫃檯後頭。他的頭像一顆蛋,下巴有點像青蛙,留了一圈灰亮的鬍子,此外,他還有一個紅彤彤的鷹鉤鼻。他穿著破舊的黑外套,打著一條文職人員才會打的領帶,不過,完全不像文職人員。大致說來,他身上好像缺少了什麽,他並不像是房屋中介,而更像是胸前背後都掛著gg板的宣傳工,或是蘇格蘭高地的住民。
我們在房裏站了快一分鍾,可是那位古怪的老先生並沒有注意我們。老實說,他雖然長得很怪,可是我們也沒有看著他。大家的目光焦點,是一個在櫃檯上頭爬行的東西,那是一隻雪貂。
魯伯特·格蘭特打破了沉默。他以一種溫和但冷靜的音調發言,這是他為了應付重要場合在臥室苦練許久的成果。他說:
“請教一下,您是蒙莫朗西先生吧?”
這位老紳士一驚,困惑地抬起眼睛,揪住雪貂的脖子,把它活生生地塞入長褲口袋,很不好意思地笑著說:
“是的。”
“您是房屋中介嗎?”魯伯特問道。
偏好調查犯罪的魯伯特一定樂透了,因為蒙莫朗西先生不安地瞄著基恩中尉,在場的人當中他唯一認得的人。
“您是一位房屋中介吧?”魯伯特又喊道。
這句話聽起來更像是:“你是一個賊吧?”
“是的……嗯,是的。”這名男子顫抖地說,帶著一種漫不經心的、近乎輕佻的微笑。“哦,我的確是個……房屋中介。”
“很好。據我所知,”魯伯特的口氣溫和而且略帶嘲諷,“基恩中尉想來這裏和您談話,我們是應他的請求才來到這裏的。”
基恩中尉也說話了,聲音悶悶的。
“蒙莫朗西先生,我來到你這裏,是為了我的房子。”
“是的,先生。”蒙莫朗西說,他的手指頭貼在櫃檯上,“房子已經準備好了。您的指示,我都已經照辦……呃,隻是——”
“很好!”基恩突然簡潔有力地打斷他的話。“完全不必多操心。隻要你按照我指示的去做,就錯不了。”
然後,他轉身就要離開了。
可是,蒙莫朗西先生卻一副可憐兮兮的樣子。他遲疑了好一陣子,終於開口說道:
“真的很抱歉,基恩先生……還有一些尚待解決的小問題呢,一些尚未解決的麻煩。以屋子目前的狀況來說,必須先裝好保暖設備才行……可是現在是冬天啊……而且又那麽高……”
“咦,我不能太奢求,是嗎?”中尉打斷對方的話,“當然啦,我不能太貪心。沒關係的,蒙莫朗西先生,你盡力而為就好了。”
“哦!你要去見一個房屋中介啊?真的嗎?”魯伯特·格蘭特冷笑說道,“你知道嗎,基恩先生,我很樂意陪你去見他。”
巴茲爾竊笑著。基恩中尉有一點受驚,眉頭深鎖著。
“抱歉,”他說,“你剛才的話是什麽意思?”
魯伯特的臉色看起來不懷好意,他回答道:
“我是說,不知你是否介意,讓我們一道拜訪那位房屋中介?”
這名訪客突然猛地揮起他的手杖。
“好吧!老天爺,來拜訪我的房屋中介啊!來參觀我的臥室!來檢查我的床底下有什麽啊!快來搜查我的垃圾桶吧!來呀!”
他的狂怒把我們嚇得說不出話來,然後他就拂袖而去了。
魯伯特·格蘭特不安分的藍眼珠閃動著探索的熱情。他立刻趕到基恩身邊,表現出一種坦率的同誌情誼,他以為便衣警察就是這樣向易裝歹徒說話的態度對基恩說話。他顯然注意到一個細節——旁邊的基恩,有一種他不會錯認的不安、煩惱以及緊張,這正好支持了他的見解。巴茲爾和我跟在他們身後,心照不宣、不發一語。
在拜訪房屋中介的途中,德拉蒙德·基恩中尉領著我們走過一些畸形、令人不安的社區,格蘭特兄弟兩人不得不注意到這一點。隨著街巷越走越窄、越走越曲折,屋簷一家比一家矮,陰溝裏塞滿了汙泥,巴茲爾深鎖的眉頭上的好奇也越來越明顯了。從背後看,魯伯特的身影填滿了整條巷子,像個傲慢的暴發戶。最後,在這貧民區的第四、第五條窄巷底,我們突然停步不前。神秘的中尉再次看起來鬱鬱不歡。在一排窗簷和一扇門上方,有一個髒得要命的門牌,連一家小玩具店的門麵都撐不起。門牌上頭寫了一些字:
皮·蒙莫朗西
房屋中介
“這就是我所說的辦公室。”基恩朗聲說道,“你們要在門外等一下嗎?你們真體貼,這麽關心我的福利,可這樣就能偷聽我和經紀人說話了麽?”
魯伯特的臉色發白,激動得發抖。這時,誰都不能阻止他。
“如果你不介意,”他的雙手別在背後,緊握著拳頭,“我有權利——”
“哦!都進來吧。”
中尉大聲說著,如同棄械投降的原始野人。他逕自走入辦公室,我們連忙跟在後麵。
房屋中介蒙莫朗西老先生孤零零地坐在空空如也的咖啡色櫃檯後頭。他的頭像一顆蛋,下巴有點像青蛙,留了一圈灰亮的鬍子,此外,他還有一個紅彤彤的鷹鉤鼻。他穿著破舊的黑外套,打著一條文職人員才會打的領帶,不過,完全不像文職人員。大致說來,他身上好像缺少了什麽,他並不像是房屋中介,而更像是胸前背後都掛著gg板的宣傳工,或是蘇格蘭高地的住民。
我們在房裏站了快一分鍾,可是那位古怪的老先生並沒有注意我們。老實說,他雖然長得很怪,可是我們也沒有看著他。大家的目光焦點,是一個在櫃檯上頭爬行的東西,那是一隻雪貂。
魯伯特·格蘭特打破了沉默。他以一種溫和但冷靜的音調發言,這是他為了應付重要場合在臥室苦練許久的成果。他說:
“請教一下,您是蒙莫朗西先生吧?”
這位老紳士一驚,困惑地抬起眼睛,揪住雪貂的脖子,把它活生生地塞入長褲口袋,很不好意思地笑著說:
“是的。”
“您是房屋中介嗎?”魯伯特問道。
偏好調查犯罪的魯伯特一定樂透了,因為蒙莫朗西先生不安地瞄著基恩中尉,在場的人當中他唯一認得的人。
“您是一位房屋中介吧?”魯伯特又喊道。
這句話聽起來更像是:“你是一個賊吧?”
“是的……嗯,是的。”這名男子顫抖地說,帶著一種漫不經心的、近乎輕佻的微笑。“哦,我的確是個……房屋中介。”
“很好。據我所知,”魯伯特的口氣溫和而且略帶嘲諷,“基恩中尉想來這裏和您談話,我們是應他的請求才來到這裏的。”
基恩中尉也說話了,聲音悶悶的。
“蒙莫朗西先生,我來到你這裏,是為了我的房子。”
“是的,先生。”蒙莫朗西說,他的手指頭貼在櫃檯上,“房子已經準備好了。您的指示,我都已經照辦……呃,隻是——”
“很好!”基恩突然簡潔有力地打斷他的話。“完全不必多操心。隻要你按照我指示的去做,就錯不了。”
然後,他轉身就要離開了。
可是,蒙莫朗西先生卻一副可憐兮兮的樣子。他遲疑了好一陣子,終於開口說道:
“真的很抱歉,基恩先生……還有一些尚待解決的小問題呢,一些尚未解決的麻煩。以屋子目前的狀況來說,必須先裝好保暖設備才行……可是現在是冬天啊……而且又那麽高……”
“咦,我不能太奢求,是嗎?”中尉打斷對方的話,“當然啦,我不能太貪心。沒關係的,蒙莫朗西先生,你盡力而為就好了。”