“那個持槍的男人走向房間另一邊,另外兩個女人——我是指男人,在那裏翻找行李袋裏頭的東西。他向他們要了某件東西,他們也給了他。他又走回我麵前,把那件東西給我看。那件東西真是令我驚訝——所有那天發生的怪事和那件東西相比較,都算不了什麽了。”
“他拿給我看的,竟然是我自己的相片。那樣一張照片會落在這些歹徒手中,或多或少會讓人驚訝。可是驚人之處還不止這些,我實在太訝異了。那張照片拍得很好,是用傳統照相館的設備拍的。在照片中,我把頭斜靠在手上,背景是一片手繪的森林景色。可見這不是一張隨意拍出來的照片。我在照片裏的姿勢是刻意擺出來的。可是,問題是:我根本沒有擺過這種姿勢照相!事實上,我根本沒有拍過這種照片!”
“我反覆端詳了這張照片,看起來,這張照片有很多地方經過修整:照片上了光、加了框,框上的玻璃片也遮去了一些細節。可是,我的確在照片中看見自己的臉、自己的眼睛、自己的鼻子和嘴巴,以及自己的頭和手,這全都出自專業攝影師之手。但是,我從來沒有在任何攝影師麵前擺過這種姿勢。”
“‘看看這個了不起的奇蹟吧!’手持左輪槍的人說道,他口氣中的幸災樂禍來得真不是時候!‘牧師,準備去見你的上帝吧!’他這麽說著,便把相框上的玻璃移開。玻璃片移開之後,我才發現照片上塗抹了一些白色顏料,畫出白須和教職製服的衣領。被顏料擋在下麵的,是一位老婦人的肖像。她穿著黑衣服,在森林風景畫前麵,把頭斜靠在手上。這位女士和我長得一模一樣!隻要加上鬍子和衣領,就活像是我的翻版!”
“‘有趣吧,不是嗎?’叫做艾利的男人說,並把玻璃裝回相框上。‘了不起,真像啊,牧師。這位女士一定很滿意,你也會滿意的,我們當然更滿意,畢竟這一切都是我們的功勞。你認識霍克上校吧?他住在這一帶。’”
“我點點頭。‘嗯,’艾利指著照片說,‘照片裏的人就是他的母親。就是這位母親將他撫養成人。’然後,他就向那位很像我的老婦人行了一個軍禮。”
“‘告訴這位老先生他該做些什麽,還有他的下場會是什麽。’在門邊的比爾突然說。‘嘿,肖特牧師,我們不會傷害你的。如果你不介意,我們要送你一點紀念品,好彌補你所受的委屈。你看看這老婦人的衣服——哇,你如果穿上她的衣服,一定很可愛。’”
“‘比爾,你實在很不會說話。’”在我身後的男人這麽說,“肖特先生,事情是這樣的,今晚,我們要去見這個叫做霍克的男人。也許他會親吻我們每一個人,還會開香檳來待客。也許他不會這麽做,甚至說不定當我們離開時,他就已經斷氣了。不過,我們橫豎就是要去看他。你知道嗎,他平常都把自己關在家裏,任何人敲門他都不開。你不知道吧?可是我們知道,唯一能夠讓他開門的人,是他媽。唉,真是妙極了,巧極了。”他說話的音調很古怪,‘我們真是走狗屎運了——你,就是他的老媽。’
“‘我第一次看到她的照片時,’名叫比爾的人若有所思地搖著頭說,‘我一看到老媽的照片,我就說:“這不是老肖特嗎?”我就是這麽說的,老肖特。’”
“我喘著氣問他:‘你們這群瘋子,這是什麽意思?你們要我做什麽?’”
“‘很簡單的,我可愛的聖人。’拿槍的男人故作幽默地說,‘你給我穿上這些衣服。’他指向房間一角的女裝和女帽。”
“斯溫伯恩先生,接下來的細節,就恕難奉告了。我那時真的沒有其他的選擇,我無法同時對抗五名男子,更何況他們的手槍裏都填上了子彈。先生,五分鍾之內,朱茲意的牧師就打扮成一位老婦人了。如果你要說我變成了別人的媽,也無妨。接著,我就被拖到屋外,成了他們的共犯。”
“那時已經是黃昏,因為是冬天,所以不久就要天黑了。我們走在狂風吹掠的暗路上,前往霍克上校一人獨居的屋子。我們是路上最古怪的一群人,在路人的眼裏看來,我們是六位可敬而節儉的老婦,身穿黑衣,頭戴精美而老舊的仕女帽。可是,我們其實是五名歹徒外加一個神職人員。”
“我得長話短說。那時,我走在路上,腦子裏像是風車一樣翻轉著各種逃跑的念頭。要喊救命嗎?我們和民宅隔得很遠,我如果輕舉妄動,就隻有死路一條,他們順手就可以砍了我、悶死我,再把我丟到水溝裏。若要攔住路人,向路人解釋我的處境,也是不可能的,因為這件事真是太過於荒謬瘋狂了。就算我有機會向路上的信差或送貨員說出我的故事,同行的歹徒也會趁隙開溜,甚至他們也大可再把我從路人麵前擄走,因為我就像是一個不幸抓狂或喝醉的人。這最後的想法,倒是個靈感,雖然也非常危險。如果真要這麽幹,朱茲意的牧師不就得要裝瘋賣傻子?當時好像也沒有其他的選擇了。”
“我乖乖地和其他人走上一條廢棄的道路,並且很努力地模仿他們、跟隨他們。他們的步伐很快,可是仍然很有女人味。走著走著,我看到一柱路燈,有個警察站在燈下。我打定主意了——本來,我們一行人都很拘謹,很沉默,動作很利落。可是,一等我們走近警察麵前,我便突然撲上前,開始狂叫起來:‘吼嘿!吼嘿!吼嘿!統治大不列顛!剪掉你的頭髮!呼——啦!啊!’這些話,從我扮演的這個角色嘴中喊出來,的確很是奇怪。”
“他拿給我看的,竟然是我自己的相片。那樣一張照片會落在這些歹徒手中,或多或少會讓人驚訝。可是驚人之處還不止這些,我實在太訝異了。那張照片拍得很好,是用傳統照相館的設備拍的。在照片中,我把頭斜靠在手上,背景是一片手繪的森林景色。可見這不是一張隨意拍出來的照片。我在照片裏的姿勢是刻意擺出來的。可是,問題是:我根本沒有擺過這種姿勢照相!事實上,我根本沒有拍過這種照片!”
“我反覆端詳了這張照片,看起來,這張照片有很多地方經過修整:照片上了光、加了框,框上的玻璃片也遮去了一些細節。可是,我的確在照片中看見自己的臉、自己的眼睛、自己的鼻子和嘴巴,以及自己的頭和手,這全都出自專業攝影師之手。但是,我從來沒有在任何攝影師麵前擺過這種姿勢。”
“‘看看這個了不起的奇蹟吧!’手持左輪槍的人說道,他口氣中的幸災樂禍來得真不是時候!‘牧師,準備去見你的上帝吧!’他這麽說著,便把相框上的玻璃移開。玻璃片移開之後,我才發現照片上塗抹了一些白色顏料,畫出白須和教職製服的衣領。被顏料擋在下麵的,是一位老婦人的肖像。她穿著黑衣服,在森林風景畫前麵,把頭斜靠在手上。這位女士和我長得一模一樣!隻要加上鬍子和衣領,就活像是我的翻版!”
“‘有趣吧,不是嗎?’叫做艾利的男人說,並把玻璃裝回相框上。‘了不起,真像啊,牧師。這位女士一定很滿意,你也會滿意的,我們當然更滿意,畢竟這一切都是我們的功勞。你認識霍克上校吧?他住在這一帶。’”
“我點點頭。‘嗯,’艾利指著照片說,‘照片裏的人就是他的母親。就是這位母親將他撫養成人。’然後,他就向那位很像我的老婦人行了一個軍禮。”
“‘告訴這位老先生他該做些什麽,還有他的下場會是什麽。’在門邊的比爾突然說。‘嘿,肖特牧師,我們不會傷害你的。如果你不介意,我們要送你一點紀念品,好彌補你所受的委屈。你看看這老婦人的衣服——哇,你如果穿上她的衣服,一定很可愛。’”
“‘比爾,你實在很不會說話。’”在我身後的男人這麽說,“肖特先生,事情是這樣的,今晚,我們要去見這個叫做霍克的男人。也許他會親吻我們每一個人,還會開香檳來待客。也許他不會這麽做,甚至說不定當我們離開時,他就已經斷氣了。不過,我們橫豎就是要去看他。你知道嗎,他平常都把自己關在家裏,任何人敲門他都不開。你不知道吧?可是我們知道,唯一能夠讓他開門的人,是他媽。唉,真是妙極了,巧極了。”他說話的音調很古怪,‘我們真是走狗屎運了——你,就是他的老媽。’
“‘我第一次看到她的照片時,’名叫比爾的人若有所思地搖著頭說,‘我一看到老媽的照片,我就說:“這不是老肖特嗎?”我就是這麽說的,老肖特。’”
“我喘著氣問他:‘你們這群瘋子,這是什麽意思?你們要我做什麽?’”
“‘很簡單的,我可愛的聖人。’拿槍的男人故作幽默地說,‘你給我穿上這些衣服。’他指向房間一角的女裝和女帽。”
“斯溫伯恩先生,接下來的細節,就恕難奉告了。我那時真的沒有其他的選擇,我無法同時對抗五名男子,更何況他們的手槍裏都填上了子彈。先生,五分鍾之內,朱茲意的牧師就打扮成一位老婦人了。如果你要說我變成了別人的媽,也無妨。接著,我就被拖到屋外,成了他們的共犯。”
“那時已經是黃昏,因為是冬天,所以不久就要天黑了。我們走在狂風吹掠的暗路上,前往霍克上校一人獨居的屋子。我們是路上最古怪的一群人,在路人的眼裏看來,我們是六位可敬而節儉的老婦,身穿黑衣,頭戴精美而老舊的仕女帽。可是,我們其實是五名歹徒外加一個神職人員。”
“我得長話短說。那時,我走在路上,腦子裏像是風車一樣翻轉著各種逃跑的念頭。要喊救命嗎?我們和民宅隔得很遠,我如果輕舉妄動,就隻有死路一條,他們順手就可以砍了我、悶死我,再把我丟到水溝裏。若要攔住路人,向路人解釋我的處境,也是不可能的,因為這件事真是太過於荒謬瘋狂了。就算我有機會向路上的信差或送貨員說出我的故事,同行的歹徒也會趁隙開溜,甚至他們也大可再把我從路人麵前擄走,因為我就像是一個不幸抓狂或喝醉的人。這最後的想法,倒是個靈感,雖然也非常危險。如果真要這麽幹,朱茲意的牧師不就得要裝瘋賣傻子?當時好像也沒有其他的選擇了。”
“我乖乖地和其他人走上一條廢棄的道路,並且很努力地模仿他們、跟隨他們。他們的步伐很快,可是仍然很有女人味。走著走著,我看到一柱路燈,有個警察站在燈下。我打定主意了——本來,我們一行人都很拘謹,很沉默,動作很利落。可是,一等我們走近警察麵前,我便突然撲上前,開始狂叫起來:‘吼嘿!吼嘿!吼嘿!統治大不列顛!剪掉你的頭髮!呼——啦!啊!’這些話,從我扮演的這個角色嘴中喊出來,的確很是奇怪。”