“好吧!”我說,“我不知道誰會先走出來。你猜得到嗎?”
“我猜不出來。”他答道,“沃爾特爵士可能會先氣得拂袖而去。可是,溫波爾先生也可能先離席,丟下一句俏皮話博得滿堂彩,然後就走人。沃爾特爵士可能再逗留一陣子,繼續分析溫波爾先生的性格。不過,他們兩位總會在合理的時間之內走出來的,因為他們必須回家換上禮服,才會回來赴宴。”
他話還沒說完,門廊處就響起了尖銳的口哨聲,然後一輛黑色馬車便駛向黑暗中的大門。接著,發生了一件我們都沒有料到的事——溫波爾先生和沃爾特·喬姆利爵士竟然同時走出了屋子。
他們猶豫著對看了一兩秒,接著,出於某種善意,某種雙方都散發出的善意,沃爾特爵士微微一笑並說:
“夜裏霧真濃,請搭我的便車吧。”
沒多久,馬車就載著這兩人逐漸遠去。這時,格蘭特連忙在我耳邊嘶聲說道:
“趕快去追那輛馬車,像有隻瘋狗要來咬你那樣——快跑!”
我們在黑暗的街巷間不斷追趕,以防追丟了馬車。我想,大概隻有老天才知道我們為什麽要這麽拚命追逐吧!所幸,我們並沒有跑太久,馬車就在兩條街的交叉口停下來,沃爾特爵士付了車錢,車夫便愉快地駕車走了,敢情是碰上了大方的貴客。這兩人下車後還在交談,宛如叫罵之後坐下來談判。看來要不是在談和解的方法,就是在討論如何決鬥吧——至少,我們從十碼之遙看到的是這般景象。怎知,最後他們兩人竟然熱切地相互握手,然後各朝一條街走去。
巴茲爾以罕見的手勢,揮臂指向前方。
“快追那個惡棍,”他叫道,“我們得逮住他!”
我們衝到剛才那兩人下車的廣場,那裏正是兩條街相交的路口。
“停啊!”我向格蘭特大叫,“不是這一條街啊!”
可是他還是死命地跑。
“白癡!”我吼道,“你選的這條街是沃爾特爵士走的路,溫波爾要把我們甩掉了!他已經溜到另一條街上去,而且走了有半英裏之遠了!你搞錯了……你聾了嗎?你搞錯了!”
“我沒搞錯。”他邊跑邊喘。
“我看見啦!”我叫道,“你看前方。那個人是溫波爾嗎?那是老爵士啊!你在追誰呀?我們到底要幹嗎?”
“盡管追就是了。”格蘭特說。
我們很快就追上了,看見老爵士肥厚的背,他的白須在忽明忽滅的街燈下閃爍著銀輝,我的腦子完全亂了,這一切我全都看不懂。
“查理,”巴茲爾啞聲說道,“你可不可以姑且花幾分鍾相信我?”
“當然……”我也在喘。
“那麽你就幫我捉住前麵那個人,把他按倒。我一喊‘去吧’,你就趕快衝上去。去吧!”
我們跳到沃爾特·喬姆利爵士身上,和粗壯肥胖的老紳士在地上滾成一團。他很勇猛,可是我們仍然緊緊揪住他不放。我真搞不懂我們在做什麽!他精力充沛,當揮拳打不到我們時,便抬腳踢,於是我們鉗住他。他踢不著我們,便吼叫起來,我們就塞住他的嘴。接著,依照巴茲爾的意思,我們把他拖到街旁的小空地上等候著。我說過,我真不了解自己在幹什麽。
“真不好意思這麽麻煩你。”暗夜中的巴茲爾平靜地說,“我在這裏和別人有個約會。”
“約會?”我傻住了。
“是的。”他靜靜望著嘴巴被塞住、滿臉通紅的老貴族。老爵士躺在地上,眼神無力地張望。“我和一位高尚的年輕人約在這裏碰麵。是個老朋友,賈斯珀·德拉蒙德,下午你才在博蒙家見過他。他要等到博蒙的晚宴結束,才能夠過來。”
我不知道自己究竟在黑夜中呆呆地站了多久。好幾個小時過去了,我想起巴茲爾在法庭上發生的那件往事,我想他大概發瘋了,不然,無法為眼前的事提出合理的解釋——肥胖的鄉下老紳士臉色發紫,被拋在地上,捆得像一把木柴。
大約過了四小時之後,一個穿著晚禮服的細瘦身影在我們麵前閃現。煤氣燈光一晃,我看見賈斯珀·德拉蒙德的紅鬍子以及蒼白的臉。
“格蘭特先生,”他茫然說道,“到底發生了什麽事?你真是料事如神。這次晚宴,來了許多紳士名媛及大報編輯,都是為了聽溫波爾說笑話。可是,溫波爾竟然整晚都保持沉默。他什麽俏皮話都沒說,他根本一句話也沒有說!這是怎麽回事?”
格蘭特指了指躺在地上的肥胖老紳士。
“你要的答案在這裏。”他說。
德拉蒙德細看了安靜地躺在原地的老先生之後,連忙跳開,像是見了老鼠一樣。
“什麽?”他虛弱地問,“這是什麽呀?”
巴茲爾彎腰從沃爾特爵士的胸前口袋抽出一張紙片。爵士雖然狼狽地倒在地上,卻仍然企圖護住紙片,不讓別人取走。
那是一大張白色包裝紙,賈斯珀·德拉蒙德先生茫然地讀著紙片,掩不住滿臉錯愕。他在紙片上讀到一大串問題和答案,問答的排列方式,就像是教堂裏的教義問答。這張紙片有一大半在打鬥時撕毀了,不過還是留下了一些重點字句,這些句子是這樣寫的:
“我猜不出來。”他答道,“沃爾特爵士可能會先氣得拂袖而去。可是,溫波爾先生也可能先離席,丟下一句俏皮話博得滿堂彩,然後就走人。沃爾特爵士可能再逗留一陣子,繼續分析溫波爾先生的性格。不過,他們兩位總會在合理的時間之內走出來的,因為他們必須回家換上禮服,才會回來赴宴。”
他話還沒說完,門廊處就響起了尖銳的口哨聲,然後一輛黑色馬車便駛向黑暗中的大門。接著,發生了一件我們都沒有料到的事——溫波爾先生和沃爾特·喬姆利爵士竟然同時走出了屋子。
他們猶豫著對看了一兩秒,接著,出於某種善意,某種雙方都散發出的善意,沃爾特爵士微微一笑並說:
“夜裏霧真濃,請搭我的便車吧。”
沒多久,馬車就載著這兩人逐漸遠去。這時,格蘭特連忙在我耳邊嘶聲說道:
“趕快去追那輛馬車,像有隻瘋狗要來咬你那樣——快跑!”
我們在黑暗的街巷間不斷追趕,以防追丟了馬車。我想,大概隻有老天才知道我們為什麽要這麽拚命追逐吧!所幸,我們並沒有跑太久,馬車就在兩條街的交叉口停下來,沃爾特爵士付了車錢,車夫便愉快地駕車走了,敢情是碰上了大方的貴客。這兩人下車後還在交談,宛如叫罵之後坐下來談判。看來要不是在談和解的方法,就是在討論如何決鬥吧——至少,我們從十碼之遙看到的是這般景象。怎知,最後他們兩人竟然熱切地相互握手,然後各朝一條街走去。
巴茲爾以罕見的手勢,揮臂指向前方。
“快追那個惡棍,”他叫道,“我們得逮住他!”
我們衝到剛才那兩人下車的廣場,那裏正是兩條街相交的路口。
“停啊!”我向格蘭特大叫,“不是這一條街啊!”
可是他還是死命地跑。
“白癡!”我吼道,“你選的這條街是沃爾特爵士走的路,溫波爾要把我們甩掉了!他已經溜到另一條街上去,而且走了有半英裏之遠了!你搞錯了……你聾了嗎?你搞錯了!”
“我沒搞錯。”他邊跑邊喘。
“我看見啦!”我叫道,“你看前方。那個人是溫波爾嗎?那是老爵士啊!你在追誰呀?我們到底要幹嗎?”
“盡管追就是了。”格蘭特說。
我們很快就追上了,看見老爵士肥厚的背,他的白須在忽明忽滅的街燈下閃爍著銀輝,我的腦子完全亂了,這一切我全都看不懂。
“查理,”巴茲爾啞聲說道,“你可不可以姑且花幾分鍾相信我?”
“當然……”我也在喘。
“那麽你就幫我捉住前麵那個人,把他按倒。我一喊‘去吧’,你就趕快衝上去。去吧!”
我們跳到沃爾特·喬姆利爵士身上,和粗壯肥胖的老紳士在地上滾成一團。他很勇猛,可是我們仍然緊緊揪住他不放。我真搞不懂我們在做什麽!他精力充沛,當揮拳打不到我們時,便抬腳踢,於是我們鉗住他。他踢不著我們,便吼叫起來,我們就塞住他的嘴。接著,依照巴茲爾的意思,我們把他拖到街旁的小空地上等候著。我說過,我真不了解自己在幹什麽。
“真不好意思這麽麻煩你。”暗夜中的巴茲爾平靜地說,“我在這裏和別人有個約會。”
“約會?”我傻住了。
“是的。”他靜靜望著嘴巴被塞住、滿臉通紅的老貴族。老爵士躺在地上,眼神無力地張望。“我和一位高尚的年輕人約在這裏碰麵。是個老朋友,賈斯珀·德拉蒙德,下午你才在博蒙家見過他。他要等到博蒙的晚宴結束,才能夠過來。”
我不知道自己究竟在黑夜中呆呆地站了多久。好幾個小時過去了,我想起巴茲爾在法庭上發生的那件往事,我想他大概發瘋了,不然,無法為眼前的事提出合理的解釋——肥胖的鄉下老紳士臉色發紫,被拋在地上,捆得像一把木柴。
大約過了四小時之後,一個穿著晚禮服的細瘦身影在我們麵前閃現。煤氣燈光一晃,我看見賈斯珀·德拉蒙德的紅鬍子以及蒼白的臉。
“格蘭特先生,”他茫然說道,“到底發生了什麽事?你真是料事如神。這次晚宴,來了許多紳士名媛及大報編輯,都是為了聽溫波爾說笑話。可是,溫波爾竟然整晚都保持沉默。他什麽俏皮話都沒說,他根本一句話也沒有說!這是怎麽回事?”
格蘭特指了指躺在地上的肥胖老紳士。
“你要的答案在這裏。”他說。
德拉蒙德細看了安靜地躺在原地的老先生之後,連忙跳開,像是見了老鼠一樣。
“什麽?”他虛弱地問,“這是什麽呀?”
巴茲爾彎腰從沃爾特爵士的胸前口袋抽出一張紙片。爵士雖然狼狽地倒在地上,卻仍然企圖護住紙片,不讓別人取走。
那是一大張白色包裝紙,賈斯珀·德拉蒙德先生茫然地讀著紙片,掩不住滿臉錯愕。他在紙片上讀到一大串問題和答案,問答的排列方式,就像是教堂裏的教義問答。這張紙片有一大半在打鬥時撕毀了,不過還是留下了一些重點字句,這些句子是這樣寫的: