屈梅因變得比較專心了,可是他大概太累,沒有強烈的反應。
“你們兩位希望我怎麽做?”
“就像柯帕奇先生說的,請你發出全麵警訊,尤其是在那些海岸城市和海港。失蹤的船叫做‘愛一瑞一亞一蒂一妮一號’。”我把船名拚出來。“你有空中巡邏隊嗎?”
“我有,可是那些飛行員已經忙得暈頭轉向了。”
“你可以騰出一架飛機,派到那些小島去看看,他們很可能停靠在那裏。”
從我站的地方,我看得到那些鑲嵌在傾斜不定海麵上的島嶼。
“我考慮考慮,”警長說。“要是有其他事情,你可以找喬·凱西,我這裏會跟他充分合作。”
“還有一件事,警長。”
他帶著疲弱的耐心低下頭去。我取出那本綠皮書,把史丹·卜賀登在舊金山《紀事報》上的gg拿出來。
警長拿著那張剪報,仔細端詳起來,柯帕奇也走到他的肩後一起看。他們兩個人同時抬起眼睛,交換了一個既狐疑又肯定的眼神。
“嗯,這個男人就是禮歐·卜賀,”警長說。“萊恩,那女人是誰?你的眼力比我好。”
柯帕奇吞吞口水。
“是我太太,”他說。“我是說,是我的前妻。”
“我就覺得像愛倫。她現在人在哪裏?”
“我不知道。”
警長把剪報送還給我。
“這個東西跟史丹·卜賀的死有關係嗎?”
“我想有關係。”
於是我把這件案子的一些來龍去脈告訴了屈梅因,把那個死人艾爾的事也說了。他揮揮手要我閉嘴。
“留著跟別人說吧,你向喬·凱西說去。你們兩位幫個忙好嗎?火災指揮官準備明天中午以前離開這裏,我正在幫他擬定遷移計劃呢。”
“你們要搬到哪裏去?”柯帕奇問。
“拔克角牧場,從這裏往東走大概十六哩左右。”
“這是不是表示這個城已經脫離危險了?”
“我看無論如何,到明天應該是沒有危險了;可是更糟糕的還在後頭呢。”他抬頭看看我們頭頂上光禿禿的黑色山脊。“第一場暴雨就要來了,那時候我們就要變成泥漿裏的落湯雞?!”
警長把拖車的門打開。當他彎下粗大的腰身,留出那個窄小的開口時,我看到一個高頭大馬、穿著森林服務處夾克的人正低頭看著地圖。他北歐人頭型上的白髮初發,像是正打算要出海劫掠的維京人。
我轉身對柯帕奇說:
“你沒告訴我,禮歐·卜賀是跟你太太私奔的。”
“但我昨晚跟你說過她離開了我。我實在不習慣對陌生人暴露隱私。”
“她現在還跟禮歐·卜賀在一起嗎?”
“這我怎麽可能知道?他們又沒向我報告。”
“你跟她離婚了嗎?”
“她離開這兒不久就跟我離婚了。”
“然後嫁給了他?”
“我想是吧,可是他們沒寄喜帖給我。”
“她跟你在哪裏離婚的?”
“內華達州。”
“那她現在在哪裏?是不是在灣區?”
“她在哪裏我是一點兒也沒譜。喂,如果你不介意,我們換個話題好不好。”
可是他其實沒有把這個話題拋諸腦後。不知是憤怒還是什麽情緒貫流他全身,震撼了他,他的聲音發著抖:“你這招真夠卑鄙,竟然把那張照片拿給屈梅國警長看!”
“哪裏卑鄙了?”
“你讓我當著他的麵出醜。你起碼也可以私下拿出來吧,不必像這樣在大庭廣眾下讓我難堪。”
“對不起,我不知道她是你太太。”
他看我一眼,眼神裏擺明的是不相信,讓我不禁也懷疑起自己來了。或許我潛意識裏早有這股直覺。
“照片再讓我看看。”他說。
我把剪報遞給他。他站著端詳,無視於四周的人來人往和頭上直升機的喧囂吵嚷,猶如一個站在現在邊緣的人俯視著他遙遠的過去。等他抬起頭來,他的麵容變得不一樣了。他顯得更老,也更保護自己了。他把剪報還給我。
“你從哪裏拿到這張剪報的?從傑瑞那兒嗎?”他問。
“不是。”
“是史丹·卜賀在《紀事報》上刊gg的嗎?”
“顯然是,”我說。“你看過這個gg嗎?”
“也許,我不記得我看過沒有。”
“那你怎麽知道這gg是刊在《紀事報》上?”
他的回答平心靜氣:
“我認為那是理所當然。那看來就像是《紀事報》的格式。”經過一陣深思,他又加上一句:“剪報裏麵有提到舊金山。”
這個答案大聰明了,我決定放他一馬。
“你為什麽問我是不是從你兒子傑瑞那裏拿來的?”
“隻是想到而已,”他說,牽動一邊的嘴角笑了一下。“我滿腦子想的都是傑瑞,而且我正好知道他平常都看《紀事報》。他以為舊金山是個已知世界的中心。”
“你們兩位希望我怎麽做?”
“就像柯帕奇先生說的,請你發出全麵警訊,尤其是在那些海岸城市和海港。失蹤的船叫做‘愛一瑞一亞一蒂一妮一號’。”我把船名拚出來。“你有空中巡邏隊嗎?”
“我有,可是那些飛行員已經忙得暈頭轉向了。”
“你可以騰出一架飛機,派到那些小島去看看,他們很可能停靠在那裏。”
從我站的地方,我看得到那些鑲嵌在傾斜不定海麵上的島嶼。
“我考慮考慮,”警長說。“要是有其他事情,你可以找喬·凱西,我這裏會跟他充分合作。”
“還有一件事,警長。”
他帶著疲弱的耐心低下頭去。我取出那本綠皮書,把史丹·卜賀登在舊金山《紀事報》上的gg拿出來。
警長拿著那張剪報,仔細端詳起來,柯帕奇也走到他的肩後一起看。他們兩個人同時抬起眼睛,交換了一個既狐疑又肯定的眼神。
“嗯,這個男人就是禮歐·卜賀,”警長說。“萊恩,那女人是誰?你的眼力比我好。”
柯帕奇吞吞口水。
“是我太太,”他說。“我是說,是我的前妻。”
“我就覺得像愛倫。她現在人在哪裏?”
“我不知道。”
警長把剪報送還給我。
“這個東西跟史丹·卜賀的死有關係嗎?”
“我想有關係。”
於是我把這件案子的一些來龍去脈告訴了屈梅因,把那個死人艾爾的事也說了。他揮揮手要我閉嘴。
“留著跟別人說吧,你向喬·凱西說去。你們兩位幫個忙好嗎?火災指揮官準備明天中午以前離開這裏,我正在幫他擬定遷移計劃呢。”
“你們要搬到哪裏去?”柯帕奇問。
“拔克角牧場,從這裏往東走大概十六哩左右。”
“這是不是表示這個城已經脫離危險了?”
“我看無論如何,到明天應該是沒有危險了;可是更糟糕的還在後頭呢。”他抬頭看看我們頭頂上光禿禿的黑色山脊。“第一場暴雨就要來了,那時候我們就要變成泥漿裏的落湯雞?!”
警長把拖車的門打開。當他彎下粗大的腰身,留出那個窄小的開口時,我看到一個高頭大馬、穿著森林服務處夾克的人正低頭看著地圖。他北歐人頭型上的白髮初發,像是正打算要出海劫掠的維京人。
我轉身對柯帕奇說:
“你沒告訴我,禮歐·卜賀是跟你太太私奔的。”
“但我昨晚跟你說過她離開了我。我實在不習慣對陌生人暴露隱私。”
“她現在還跟禮歐·卜賀在一起嗎?”
“這我怎麽可能知道?他們又沒向我報告。”
“你跟她離婚了嗎?”
“她離開這兒不久就跟我離婚了。”
“然後嫁給了他?”
“我想是吧,可是他們沒寄喜帖給我。”
“她跟你在哪裏離婚的?”
“內華達州。”
“那她現在在哪裏?是不是在灣區?”
“她在哪裏我是一點兒也沒譜。喂,如果你不介意,我們換個話題好不好。”
可是他其實沒有把這個話題拋諸腦後。不知是憤怒還是什麽情緒貫流他全身,震撼了他,他的聲音發著抖:“你這招真夠卑鄙,竟然把那張照片拿給屈梅國警長看!”
“哪裏卑鄙了?”
“你讓我當著他的麵出醜。你起碼也可以私下拿出來吧,不必像這樣在大庭廣眾下讓我難堪。”
“對不起,我不知道她是你太太。”
他看我一眼,眼神裏擺明的是不相信,讓我不禁也懷疑起自己來了。或許我潛意識裏早有這股直覺。
“照片再讓我看看。”他說。
我把剪報遞給他。他站著端詳,無視於四周的人來人往和頭上直升機的喧囂吵嚷,猶如一個站在現在邊緣的人俯視著他遙遠的過去。等他抬起頭來,他的麵容變得不一樣了。他顯得更老,也更保護自己了。他把剪報還給我。
“你從哪裏拿到這張剪報的?從傑瑞那兒嗎?”他問。
“不是。”
“是史丹·卜賀在《紀事報》上刊gg的嗎?”
“顯然是,”我說。“你看過這個gg嗎?”
“也許,我不記得我看過沒有。”
“那你怎麽知道這gg是刊在《紀事報》上?”
他的回答平心靜氣:
“我認為那是理所當然。那看來就像是《紀事報》的格式。”經過一陣深思,他又加上一句:“剪報裏麵有提到舊金山。”
這個答案大聰明了,我決定放他一馬。
“你為什麽問我是不是從你兒子傑瑞那裏拿來的?”
“隻是想到而已,”他說,牽動一邊的嘴角笑了一下。“我滿腦子想的都是傑瑞,而且我正好知道他平常都看《紀事報》。他以為舊金山是個已知世界的中心。”