“為什麽?他又跑到哪裏去了,是不是?”
喬·凱西求助似地望了我一眼。卜賀太太朝他走過去。
“你拿這鏟子幹什麽?這是我的鏟子,不是嗎?”
“夫人,我不知道。”
她從他的手裏把鏟子拿過來。
“我很肯定是我的。這是我去年春天買來自己用的。你是從哪裏拿來的,從我的園丁那兒?”
“我在那邊的樹叢裏找到的。”
喬·凱西朝那個方向打了個手勢。
“這東西怎麽會跑到那裏去呢?”
喬·凱西張開嘴巴,又鬧了起來。他既不願又不敢告訴她說史丹已經死了。我靠近她,告訴她她兒子被人殺了,可能是被鋤頭刺死的。
我走到門外,把尖頭鋤拿給她看。
“這鋤頭也是你的嗎?”
她呆呆地看了看,說:“是,我想是我的。”
她的聲音低沉而單調,幾乎像在耳語。她轉過身子,開始朝著那些正在燃燒的樹叢跑過去,她的高跟馬靴讓她摔了一跤。喬·凱西像隻熊追在她後頭,又快又笨重。他抱住她的腰,把她抱離地麵,轉身離開靠火的方向。
她又踢又喊:“讓我過去!我要我的兒子!”
“夫人,他現在被埋在地下的一個洞裏,現在不可能進得去,誰都不可能進得去。可是他的身體不會被燒到,在地下很安全的。”
她在他的雙臂裏扭來扭去,還去打他的臉。他把她放下來,她跌坐在褐色的雜草堆裏,一邊拍打地麵,一邊哭喊著要她的兒子。
我在她身旁跪下來,勸她站起來跟我們走。我們成一縱列走下小徑,由喬·凱西帶頭,卜賀太太夾在我們中間。我緊跟在她後麵,以防她想做傻事,像縱身跳下峭壁什麽的。而她隻是被動地低著頭,像個被押在衛兵中間的囚犯。
地下人 正文 第7章
章節字數:3712 更新時間:08-04-22 16:29
喬·凱西一手拿著鏟子,另一手拿著染血的鋤頭走著。到停車的地點後,他把鏟子和鋤頭丟到貨車後麵,扶卜賀太太上了車。我當駕駛。
她沉默地坐在我們兩人中間,一路上直直望著前方的石頭路。她一聲也沒吭,直到我們在她家放信箱的所在彎進了酪梨樹林後,才大大呼出了一口氣,好像她從峽穀下來的路上一直是屏著呼吸的。
“我的孫子呢?”
“我們還不知道。”喬·凱西說。
“你的意思是他也死了?你是不是這個意思?”
喬·凱西那西南部人慢吞吞的講話語調,緩和了他的回答。
“夫人,我的意思是,沒有人看到你孫子的蹤影。”
“那個金髮女孩呢?她在哪裏?”
“我真希望我知道。”
“是不是她殺了我兒子?”
“夫人,看來好像是的,看來好像是她用那把鋤頭敲了他的腦袋。”
“然後又把他埋了?”
“我發現你兒子的時候,他是被埋著的。”
“一個女孩子家怎麽可能做得出來?”
“夫人,那個坑很淺。女人隻要下定了決心,男人能做的事她們都做得到。”
她的咄咄逼問讓他備受壓力,而她的恐懼帶給他更大的壓迫感,因此喬·凱西慢吞吞的回話裏已經滲入一點哀鳴的意味。她不耐煩地轉而向我攻來:“亞契先生,我孫子龍尼死了嗎?”
“沒有。”我故意加重音量,想逼退“他已經死了”的可能性。
“那個女孩是不是把他拐走了?”
“這是個很好的假設。不過如果他們跑掉了,也可能隻是為了避火。”
“你在睜眼說瞎話!”她的話聽來像是她已經跨過另一個人生的分水嶺,而她的未來將不可能再發生任何好事。
我把貨車停在車道上我的汽車後麵。喬·凱西下了車,伸手去扶卜賀太太,她一把將他推開。可是她下車的樣子,已仿佛是個驟然老去的女人。
“你可以把車停在車棚裏,”她對我說道。“我不喜歡把貨車停在太陽底下曬。”
“對不起,我插一下嘴,”喬·凱西說,“我想您最好把貨車停在這兒。火正從峽穀上頭燒下來,可能會燒到您的房子。如果您願意,我可以幫您把東西搬出來,也可以幫您開一部車。”
卜賀太太對著那棟房子和四周的景物緩緩睃巡了一遍。
“從我出生到現在為止,這個峽穀從來沒有起過火。”
“這表示這場火的時機到了,”他說。“山上那些樹都有十五、二十尺那麽高,全都幹得像脆穀片。這是五十年才碰上一次的大火,很可能會把您的房子燒掉,除非風向又變了。”
“那就讓它燒吧!”
珍走到門口來迎接我們,她的腳步略帶遲疑,仿佛害怕聽到我們即將宣布的消息。我告訴她,她丈夫死了,兒子不見了。那兩個女人交換了一個質問的眼神,好像都想在對方身上找出這些苦難的根源來。然後她們一塊兒站在門口,擁抱對方。
我們站在陽台上,喬·凱西從我後麵走過來。他碰了碰帽簷,對那個靠在卜賀太太肩上。麵對著他的年輕女士開口說道:
喬·凱西求助似地望了我一眼。卜賀太太朝他走過去。
“你拿這鏟子幹什麽?這是我的鏟子,不是嗎?”
“夫人,我不知道。”
她從他的手裏把鏟子拿過來。
“我很肯定是我的。這是我去年春天買來自己用的。你是從哪裏拿來的,從我的園丁那兒?”
“我在那邊的樹叢裏找到的。”
喬·凱西朝那個方向打了個手勢。
“這東西怎麽會跑到那裏去呢?”
喬·凱西張開嘴巴,又鬧了起來。他既不願又不敢告訴她說史丹已經死了。我靠近她,告訴她她兒子被人殺了,可能是被鋤頭刺死的。
我走到門外,把尖頭鋤拿給她看。
“這鋤頭也是你的嗎?”
她呆呆地看了看,說:“是,我想是我的。”
她的聲音低沉而單調,幾乎像在耳語。她轉過身子,開始朝著那些正在燃燒的樹叢跑過去,她的高跟馬靴讓她摔了一跤。喬·凱西像隻熊追在她後頭,又快又笨重。他抱住她的腰,把她抱離地麵,轉身離開靠火的方向。
她又踢又喊:“讓我過去!我要我的兒子!”
“夫人,他現在被埋在地下的一個洞裏,現在不可能進得去,誰都不可能進得去。可是他的身體不會被燒到,在地下很安全的。”
她在他的雙臂裏扭來扭去,還去打他的臉。他把她放下來,她跌坐在褐色的雜草堆裏,一邊拍打地麵,一邊哭喊著要她的兒子。
我在她身旁跪下來,勸她站起來跟我們走。我們成一縱列走下小徑,由喬·凱西帶頭,卜賀太太夾在我們中間。我緊跟在她後麵,以防她想做傻事,像縱身跳下峭壁什麽的。而她隻是被動地低著頭,像個被押在衛兵中間的囚犯。
地下人 正文 第7章
章節字數:3712 更新時間:08-04-22 16:29
喬·凱西一手拿著鏟子,另一手拿著染血的鋤頭走著。到停車的地點後,他把鏟子和鋤頭丟到貨車後麵,扶卜賀太太上了車。我當駕駛。
她沉默地坐在我們兩人中間,一路上直直望著前方的石頭路。她一聲也沒吭,直到我們在她家放信箱的所在彎進了酪梨樹林後,才大大呼出了一口氣,好像她從峽穀下來的路上一直是屏著呼吸的。
“我的孫子呢?”
“我們還不知道。”喬·凱西說。
“你的意思是他也死了?你是不是這個意思?”
喬·凱西那西南部人慢吞吞的講話語調,緩和了他的回答。
“夫人,我的意思是,沒有人看到你孫子的蹤影。”
“那個金髮女孩呢?她在哪裏?”
“我真希望我知道。”
“是不是她殺了我兒子?”
“夫人,看來好像是的,看來好像是她用那把鋤頭敲了他的腦袋。”
“然後又把他埋了?”
“我發現你兒子的時候,他是被埋著的。”
“一個女孩子家怎麽可能做得出來?”
“夫人,那個坑很淺。女人隻要下定了決心,男人能做的事她們都做得到。”
她的咄咄逼問讓他備受壓力,而她的恐懼帶給他更大的壓迫感,因此喬·凱西慢吞吞的回話裏已經滲入一點哀鳴的意味。她不耐煩地轉而向我攻來:“亞契先生,我孫子龍尼死了嗎?”
“沒有。”我故意加重音量,想逼退“他已經死了”的可能性。
“那個女孩是不是把他拐走了?”
“這是個很好的假設。不過如果他們跑掉了,也可能隻是為了避火。”
“你在睜眼說瞎話!”她的話聽來像是她已經跨過另一個人生的分水嶺,而她的未來將不可能再發生任何好事。
我把貨車停在車道上我的汽車後麵。喬·凱西下了車,伸手去扶卜賀太太,她一把將他推開。可是她下車的樣子,已仿佛是個驟然老去的女人。
“你可以把車停在車棚裏,”她對我說道。“我不喜歡把貨車停在太陽底下曬。”
“對不起,我插一下嘴,”喬·凱西說,“我想您最好把貨車停在這兒。火正從峽穀上頭燒下來,可能會燒到您的房子。如果您願意,我可以幫您把東西搬出來,也可以幫您開一部車。”
卜賀太太對著那棟房子和四周的景物緩緩睃巡了一遍。
“從我出生到現在為止,這個峽穀從來沒有起過火。”
“這表示這場火的時機到了,”他說。“山上那些樹都有十五、二十尺那麽高,全都幹得像脆穀片。這是五十年才碰上一次的大火,很可能會把您的房子燒掉,除非風向又變了。”
“那就讓它燒吧!”
珍走到門口來迎接我們,她的腳步略帶遲疑,仿佛害怕聽到我們即將宣布的消息。我告訴她,她丈夫死了,兒子不見了。那兩個女人交換了一個質問的眼神,好像都想在對方身上找出這些苦難的根源來。然後她們一塊兒站在門口,擁抱對方。
我們站在陽台上,喬·凱西從我後麵走過來。他碰了碰帽簷,對那個靠在卜賀太太肩上。麵對著他的年輕女士開口說道: