“難道不知道什麽時候該閉嘴嗎?”桑迪怒喊,“你們兩個
都想蹲大獄不成?你們將會被以共犯的名義起訴……”
波蒙特的聲音並不尖銳,卻幹脆地將他打斷。
“不,我不這麽想。我答應過亨利·梅利維爾爵士提供確
切的證詞,作為交換,他也對我做了某些承諾。其中之一就
是,我將不會受到任何形式的起訴。”
馬斯特司探長頓時跳將起來:“等一下,先生!我是個警
察!我可不想摻和在這罪行裏麵!亨利爵士根本無權……”
“噢,其實我有這個權力,”h.m.冷靜地答道,“過一兩分
鍾你就知道原因了。”
h.m.威嚴的目光再次牢牢盯住桑迪:
“根據眼下掌握的信息,就讓我來告訴你事情經過好了。
塞文伯爵在開羅識破了你的走私伎倆,而你矢口否認。於是
他將情況通報給那位放行包裹的開羅博物館官員,但並未揭
發你的骯髒勾當。
然後你就開始演戲,先是乞求伯爵不要抖露你的醜事;
然後提議幾天後一起回英國,你說那時東西應該還在茱莉
亞·曼斯菲爾德的古玩店裏。而你會將其取回並原物奉
還—你就用這搖尾乞憐的小人作態換來了喘息之機!”
“‘好吧!’塞文伯爵說,‘但我會牢牢盯住你的,年輕人。
我們一起去那家古玩店,以防你又耍什麽手段。”h.m.環視
眾人,“我說,難道你們其他人都忘了在那通打去開羅的電
話裏,塞文伯爵說的話聽起來是什麽感覺?還記得當他談及
羅伯森先生時話裏話外那種冷冷的蔑視麽?”
“星期五你和塞文伯爵乘飛機離開開羅之前那天……
唔!妙不可言,阿裏姆·貝又出現了,而且還拋出兩個新的預
言。”
阿裏姆.貝不禁後退了一步。
“我一直在想,”hm.咕噥著“阿裏姆·貝究竟在多大程
度上是個騙子。他的第一個預言說那女孩會灰飛煙滅,可以
肯定隻不過是在記者麵前譁眾取寵,多吸引些公眾眼球的信
口開河罷了。”
“他隻不過是像古往今來那些算命先生一樣。抓對了時
機而已。如果那女孩出了什麽事,什麽事都行—就算她隻
是在門墊上滑倒,狠狠摔上一跤也行——他就可以吹噓說是
老埃裏霍的魔力所致。所謂‘奇蹟販子’,就是幹這個的。
但星期四這天他一口氣作出兩個預言,竟全都正中靶
心。他說海倫·洛林星期四失蹤了,而她的確是在這天失蹤
的;他還聲稱下一個就該輪到塞文伯爵。”
“而今你又欲給本人安上何種罪名?”阿裏姆·貝大喊。
“還不是老一套的伎倆麽”h.m.說,“後麵這次其實是
塞文伯爵暗中授意的,對吧?”
“本人絕不承認!”
“好,好,”h.m略加安慰道“你看塞文伯爵當時正把
他女兒布下的迷局發揚光大,以圖一舉粉碎詛咒的流言。他
知道那女孩星期四會失蹤,因為她寫來的信裏已說清楚了。
“他帶著兩個目的回到英國——一是擊破詛咒二是拿
回匕首與香水瓶。但他並不知道,他正一步步走進自己無意
中幫忙設下的死亡陷阱。因為桑迪·羅伯森的魔爪已經暗暗
攫住了他。
“這個巧舌如簧的年輕騙子,”h.m.又指戳著桑迪,“正
在暗中展開自己的計劃。他絕不能讓這老人家活著回到家
裏。首先,他還有一萬五千美元沒拿到手;其次,如果海倫知
道他的所作所為,那和海倫結婚、坐擁大把財產的美夢也就
希望渺茫;第三,他的竊賊身份將來可能大白於天下,這滋味
可不好受。於是,從他們降落到英國的土地上開始,塞文伯爵
就等於是一個死人了。”
“死了!”海倫低聲自語。
她雙手蒙住眼睛,桑迪本能地要上前來,但她猝然驚退,
遠遠避開他。
“基督啊”桑迪仿佛怒不可遏,“海倫,他們都在撒謊!”
“真的嗎”h.m質問:“那來解釋解釋這個塞文伯爵借
了你的車獨自開往這裏,四點半到達。那時你又在哪裏呢?”
“你本該知道我在哪裏!我在倫敦,五點時我還和吉特·
法萊爾在電話裏說過話!”
“不錯。不過你真的是從倫敦打來的電話嗎?”
“那還用說!”
“啊哈,”hm攤開一張紙,這是昨晚吉特·法萊爾從一
個記者那裏拿到的,記錄了星期四晚上到星期天晚上七點之
間,所有打進和打出塞文大宅的長途電話。如果你是從倫教
打的電話,為什麽這張單子上沒有記載一個當時打進來的長
途電話呢?”
他將紙甩在桌上。
“呼!”h.m.似是從心底裏對這種醜態厭煩不已,“你真
該向那女孩學兩手,她可聰明得多。表麵上看塞文伯爵從他
自己的書房裏人間蒸發了—隻留下那輛本特利轎車以及
外套、帽子—但用不了多久,就會發現所謂你從倫敦打來
的那個電話有問題 。用不了多久就不難想到,電話局本來在每通長途電話
都想蹲大獄不成?你們將會被以共犯的名義起訴……”
波蒙特的聲音並不尖銳,卻幹脆地將他打斷。
“不,我不這麽想。我答應過亨利·梅利維爾爵士提供確
切的證詞,作為交換,他也對我做了某些承諾。其中之一就
是,我將不會受到任何形式的起訴。”
馬斯特司探長頓時跳將起來:“等一下,先生!我是個警
察!我可不想摻和在這罪行裏麵!亨利爵士根本無權……”
“噢,其實我有這個權力,”h.m.冷靜地答道,“過一兩分
鍾你就知道原因了。”
h.m.威嚴的目光再次牢牢盯住桑迪:
“根據眼下掌握的信息,就讓我來告訴你事情經過好了。
塞文伯爵在開羅識破了你的走私伎倆,而你矢口否認。於是
他將情況通報給那位放行包裹的開羅博物館官員,但並未揭
發你的骯髒勾當。
然後你就開始演戲,先是乞求伯爵不要抖露你的醜事;
然後提議幾天後一起回英國,你說那時東西應該還在茱莉
亞·曼斯菲爾德的古玩店裏。而你會將其取回並原物奉
還—你就用這搖尾乞憐的小人作態換來了喘息之機!”
“‘好吧!’塞文伯爵說,‘但我會牢牢盯住你的,年輕人。
我們一起去那家古玩店,以防你又耍什麽手段。”h.m.環視
眾人,“我說,難道你們其他人都忘了在那通打去開羅的電
話裏,塞文伯爵說的話聽起來是什麽感覺?還記得當他談及
羅伯森先生時話裏話外那種冷冷的蔑視麽?”
“星期五你和塞文伯爵乘飛機離開開羅之前那天……
唔!妙不可言,阿裏姆·貝又出現了,而且還拋出兩個新的預
言。”
阿裏姆.貝不禁後退了一步。
“我一直在想,”hm.咕噥著“阿裏姆·貝究竟在多大程
度上是個騙子。他的第一個預言說那女孩會灰飛煙滅,可以
肯定隻不過是在記者麵前譁眾取寵,多吸引些公眾眼球的信
口開河罷了。”
“他隻不過是像古往今來那些算命先生一樣。抓對了時
機而已。如果那女孩出了什麽事,什麽事都行—就算她隻
是在門墊上滑倒,狠狠摔上一跤也行——他就可以吹噓說是
老埃裏霍的魔力所致。所謂‘奇蹟販子’,就是幹這個的。
但星期四這天他一口氣作出兩個預言,竟全都正中靶
心。他說海倫·洛林星期四失蹤了,而她的確是在這天失蹤
的;他還聲稱下一個就該輪到塞文伯爵。”
“而今你又欲給本人安上何種罪名?”阿裏姆·貝大喊。
“還不是老一套的伎倆麽”h.m.說,“後麵這次其實是
塞文伯爵暗中授意的,對吧?”
“本人絕不承認!”
“好,好,”h.m略加安慰道“你看塞文伯爵當時正把
他女兒布下的迷局發揚光大,以圖一舉粉碎詛咒的流言。他
知道那女孩星期四會失蹤,因為她寫來的信裏已說清楚了。
“他帶著兩個目的回到英國——一是擊破詛咒二是拿
回匕首與香水瓶。但他並不知道,他正一步步走進自己無意
中幫忙設下的死亡陷阱。因為桑迪·羅伯森的魔爪已經暗暗
攫住了他。
“這個巧舌如簧的年輕騙子,”h.m.又指戳著桑迪,“正
在暗中展開自己的計劃。他絕不能讓這老人家活著回到家
裏。首先,他還有一萬五千美元沒拿到手;其次,如果海倫知
道他的所作所為,那和海倫結婚、坐擁大把財產的美夢也就
希望渺茫;第三,他的竊賊身份將來可能大白於天下,這滋味
可不好受。於是,從他們降落到英國的土地上開始,塞文伯爵
就等於是一個死人了。”
“死了!”海倫低聲自語。
她雙手蒙住眼睛,桑迪本能地要上前來,但她猝然驚退,
遠遠避開他。
“基督啊”桑迪仿佛怒不可遏,“海倫,他們都在撒謊!”
“真的嗎”h.m質問:“那來解釋解釋這個塞文伯爵借
了你的車獨自開往這裏,四點半到達。那時你又在哪裏呢?”
“你本該知道我在哪裏!我在倫敦,五點時我還和吉特·
法萊爾在電話裏說過話!”
“不錯。不過你真的是從倫敦打來的電話嗎?”
“那還用說!”
“啊哈,”hm攤開一張紙,這是昨晚吉特·法萊爾從一
個記者那裏拿到的,記錄了星期四晚上到星期天晚上七點之
間,所有打進和打出塞文大宅的長途電話。如果你是從倫教
打的電話,為什麽這張單子上沒有記載一個當時打進來的長
途電話呢?”
他將紙甩在桌上。
“呼!”h.m.似是從心底裏對這種醜態厭煩不已,“你真
該向那女孩學兩手,她可聰明得多。表麵上看塞文伯爵從他
自己的書房裏人間蒸發了—隻留下那輛本特利轎車以及
外套、帽子—但用不了多久,就會發現所謂你從倫敦打來
的那個電話有問題 。用不了多久就不難想到,電話局本來在每通長途電話