2施萬弗特:德國銀行家(1836—1925)曾在尼羅河沿岸地區探險。
3朱恩克:德國工程師(1859—1935)他於1915年製造出了第一架完全是金屬結構的飛機。
4俾格米人:非洲北部的古老居民。——譯者注
就這樣,馬克斯·於貝爾的頭腦裏充滿了幻想,充滿了對奇特事物的憧憬,他一直堅持認為烏班吉這片大森林裏肯定會有奇異的人種,人種誌學者毫不懷疑他們的存在……為什麽我們就不能碰到像希臘神話中的獨眼巨人一樣隻有一隻眼睛的人種呢?為什麽我們不會碰到長著象鼻那樣長的鼻子,我們可以將他們歸類於長鼻目或是大象科的人種呢?……
馬克斯·於貝爾就這樣沉浸在這半科學半虛構的幻想裏,他都有些忘了自己守夜的職責了。敵人靠近時可不會弄出任何聲響去叫醒卡米和約翰·科特進行還擊的……
這時,一隻手搭在了他的肩上。
“嗨!……誰?……”他驚跳了起來。
“是我,”約翰·科特對他說,“可別把我當成烏班吉地區的野人!——有什麽可疑的嗎?……”
“沒有……”
“該你去休息了,我親愛的馬克斯……”
“好吧。如果一會兒在睡覺時我做的夢能比得上我剛才所做的白日夢,那我不驚奇才怪呢!”
這一段時間就這樣平靜地過去了。在約翰·科特和卡米值夜時也沒有發生什麽意外事件。
第六章 一直向西南方向前進
第二天,3月11日,約翰·科特、馬克斯·於貝爾、卡米和朗加完全從前一天的疲勞中恢復了過來。他們做好準備打算迎接第二日行程的困難。
離開棉樹時,他們圍繞空地轉了一圈。充斥在林間的無數隻鳥兒鳴著顫音,拖著長音,和成一首震聾發聵的樂曲向他們致意。鳥兒的歌唱甚至能讓帕蒂1等義大利技藝精湛的歌唱家自吹弗如。
1帕蒂:義大利女歌唱家(1843—1919),她在巴黎歌劇院演唱莫紮特·羅西尼、威爾第的歌劇時大獲成功。——譯者注
在上路之前,明智的做法是吃點早餐。早餐隻有幾塊冷羚羊肉和卡米用葫蘆從左邊那條蜿蜒流淌的小溪中打來的溪水。
開始,他們一直向右走在有幾道初升的陽光透進的樹冠下。這個方向是經過仔細辨認才選定的。
顯然,森林的這片地區常有強壯的4足動物出沒,各個方向都有它們的足跡。事實的確如此,他們在上午發現了幾隻水牛,甚至還看見了兩隻站在遠處的犀牛。由於這些傢夥毫無攻擊他們的意願,因此他們4個人並沒有必要浪費子彈去擊退這些動物的進攻。
他們一行4人走了足足有12公裏,直到將近中午時分才停歇下來。
約翰·科特打到了一對生活在森林中的大鴇,這種飛禽腹部的羽毛呈黑色,如煤玉一般。當地土著對這種鳥肉推崇備至。在這一天的午餐中,美國人約翰·科特和法國人馬克斯·於貝爾對此也深有同感。
“我提議,”馬克斯·於貝爾開口了,“咱們今後用烤飛禽代替烤羚羊……”
“這可再簡單不過了,”卡米趕忙應道。
幾個人將其中一隻大鴇拔去羽毛、掏空內髒,然後將它穿在一根小棍上,在劈啪作響的烈焰上烤得香嫩可口,隨後4個人狼吞虎咽地大嚼起來。
卡米和同伴們重新上路了,這時的道路要比前一天難走得多。
向西南方向前進的過程中,動物留下的足跡少多了。他們得在茂密的荊棘叢中和藤蘿中開闢出道路。藤蘿枝枝蔓蔓,盤繞成結,須用砍刀砍斷方可。碰巧,他們又趕上了一場連續下了幾個小時的大雨。然而,由於枝葉非常濃密,地麵上僅僅落下了若幹雨滴。不過,在一塊空地處,卡米就能用他那個空葫蘆接滿雨水了。為此,大家都感到非常高興。卡米曾經想在草叢中尋找一條小溪,但沒能找到。草叢中鮮有動物出沒,也少有可行走的道路。
“沒有一點跡象表明這附近有一股水流,”當大家在晚間停下來休息時,約翰·科特宣布說。
於是,大家不得不做出這樣一個結論:那條在小山丘附近流淌的水流肯定是沿著森林外圍的邊緣流走了。
然而,現在走的方向卻是不容修改的,我們有充足的理由證明:沿這個方向,肯定能抵達烏班吉流域。
“雖然,”卡米觀察後說道,“我們前天在宿營地看到的那股水流沒有流經這裏,但也許我們沿這個方向還有可能發現另外一條河流呢!”
3月11日到3月12日的這一夜可不是在一棵棉樹根下度過的。這是一棵高大的“邦巴克斯”樹,它那高達百餘法尺的勻稱樹幹聳立在鋪有厚厚的植物地毯的地麵上。
他們像前一夜那樣輪流值夜。他們的睡眠最多也隻會被幾聲水牛和犀牛的哞哞叫聲所打擾。大家根本不用擔心在這夜間的合唱聲中會夾雜獅子的低吼聲,因為這種可怕的野獸是不會出沒於中非這片森林裏的。它們生活在緯度更高的地區,其活動範圍在剛果以北和蘇丹以南這片瀕於撒哈拉沙漠的地帶。而這裏厚厚的荊棘叢則不適宜這些唯我獨尊、喜愛自由的百獸之王——專製之王而非君主立憲製度下的國王生活。它需要更廣闊的空間和日照充足的平原,隻有在這些地方,它們才能自由自在地馳騁。
3朱恩克:德國工程師(1859—1935)他於1915年製造出了第一架完全是金屬結構的飛機。
4俾格米人:非洲北部的古老居民。——譯者注
就這樣,馬克斯·於貝爾的頭腦裏充滿了幻想,充滿了對奇特事物的憧憬,他一直堅持認為烏班吉這片大森林裏肯定會有奇異的人種,人種誌學者毫不懷疑他們的存在……為什麽我們就不能碰到像希臘神話中的獨眼巨人一樣隻有一隻眼睛的人種呢?為什麽我們不會碰到長著象鼻那樣長的鼻子,我們可以將他們歸類於長鼻目或是大象科的人種呢?……
馬克斯·於貝爾就這樣沉浸在這半科學半虛構的幻想裏,他都有些忘了自己守夜的職責了。敵人靠近時可不會弄出任何聲響去叫醒卡米和約翰·科特進行還擊的……
這時,一隻手搭在了他的肩上。
“嗨!……誰?……”他驚跳了起來。
“是我,”約翰·科特對他說,“可別把我當成烏班吉地區的野人!——有什麽可疑的嗎?……”
“沒有……”
“該你去休息了,我親愛的馬克斯……”
“好吧。如果一會兒在睡覺時我做的夢能比得上我剛才所做的白日夢,那我不驚奇才怪呢!”
這一段時間就這樣平靜地過去了。在約翰·科特和卡米值夜時也沒有發生什麽意外事件。
第六章 一直向西南方向前進
第二天,3月11日,約翰·科特、馬克斯·於貝爾、卡米和朗加完全從前一天的疲勞中恢復了過來。他們做好準備打算迎接第二日行程的困難。
離開棉樹時,他們圍繞空地轉了一圈。充斥在林間的無數隻鳥兒鳴著顫音,拖著長音,和成一首震聾發聵的樂曲向他們致意。鳥兒的歌唱甚至能讓帕蒂1等義大利技藝精湛的歌唱家自吹弗如。
1帕蒂:義大利女歌唱家(1843—1919),她在巴黎歌劇院演唱莫紮特·羅西尼、威爾第的歌劇時大獲成功。——譯者注
在上路之前,明智的做法是吃點早餐。早餐隻有幾塊冷羚羊肉和卡米用葫蘆從左邊那條蜿蜒流淌的小溪中打來的溪水。
開始,他們一直向右走在有幾道初升的陽光透進的樹冠下。這個方向是經過仔細辨認才選定的。
顯然,森林的這片地區常有強壯的4足動物出沒,各個方向都有它們的足跡。事實的確如此,他們在上午發現了幾隻水牛,甚至還看見了兩隻站在遠處的犀牛。由於這些傢夥毫無攻擊他們的意願,因此他們4個人並沒有必要浪費子彈去擊退這些動物的進攻。
他們一行4人走了足足有12公裏,直到將近中午時分才停歇下來。
約翰·科特打到了一對生活在森林中的大鴇,這種飛禽腹部的羽毛呈黑色,如煤玉一般。當地土著對這種鳥肉推崇備至。在這一天的午餐中,美國人約翰·科特和法國人馬克斯·於貝爾對此也深有同感。
“我提議,”馬克斯·於貝爾開口了,“咱們今後用烤飛禽代替烤羚羊……”
“這可再簡單不過了,”卡米趕忙應道。
幾個人將其中一隻大鴇拔去羽毛、掏空內髒,然後將它穿在一根小棍上,在劈啪作響的烈焰上烤得香嫩可口,隨後4個人狼吞虎咽地大嚼起來。
卡米和同伴們重新上路了,這時的道路要比前一天難走得多。
向西南方向前進的過程中,動物留下的足跡少多了。他們得在茂密的荊棘叢中和藤蘿中開闢出道路。藤蘿枝枝蔓蔓,盤繞成結,須用砍刀砍斷方可。碰巧,他們又趕上了一場連續下了幾個小時的大雨。然而,由於枝葉非常濃密,地麵上僅僅落下了若幹雨滴。不過,在一塊空地處,卡米就能用他那個空葫蘆接滿雨水了。為此,大家都感到非常高興。卡米曾經想在草叢中尋找一條小溪,但沒能找到。草叢中鮮有動物出沒,也少有可行走的道路。
“沒有一點跡象表明這附近有一股水流,”當大家在晚間停下來休息時,約翰·科特宣布說。
於是,大家不得不做出這樣一個結論:那條在小山丘附近流淌的水流肯定是沿著森林外圍的邊緣流走了。
然而,現在走的方向卻是不容修改的,我們有充足的理由證明:沿這個方向,肯定能抵達烏班吉流域。
“雖然,”卡米觀察後說道,“我們前天在宿營地看到的那股水流沒有流經這裏,但也許我們沿這個方向還有可能發現另外一條河流呢!”
3月11日到3月12日的這一夜可不是在一棵棉樹根下度過的。這是一棵高大的“邦巴克斯”樹,它那高達百餘法尺的勻稱樹幹聳立在鋪有厚厚的植物地毯的地麵上。
他們像前一夜那樣輪流值夜。他們的睡眠最多也隻會被幾聲水牛和犀牛的哞哞叫聲所打擾。大家根本不用擔心在這夜間的合唱聲中會夾雜獅子的低吼聲,因為這種可怕的野獸是不會出沒於中非這片森林裏的。它們生活在緯度更高的地區,其活動範圍在剛果以北和蘇丹以南這片瀕於撒哈拉沙漠的地帶。而這裏厚厚的荊棘叢則不適宜這些唯我獨尊、喜愛自由的百獸之王——專製之王而非君主立憲製度下的國王生活。它需要更廣闊的空間和日照充足的平原,隻有在這些地方,它們才能自由自在地馳騁。