四支卡賓槍同時響了起來——他們隻是朝估計的方向射擊,因為在羅望子樹那陰暗的枝葉間是無法瞄準的。
更尖銳的叫聲、更憤怒的吼聲響了起來。看起來,大象被打中了。然而,即使少了4頭大象,這又算得了什麽呢?
於是,象群不再嚐試用鼻子鉤住低處的樹枝,它們用鼻子捲住樹幹,同時用身體有力地撞擊大樹。雖然這些羅望子樹粗大的樹根深深植入土壤之中,可是,它們仍有可能抵不過這劇烈的晃動。
槍聲又響了起來——這次是兩下——是於爾達克斯和卡米開的槍。他倆所在的大樹劇烈地晃動著,他們幾乎要掉下來了。
馬克斯和他的同伴雖然也做好了開槍的準備,但他們還是沒有射擊。
“這有什麽用呢?……”約翰·科特說。
“是啊。咱們還是留些子彈吧,”馬克斯·於貝爾說,“否則,過一會兒,我們會後悔在這裏把子彈都用光的!”
在他們說話時,於爾達克斯和卡米攀的那株羅望子樹搖動得非常厲害,他們甚至都能聽到大樹的斷裂聲了。
顯然,這棵樹如果不是被連根拔出的話,那它也會被折斷的。象群用象牙頂它,用象鼻卷它,樹幹和樹根劇烈地晃動不已。
在這棵樹上,再多呆一分鍾,都有可能麵臨摔到小山丘腳下的危險。
“快走”卡米一邊向於爾達克斯喊,一邊試圖爬到另一棵樹上去。
而於爾達克斯卻嚇昏了頭腦,他繼續徒勞地用卡賓槍和手槍射擊。子彈從像群粗糙的皮膚上劃過,就好像打在揚子鱷那帶鱗甲的背上一樣。
“快走!”卡米又說了一遍。
就在這棵羅望子樹受到更加猛烈的攻擊時,卡米終於得以抓住馬克斯·於貝爾、約翰·科特和朗加所在的那棵樹的一枝樹杈。他們這棵樹所受到的攻擊和破壞要小一些。
“於爾達克斯呢?……”約翰·科特嚷道。
“他不願跟我過來,”卡米說,“他都不知道自己在做些什麽!“這個不幸的傢夥要摔下去的……”
“我們不能讓他呆在那兒……”馬克斯·於貝爾說。
“不管他願不願意,得把他拽過來……”
約翰·科特補充了一句。
“太晚了!”卡米說。
的確,太晚了。在最後一下撞擊中,那棵羅望子樹終於折斷了,它倒在了小山丘下麵。
於爾達克斯的同伴們沒能看到他到底成了什麽樣子,但是他的叫喊聲說明他正在象群腳下掙紮,叫喊聲馬上就停止了,一切都完了。
“可憐的人……可憐的人!”約翰·科特喃喃自語道。
“快輪到我們了……”卡米說。
“真遺憾!”馬克斯·於貝爾冷靜地說。
“親愛的朋友,我們再一次意見一致,”約翰·科特說。
該怎麽辦呢?……象群一邊用腳跺著山丘,一邊搖著其他大樹,就好像是一陣狂風將大樹吹得搖擺不定。於爾達克斯那可怕的下場是否該落到這幾個僅僅比他“長壽”幾分鍾的人身上了?……他們是否有可能在羅望子樹倒下之前離開大樹?……可是,如果他們冒險下來,他們是否能夠擺脫象群的追逐到達平原呢?……他們是否有時間抵達森林呢?……另外,森林裏是否安全呢?……即使象群不追趕他們,他們是否也會落入那些並不比象群溫和多少的土著手中呢?……
然而,既然現在有這樣一個逃到森林那邊的機會,那麽,他們就應該毫不遲疑地抓住這個機會。理智告訴人們:一個還不確定的危險總比一個既定危險要好。
大樹繼續在晃動,有幾頭大象已經可以用象鼻夠到低處的樹枝了。樹枝搖動得如此劇烈,卡米和他的同伴們幾乎都要抓不住了。馬克斯擔心朗加掉下去,他一邊同左手緊緊抓住朗加,一邊用右手抓住樹枝。用不了幾秒鍾,或者大樹會被連根拔起,或者樹幹會被折斷……隻要羅望子樹一倒,藏在樹杈間的幾個人就會像於爾達克斯那樣被可怕地踩死!……
在越發猛烈、越發頻繁的撞擊之下,樹根終於堅持不住了,土壤開始鬆動,大樹沒有沿著小山丘倒下去,而是橫躺了下來。“快去森林……快去森林!……”卡米喊道。
在羅望子樹倒下之時,象群往後退了幾步,留下了些許空地。卡米剛喊完,他便迅速地跳到了地上。其他3個人也飛快地跟著他逃跑了。
起初,象群還隻顧撞擊其他大樹,它們沒有注意到這幾個逃跑的人。馬克斯·於貝爾抱著朗加竭盡全力地跑著。約翰·科特跑在他旁邊,隨時準備接過朗加,也準備著向第一頭追過來的大象開槍射擊。
當卡米、約翰·科特和馬克斯·於貝爾剛剛跑了不到半公裏的距離時,大約有12頭大象便離開象群,開始追趕他們。“加油……加油!……”卡米嚷道,“快跑!……我們會到的!是的,也許吧,最重要的是不要耽擱。朗加很明顯地感覺到馬克斯·於貝爾已經累了。
更尖銳的叫聲、更憤怒的吼聲響了起來。看起來,大象被打中了。然而,即使少了4頭大象,這又算得了什麽呢?
於是,象群不再嚐試用鼻子鉤住低處的樹枝,它們用鼻子捲住樹幹,同時用身體有力地撞擊大樹。雖然這些羅望子樹粗大的樹根深深植入土壤之中,可是,它們仍有可能抵不過這劇烈的晃動。
槍聲又響了起來——這次是兩下——是於爾達克斯和卡米開的槍。他倆所在的大樹劇烈地晃動著,他們幾乎要掉下來了。
馬克斯和他的同伴雖然也做好了開槍的準備,但他們還是沒有射擊。
“這有什麽用呢?……”約翰·科特說。
“是啊。咱們還是留些子彈吧,”馬克斯·於貝爾說,“否則,過一會兒,我們會後悔在這裏把子彈都用光的!”
在他們說話時,於爾達克斯和卡米攀的那株羅望子樹搖動得非常厲害,他們甚至都能聽到大樹的斷裂聲了。
顯然,這棵樹如果不是被連根拔出的話,那它也會被折斷的。象群用象牙頂它,用象鼻卷它,樹幹和樹根劇烈地晃動不已。
在這棵樹上,再多呆一分鍾,都有可能麵臨摔到小山丘腳下的危險。
“快走”卡米一邊向於爾達克斯喊,一邊試圖爬到另一棵樹上去。
而於爾達克斯卻嚇昏了頭腦,他繼續徒勞地用卡賓槍和手槍射擊。子彈從像群粗糙的皮膚上劃過,就好像打在揚子鱷那帶鱗甲的背上一樣。
“快走!”卡米又說了一遍。
就在這棵羅望子樹受到更加猛烈的攻擊時,卡米終於得以抓住馬克斯·於貝爾、約翰·科特和朗加所在的那棵樹的一枝樹杈。他們這棵樹所受到的攻擊和破壞要小一些。
“於爾達克斯呢?……”約翰·科特嚷道。
“他不願跟我過來,”卡米說,“他都不知道自己在做些什麽!“這個不幸的傢夥要摔下去的……”
“我們不能讓他呆在那兒……”馬克斯·於貝爾說。
“不管他願不願意,得把他拽過來……”
約翰·科特補充了一句。
“太晚了!”卡米說。
的確,太晚了。在最後一下撞擊中,那棵羅望子樹終於折斷了,它倒在了小山丘下麵。
於爾達克斯的同伴們沒能看到他到底成了什麽樣子,但是他的叫喊聲說明他正在象群腳下掙紮,叫喊聲馬上就停止了,一切都完了。
“可憐的人……可憐的人!”約翰·科特喃喃自語道。
“快輪到我們了……”卡米說。
“真遺憾!”馬克斯·於貝爾冷靜地說。
“親愛的朋友,我們再一次意見一致,”約翰·科特說。
該怎麽辦呢?……象群一邊用腳跺著山丘,一邊搖著其他大樹,就好像是一陣狂風將大樹吹得搖擺不定。於爾達克斯那可怕的下場是否該落到這幾個僅僅比他“長壽”幾分鍾的人身上了?……他們是否有可能在羅望子樹倒下之前離開大樹?……可是,如果他們冒險下來,他們是否能夠擺脫象群的追逐到達平原呢?……他們是否有時間抵達森林呢?……另外,森林裏是否安全呢?……即使象群不追趕他們,他們是否也會落入那些並不比象群溫和多少的土著手中呢?……
然而,既然現在有這樣一個逃到森林那邊的機會,那麽,他們就應該毫不遲疑地抓住這個機會。理智告訴人們:一個還不確定的危險總比一個既定危險要好。
大樹繼續在晃動,有幾頭大象已經可以用象鼻夠到低處的樹枝了。樹枝搖動得如此劇烈,卡米和他的同伴們幾乎都要抓不住了。馬克斯擔心朗加掉下去,他一邊同左手緊緊抓住朗加,一邊用右手抓住樹枝。用不了幾秒鍾,或者大樹會被連根拔起,或者樹幹會被折斷……隻要羅望子樹一倒,藏在樹杈間的幾個人就會像於爾達克斯那樣被可怕地踩死!……
在越發猛烈、越發頻繁的撞擊之下,樹根終於堅持不住了,土壤開始鬆動,大樹沒有沿著小山丘倒下去,而是橫躺了下來。“快去森林……快去森林!……”卡米喊道。
在羅望子樹倒下之時,象群往後退了幾步,留下了些許空地。卡米剛喊完,他便迅速地跳到了地上。其他3個人也飛快地跟著他逃跑了。
起初,象群還隻顧撞擊其他大樹,它們沒有注意到這幾個逃跑的人。馬克斯·於貝爾抱著朗加竭盡全力地跑著。約翰·科特跑在他旁邊,隨時準備接過朗加,也準備著向第一頭追過來的大象開槍射擊。
當卡米、約翰·科特和馬克斯·於貝爾剛剛跑了不到半公裏的距離時,大約有12頭大象便離開象群,開始追趕他們。“加油……加油!……”卡米嚷道,“快跑!……我們會到的!是的,也許吧,最重要的是不要耽擱。朗加很明顯地感覺到馬克斯·於貝爾已經累了。