他邊說邊用手指著那段流淌在距離小山丘一公裏處的河水——這無疑是烏班吉河的一條支流。
1達爾富爾:蘇丹兩部的山區。——譯者注
1馬德拉葡萄酒:產於馬德拉島,該島位於大西洋中,在摩洛哥西部,屬於葡萄牙領土。——譯者注
大家很快就完成了安營紮寨的工作。成堆的象牙碼放在牛車旁邊。拉車的牛繞著羅望子樹信步走著。人們用枯樹枝燃起了堆堆篝火。趕車的卡米檢查了車隊的物資。車隊帶回了大量已經曬幹或者還未曬幹的駝鹿皮和羚羊皮。獵手們可以輕而易舉地、繼續獲得這些動物的毛皮。空氣中瀰漫著烤肉的香味。行走了整整一上午,這會兒每個人的胃口都出奇得好。
當然,這並不等於說武器和彈藥都在車內閑置著。於爾達克斯、卡米、約翰·科特和馬克斯·於貝爾使用的幾箱子彈、幾杆獵槍、幾支卡賓槍、幾把手槍——這些現代的精良武器均處於戒備狀態。
一小時之後,大家才結束晚餐,吃飽喝足,疲憊不堪的車隊很快便進入了酣睡狀態。
當然,卡米會讓幾個僱工負責車隊的安全問題,他們必須每兩個小時換一次崗。在這種偏遠地區,提防那些圖謀不軌的傢夥——無論是長著兩隻腳的人或是長著四隻爪子的動物——總是非常有必要的。因此,於爾達克斯也不會忘記採取一切防範措施。於爾達克斯雖然年已50,但他仍然非常健壯而且耐力極強,他對這種探險活動很在行。同樣,35歲的卡米身體也很結實,他機敏靈活、沉著冷靜、勇氣非凡,他是車隊穿越非洲時的嚮導。
此刻,兩個好朋友和於爾達克斯正一起坐在一棵羅望子樹下吃夜宵。夜宵是由一個擔當廚師之職的土著剛剛做好並由朗加送過來的。
吃夜宵時,大家的舌頭和嘴巴都沒閑著。隻要不往嘴裏塞太多的烤肉,咀嚼食物就絲毫不會妨礙說話。他們在談論什麽?……回憶他們往東北方向探險時遇到的小插曲?……根本不是。這幾個能夠活著回來的人更講究實際。回到利伯維爾辦事處的路途還遠著呢——還有2000多公裏——他們還得走上9到10個星期。“是啊,誰知道返回的路上會發生什麽事呢?”約翰·科特向他那個期待非同尋常的事情發生的同伴說道。
從達爾富爾的邊緣地帶一直到這裏,探險車隊在跨過阿烏卡得貝河及其支流以後,向烏班吉河方向走去。這一天,他們剛好停在東經22°和北緯9°的交點附近。
“以後,”於爾達克斯說,“我們將沿西南方向前進……”“如果我沒看錯的話,”約翰·科特接著說,“非常明顯,南邊地平線處有一片從東到西一望無際的森林。”
“啊!是的……一望無際!”於爾達克斯又說,“假如我們必須從東麵繞過它的話,那麽,我們得花費幾個月的時間才能將它拋在身後!……”
“如果從西麵呢……”
“若從西麵走,”於爾達克斯答道,“這就不會繞太遠,隻要沿著森林邊緣走,我們就能在宗戈湍流附近找到烏班吉河。”
“難道穿越森林不能縮短行程嗎?……”馬克斯·於貝爾問道。
“是的……這可以縮短大約半個月的路程。”
“那麽……為什麽我們不穿越森林呢?……”
“因為這片森林是不可穿越的。”
“啊!不可穿越!……”馬克斯·於貝爾麵帶懷疑地驚嘆道。
“我們可能走不出來,”於爾達克斯說,“我也不敢確定,因為沒人試過。若是用牛車去冒險,可能也是徒勞。”
“於爾達克斯,您剛才是說從來沒有人嚐試過穿越這片森林嗎?……”
“嚐試……我可不知道,馬克斯先生,但是,如果有人成功的話……哦不,沒有……在喀麥隆和剛果都沒人敢冒險。誰敢奢望穿越這片到處充滿荊棘,沒有一條小道的森林呢?……我甚至不知道在森林中是否能用火與斧子開闢出一條道路來。更不要說那些枯樹了,它們足以構成難以逾越的障礙……”
“難以逾越,於爾達克斯?……”
“好啦!我親愛的朋友,”約翰·科特說,“別為這片森林激動不已了,我們隻需繞過森林就行了,這已經很幸運了!……我承認,我一點兒也不想冒險穿越這樣一片森林迷宮……”
“甚至不想知道裏麵藏了些什麽?……”
“你希望我們能在那裏發現什麽東西嗎,馬克斯?……未知的王國、歌唱的城市、神秘的樂園、新奇的動物、長了五隻爪子的食人獸,或是長了三條腿的人嗎?……”
“為什麽不呢,約翰?……正是為了這些才值得進去一看!
朗加關切地瞪大眼睛,臉上神采奕奕,仿佛在說,如果馬克斯·於貝爾要去這片森林探險,他是一定不會害怕隨行的。
“不管怎樣,”約翰·科特說道,“既然於爾達克斯不打算穿越森林達到烏班吉河沿岸……”
1達爾富爾:蘇丹兩部的山區。——譯者注
1馬德拉葡萄酒:產於馬德拉島,該島位於大西洋中,在摩洛哥西部,屬於葡萄牙領土。——譯者注
大家很快就完成了安營紮寨的工作。成堆的象牙碼放在牛車旁邊。拉車的牛繞著羅望子樹信步走著。人們用枯樹枝燃起了堆堆篝火。趕車的卡米檢查了車隊的物資。車隊帶回了大量已經曬幹或者還未曬幹的駝鹿皮和羚羊皮。獵手們可以輕而易舉地、繼續獲得這些動物的毛皮。空氣中瀰漫著烤肉的香味。行走了整整一上午,這會兒每個人的胃口都出奇得好。
當然,這並不等於說武器和彈藥都在車內閑置著。於爾達克斯、卡米、約翰·科特和馬克斯·於貝爾使用的幾箱子彈、幾杆獵槍、幾支卡賓槍、幾把手槍——這些現代的精良武器均處於戒備狀態。
一小時之後,大家才結束晚餐,吃飽喝足,疲憊不堪的車隊很快便進入了酣睡狀態。
當然,卡米會讓幾個僱工負責車隊的安全問題,他們必須每兩個小時換一次崗。在這種偏遠地區,提防那些圖謀不軌的傢夥——無論是長著兩隻腳的人或是長著四隻爪子的動物——總是非常有必要的。因此,於爾達克斯也不會忘記採取一切防範措施。於爾達克斯雖然年已50,但他仍然非常健壯而且耐力極強,他對這種探險活動很在行。同樣,35歲的卡米身體也很結實,他機敏靈活、沉著冷靜、勇氣非凡,他是車隊穿越非洲時的嚮導。
此刻,兩個好朋友和於爾達克斯正一起坐在一棵羅望子樹下吃夜宵。夜宵是由一個擔當廚師之職的土著剛剛做好並由朗加送過來的。
吃夜宵時,大家的舌頭和嘴巴都沒閑著。隻要不往嘴裏塞太多的烤肉,咀嚼食物就絲毫不會妨礙說話。他們在談論什麽?……回憶他們往東北方向探險時遇到的小插曲?……根本不是。這幾個能夠活著回來的人更講究實際。回到利伯維爾辦事處的路途還遠著呢——還有2000多公裏——他們還得走上9到10個星期。“是啊,誰知道返回的路上會發生什麽事呢?”約翰·科特向他那個期待非同尋常的事情發生的同伴說道。
從達爾富爾的邊緣地帶一直到這裏,探險車隊在跨過阿烏卡得貝河及其支流以後,向烏班吉河方向走去。這一天,他們剛好停在東經22°和北緯9°的交點附近。
“以後,”於爾達克斯說,“我們將沿西南方向前進……”“如果我沒看錯的話,”約翰·科特接著說,“非常明顯,南邊地平線處有一片從東到西一望無際的森林。”
“啊!是的……一望無際!”於爾達克斯又說,“假如我們必須從東麵繞過它的話,那麽,我們得花費幾個月的時間才能將它拋在身後!……”
“如果從西麵呢……”
“若從西麵走,”於爾達克斯答道,“這就不會繞太遠,隻要沿著森林邊緣走,我們就能在宗戈湍流附近找到烏班吉河。”
“難道穿越森林不能縮短行程嗎?……”馬克斯·於貝爾問道。
“是的……這可以縮短大約半個月的路程。”
“那麽……為什麽我們不穿越森林呢?……”
“因為這片森林是不可穿越的。”
“啊!不可穿越!……”馬克斯·於貝爾麵帶懷疑地驚嘆道。
“我們可能走不出來,”於爾達克斯說,“我也不敢確定,因為沒人試過。若是用牛車去冒險,可能也是徒勞。”
“於爾達克斯,您剛才是說從來沒有人嚐試過穿越這片森林嗎?……”
“嚐試……我可不知道,馬克斯先生,但是,如果有人成功的話……哦不,沒有……在喀麥隆和剛果都沒人敢冒險。誰敢奢望穿越這片到處充滿荊棘,沒有一條小道的森林呢?……我甚至不知道在森林中是否能用火與斧子開闢出一條道路來。更不要說那些枯樹了,它們足以構成難以逾越的障礙……”
“難以逾越,於爾達克斯?……”
“好啦!我親愛的朋友,”約翰·科特說,“別為這片森林激動不已了,我們隻需繞過森林就行了,這已經很幸運了!……我承認,我一點兒也不想冒險穿越這樣一片森林迷宮……”
“甚至不想知道裏麵藏了些什麽?……”
“你希望我們能在那裏發現什麽東西嗎,馬克斯?……未知的王國、歌唱的城市、神秘的樂園、新奇的動物、長了五隻爪子的食人獸,或是長了三條腿的人嗎?……”
“為什麽不呢,約翰?……正是為了這些才值得進去一看!
朗加關切地瞪大眼睛,臉上神采奕奕,仿佛在說,如果馬克斯·於貝爾要去這片森林探險,他是一定不會害怕隨行的。
“不管怎樣,”約翰·科特說道,“既然於爾達克斯不打算穿越森林達到烏班吉河沿岸……”