兩個男人跟在她後麵。費伯不再感到虛弱和暈眩了。他拉著客廳的門,讓大衛通過。大衛搖著輪椅車到壁爐前麵。露西請費伯喝些白蘭地,他謝絕了。她給她丈夫和自己倒了些。
費伯向後靠坐著,打量著這對夫婦。露西的外貌確實動人:她有著一張鵝蛋臉,兩隻眼睛離得略遠,一雙眸子是不同尋常的貓一般的唬珀色,深紅色的頭髮十分濃密;那身男式的漁民毛衣和寬大的褲子,遮不住她凹凸有致的身材;要是她把頭髮卷一卷,穿上晚禮服,一定會光艷照人。大衛也長得很好看——如果沒有那暗黑的胡茬,簡直可以稱之為漂亮;他的頭髮幾乎是烏黑的,膚色像是地中海沿岸的人;從他手臂的長度來判斷,如果有腿,他應該是個挺高的人。費伯猜想,由於長年累月地搖著輪椅轉來轉去,大衛那雙手臂一定鍛鍊得很有力。
確實,他們是動人的一對——但彼此之間卻有著某種嚴重的失調。費伯對婚姻不內行,但他在探詢技巧方麵受到的訓練使他學會了察顏觀色——透過一個人身體的某個小動作,他可以看出對方是驚慌失措,還是信心十足,是無所隱瞞,還是在撒謊欺騙。露西和大衛很少對視,從來沒有肌膚接觸。他倆和他說的話多於彼此的交談。他們互相兜著圈子,如同兩隻火雞各自在麵前留出一些空地,充當中立地帶。他們之間的緊張關係是很明顯的,就像邱吉爾和史達林,為了與共同的敵人作戰,不得不把更深的敵意暫時強壓下去。費伯不曉得他們相互痛恨的背後有著什麽可怕的傷痕。
這棟小巧玲瓏的房子,盡管鋪著地毯,擺著雕花靠背椅,掛著鑲框水彩畫,燃燒著熊熊爐火,卻不啻是個情感的高壓鍋。他們離群索居,隻有一個老人和一個小孩作伴,中間又有隔閡……這使他想起了在倫敦看過的一齣戲,是由一位叫做田納西什麽的美國人編的劇。
大衛一口把酒喝完,說:“我得去睡了。我的背開始不舒服了。”
費伯站起身,說:“對不起——我耽擱你睡覺了。”
大衛搖著輪椅走開:“沒關係。你整天都在睡,不會馬上想再上床的。況且,我敢說,露西也會很樂意再和你聊聊。我讓我的背太操勞了——你知道,背的本來任務隻該是分擔雙腿的受力啊。”
露西說:“那你今晚最好是吃上兩顆藥丸。”她從書櫃上層取下一個瓶子,搖出兩顆藥丸,遞給了她丈夫。
他把藥幹咽下去:“我得說晚安了。”他搖著輪椅出去了。
“晚安,大衛。”
“晚安,羅斯先生。”
過了一會兒,費伯聽到大衛拖著身子上樓去了,他真想不出他是怎麽上去的。
露西說話了,仿佛要掩護大衛的響聲:“貝克爾先生,你住在那兒?”
“請叫我亨利吧,我住在倫敦。”
“我有好多年沒去倫敦了。大概樣子都變了。”
“是有變化,但不想你想像的那麽多。你最後一次是什麽時候去的?”
“一九四〇年。”她給自己又倒了一杯白蘭地,“自從我們來到這島上,我隻在生孩子時離開過一次。這年頭,人們很少旅行了,是吧?”
“你們怎麽會到這裏來的?”
“嗯。”她坐下去,啜飲著酒,眼睛看著火。
“也許我不該——”
“沒什麽。我們結婚那天出了車禍。大衛就因為這個失去了雙腿。本來他是受訓要做飛行員的……事發之後,我們倆都想離開人群遠一點。這在當時看來像是個好主意,但我現在相信這是錯誤的選擇。”
“他變得更憤世嫉俗了。”
她敏銳地看了他一眼:“你倒是蠻有觀察力的。”
“這是件很明顯的事情。”他平靜地說,“你不值得受這份罪。”
她連著眨了好幾次眼睛:“你看到的太多了。”
“這並不難嘛。既然無法相處,又何必維持呢?”
“我不知道該對你說什麽才好。你想聽聽陳詞濫調嗎?婚誓、孩子、戰事……如果另有答案的話,我也不知該用什麽字眼。”
“內疚,”費伯說,“但你正在想離開他,不是嗎?”
她瞪了他一眼,難以置信地慢慢搖了搖頭:“你怎麽會知道這麽多?”
“你在這島上住了四年,已經失去了掩飾自己的能力。再說,這種事正是旁觀者清。”
“你結過婚嗎?”
“沒有。這是實話。”
“為什麽沒結婚呢?我想你該成家的。”
這次輪到費伯看著爐火沉思了。真的,為什麽沒結婚呢?他要是自問自答,答案是現成的:他的職業不允許。但他不能這樣告訴她,無論如何也不能說得太隨便。他突然說:“我不相信自己對誰能愛得那麽深。”這句話不假思索地脫口而出,連他自己也不知道是不是真的。他很驚訝:他原以為自己正在解除對方的武裝,沒想到她反倒穿過了他的防禦。
有一陣兩人都沒有說話。壁爐裏的火在暗下去。幾點雨滴沿煙囪淌下來,在漸冷的煤上發出嘶嘶聲。暴風雨毫無止息的跡象。費伯發現自己正在想著他有過的最後一個女人。她叫什麽來著?格特露丹。那是七年前的事。此時,他能在躥動的火焰中看到她:一張德國人的圓臉,金髮碧眼,漂亮的乳房,過於肥大的臀部,腿很粗,腳也難看;說起話來像開快車;有著帶野性、不知疲倦的性慾熱情……她恭維他、崇拜他的頭腦(這是她說的),愛他的軀體(這是她不用說的)。她為流行歌曲寫歌詞,在柏林的一處簡陋地下公寓裏讀給他聽,這不是什麽賺大錢的職業。他看到她一絲不掛地躺在亂糟糟的臥室的床上,催促他和她做更稀奇古怪的性愛動作:要他把她弄疼,或要他自己撫摸自己,或要求他躺在下麵,讓她坐在上麵……他輕輕搖頭,把這回憶趕走。這麽多年來的獨身生活中,他從來沒想過這些。這些景象擾亂著他。他看著露西。
費伯向後靠坐著,打量著這對夫婦。露西的外貌確實動人:她有著一張鵝蛋臉,兩隻眼睛離得略遠,一雙眸子是不同尋常的貓一般的唬珀色,深紅色的頭髮十分濃密;那身男式的漁民毛衣和寬大的褲子,遮不住她凹凸有致的身材;要是她把頭髮卷一卷,穿上晚禮服,一定會光艷照人。大衛也長得很好看——如果沒有那暗黑的胡茬,簡直可以稱之為漂亮;他的頭髮幾乎是烏黑的,膚色像是地中海沿岸的人;從他手臂的長度來判斷,如果有腿,他應該是個挺高的人。費伯猜想,由於長年累月地搖著輪椅轉來轉去,大衛那雙手臂一定鍛鍊得很有力。
確實,他們是動人的一對——但彼此之間卻有著某種嚴重的失調。費伯對婚姻不內行,但他在探詢技巧方麵受到的訓練使他學會了察顏觀色——透過一個人身體的某個小動作,他可以看出對方是驚慌失措,還是信心十足,是無所隱瞞,還是在撒謊欺騙。露西和大衛很少對視,從來沒有肌膚接觸。他倆和他說的話多於彼此的交談。他們互相兜著圈子,如同兩隻火雞各自在麵前留出一些空地,充當中立地帶。他們之間的緊張關係是很明顯的,就像邱吉爾和史達林,為了與共同的敵人作戰,不得不把更深的敵意暫時強壓下去。費伯不曉得他們相互痛恨的背後有著什麽可怕的傷痕。
這棟小巧玲瓏的房子,盡管鋪著地毯,擺著雕花靠背椅,掛著鑲框水彩畫,燃燒著熊熊爐火,卻不啻是個情感的高壓鍋。他們離群索居,隻有一個老人和一個小孩作伴,中間又有隔閡……這使他想起了在倫敦看過的一齣戲,是由一位叫做田納西什麽的美國人編的劇。
大衛一口把酒喝完,說:“我得去睡了。我的背開始不舒服了。”
費伯站起身,說:“對不起——我耽擱你睡覺了。”
大衛搖著輪椅走開:“沒關係。你整天都在睡,不會馬上想再上床的。況且,我敢說,露西也會很樂意再和你聊聊。我讓我的背太操勞了——你知道,背的本來任務隻該是分擔雙腿的受力啊。”
露西說:“那你今晚最好是吃上兩顆藥丸。”她從書櫃上層取下一個瓶子,搖出兩顆藥丸,遞給了她丈夫。
他把藥幹咽下去:“我得說晚安了。”他搖著輪椅出去了。
“晚安,大衛。”
“晚安,羅斯先生。”
過了一會兒,費伯聽到大衛拖著身子上樓去了,他真想不出他是怎麽上去的。
露西說話了,仿佛要掩護大衛的響聲:“貝克爾先生,你住在那兒?”
“請叫我亨利吧,我住在倫敦。”
“我有好多年沒去倫敦了。大概樣子都變了。”
“是有變化,但不想你想像的那麽多。你最後一次是什麽時候去的?”
“一九四〇年。”她給自己又倒了一杯白蘭地,“自從我們來到這島上,我隻在生孩子時離開過一次。這年頭,人們很少旅行了,是吧?”
“你們怎麽會到這裏來的?”
“嗯。”她坐下去,啜飲著酒,眼睛看著火。
“也許我不該——”
“沒什麽。我們結婚那天出了車禍。大衛就因為這個失去了雙腿。本來他是受訓要做飛行員的……事發之後,我們倆都想離開人群遠一點。這在當時看來像是個好主意,但我現在相信這是錯誤的選擇。”
“他變得更憤世嫉俗了。”
她敏銳地看了他一眼:“你倒是蠻有觀察力的。”
“這是件很明顯的事情。”他平靜地說,“你不值得受這份罪。”
她連著眨了好幾次眼睛:“你看到的太多了。”
“這並不難嘛。既然無法相處,又何必維持呢?”
“我不知道該對你說什麽才好。你想聽聽陳詞濫調嗎?婚誓、孩子、戰事……如果另有答案的話,我也不知該用什麽字眼。”
“內疚,”費伯說,“但你正在想離開他,不是嗎?”
她瞪了他一眼,難以置信地慢慢搖了搖頭:“你怎麽會知道這麽多?”
“你在這島上住了四年,已經失去了掩飾自己的能力。再說,這種事正是旁觀者清。”
“你結過婚嗎?”
“沒有。這是實話。”
“為什麽沒結婚呢?我想你該成家的。”
這次輪到費伯看著爐火沉思了。真的,為什麽沒結婚呢?他要是自問自答,答案是現成的:他的職業不允許。但他不能這樣告訴她,無論如何也不能說得太隨便。他突然說:“我不相信自己對誰能愛得那麽深。”這句話不假思索地脫口而出,連他自己也不知道是不是真的。他很驚訝:他原以為自己正在解除對方的武裝,沒想到她反倒穿過了他的防禦。
有一陣兩人都沒有說話。壁爐裏的火在暗下去。幾點雨滴沿煙囪淌下來,在漸冷的煤上發出嘶嘶聲。暴風雨毫無止息的跡象。費伯發現自己正在想著他有過的最後一個女人。她叫什麽來著?格特露丹。那是七年前的事。此時,他能在躥動的火焰中看到她:一張德國人的圓臉,金髮碧眼,漂亮的乳房,過於肥大的臀部,腿很粗,腳也難看;說起話來像開快車;有著帶野性、不知疲倦的性慾熱情……她恭維他、崇拜他的頭腦(這是她說的),愛他的軀體(這是她不用說的)。她為流行歌曲寫歌詞,在柏林的一處簡陋地下公寓裏讀給他聽,這不是什麽賺大錢的職業。他看到她一絲不掛地躺在亂糟糟的臥室的床上,催促他和她做更稀奇古怪的性愛動作:要他把她弄疼,或要他自己撫摸自己,或要求他躺在下麵,讓她坐在上麵……他輕輕搖頭,把這回憶趕走。這麽多年來的獨身生活中,他從來沒想過這些。這些景象擾亂著他。他看著露西。